Re: help for translators
- From: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: help for translators
- Date: Fri, 26 Oct 2012 12:47:30 +0300
Hi all,
I fully agree with Peter. In my language, the form of the translated
message hugely depends on whether it's a window title or a button text.
More than that, sometimes the same message is used in such different
contexts, then we get them merged into the single translation unit,
which makes impossible to translate both forms correctly. Then we are
forced to either leave it with a bit of inconsistency or walk through
boring process of bug creation for each such unit merging occurrence.
Not sure about command line arguments for they are generally put in the
code itself, but for gschemas and UI files, the approach to add such
context for translators should be rather straightforward.
/Ihar
On 10/26/2012 12:37 PM, Peter Mraz wrote:
> files in with ui.h have clear syntax. For translator woul be helpful if
> name of widget and his property appear in .po files as comment or msgctx
>
> for example
>
> msgctxt gtkdialog>gtkbox>gtkbutton tooltip
>
> for menus it would be helpfull if full path appear in .po files
> (traslators need know which accelerator shold choose)
>
> for example
>
> msgctxt >files>new>
>
> for gsetting it would be helpvull add
>
> msgctx gsettings summary
> msgctx gsettings description
>
> It usefull know also
>
> if string is description of command line
> if string is notification summary or body
> if string is log message
> and so on
>
> Please cratetools that this information ad to .po files.
>
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]