HTML-like markup and implicit restrictions on syntax
- From: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
- To: GNOME i18n list <gnome-i18n gnome org>
- Subject: HTML-like markup and implicit restrictions on syntax
- Date: Mon, 17 Sep 2012 00:34:40 +0200
Hi internationalizers
A troubling technical question follows. In Danish we usually use "
rather than ' as quotation marks. As an example, we would make the
following translation:
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Slet memolisten \"{0}\"?"
This is all good and well.
But a few lines later we encounter the nightmarish horror:
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Delete remote calendar "{0}"?"
msgstr ""
Oh dear. It must have been very wrong to use \" in the previous
translation, because we see now that we need to use the XML escape
" to get that character. But we couldn't have known this if the
English version had not revealed it, as there is no flag like C-format
or Python-format to tell us which characters are allowed (although the
source reference does end with xml.h, but that doesn't prove
anything).
So what do we do?
* Report this as a bug against evolution (because that's where the
example comes from)?
* Never use \" ever again ever in any translation in case it happens
to be illegal in that particular string? I suppose we could go with
those fancy unicode quotation marks that are increasingly popular
these days.
* Would the \" somehow magically have worked anyway?
* Hope someone somewhere implements an XML-format flag in gettext?
In general: Given an ordinary-looking message without gettext flags,
how can we know if there are implicit requirements to character types?
Best regards
Ask
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]