Op donderdag 16-09-2010 om 12:02 uur [tijdzone +0200], schreef Hannie:
Hier komt weer een vraag van mij over het vertalen van het woord 'editor'.
In Evolution: Filter editor en search folder editor
Vensterhoogte ‘Filtereditor’ of Vensterhoogte ‘Filterregel Toevoegen’
Vensterhoogte ‘Zoekmapeditor’ of Vensterhoogte ‘Nieuwe zoekmap’
Ik heb persoonlijk geen problemen met het woord editor. Het staat gewoon
in het groene boekje en goede Nederlandse vertalingen heb ik nog niet
gehoord. "Bewerker" of "Aanpasser" klinken beide absurd en bovendien
lijkt het net alsof er dan een persoon bedoeld wordt. Bij "file manager"
geldt iets soortgelijks, maar dat hebben we opgelost door
"bestandsbeheer" (en niet "bestandsbeheerder") te gebruiken. In dit
geval zie ik daar echter niet echt mogelijkheden voor.
De tweede optie is analoog aan de venstertitel die ik zie als ik klik op
Regel aanmaken > Zoekmap (of filter). Volgens mij worden deze vensters
bedoeld. (Ik zou overigens opteren voor ‘Filterregel toevoegen’ als
titel, dus niet Toevoegen.)
Suggesties voor het aanpassen van strings in het Engelse origineel kun
je het beste kwijt in een bug report in Gnome Bugzilla. Momenteel is er
echter een string freeze actief.
— Wouter
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list
Ok, Wouter, ik vertaal gewoon met 'filtereditor' en 'zoekmapeditor', al
vraag ik mij als gebruiker af waar dit naar refereert. Ik dacht dat met
het venster 'Filter editor' het venster 'Filterregel toevoegen' bedoeld
werd (er is dus geen bug in de Engelse tekst).