Re: Localizing GNOME 3 marketing messages
- From: Andre Klapper <ak-47 gmx net>
- To: Sumana Harihareswara <sumanah panix com>
- Cc: gnome-i18n gnome org, allanpday gmail com
- Subject: Re: Localizing GNOME 3 marketing messages
- Date: Mon, 28 Feb 2011 19:02:15 +0100
On Mon, 2011-02-28 at 12:35 -0500, Sumana Harihareswara wrote:
> GNOME translators:
>
> Allan Day and I are coordinating the marketing of the GNOME 3.0
> release. If we want to ask you to translate some of our materials (for
> example, the tagline, the FAQ, and a 500-word summary of what's new in
> GNOME 3), what format should we provide the original text in, and how
> far in advance do you need the text?
1) What formats are possible/available?
2) The earlier the better, as there are also release notes to translate
that are traditionally last-minute and might be way bigger this time? Do
you ask for a deadline?
andre
--
mailto:ak-47 gmx net | failed
http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]