Re: 3.30 release notes ready for translation



Hi Alexandre,

I agree with you but marking those strings as translated doesn't reflect the an accurate status but the frustration is not the main reason to do that. Note that leaving those strings untranslated don't allow us to know if the module has been updated with new strings needing attention or not, so if I leave a module at 99% with some image strings not translated I will revisit that module to check if that 99% is due to new translatable strings or due to the untranslated images.

So I'm sorry for disagreeing but in muy case I will keep translating those strings to avoid wasting time re-checking modules again and again until we can reach a better solution for that.

Regards

2018-08-31 9:16 GMT+02:00 Alexandre Franke <afranke gnome org>:
Hi fellow translators,

On Tue, Aug 28, 2018 at 4:20 PM Link Dupont <link sub-pop net> wrote:
They are now done and ready for translation! The notes can be found in
the gnome-3-30 branch of the release-notes repository. I will be adding
images this week.

While looking into details of the 3.28 translations, I found out that many teams mark screenshots as “translated but uses the original”. Please don’t do that. I understand that seeing something not at 100% is frustrating but this is not a good reason to do it. If you don’t have the time or if it is too difficult to reproduce, then just leave the screenshot untranslated. The result will be the same for readers (original screenshot will be shown) but at least we get an accurate representation of the state.

This of course doesn’t apply to logos and other such images that indeed can be used as is in the localized version.

Cheers,

--
Alexandre Franke
GNOME Hacker

_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]