Hannie schreef op ma 21-02-2011 om 16:41 [+0100]:
> Een voorbeeld:
> Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]
> Arccosinus is niet gedefinieerd voor waarden buiten [-1, 1]
> Arccosinus is niet mogelijk voor waarden buiten [-1, 1]
>
"Niet gedefinieerd" is volgens mij de juiste wiskundige vertaling.
> Verder zie ik nog het volgende (vertaald door Reinout):
> Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one
> Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
> undefined
> Inverse hyperbolische cosinus is niet mogelijk voor waarden kleiner
> dan
> of gelijk aan 1
> Ik zie in het Engelse deel alleen staan: "kleiner dan 1" en niet
> "kleiner dan of gelijk aan 1". Mijn vraag: is deze vertaling juist?
De vertaling is onjuist. Het moet slechts "kleiner dan 1" zijn. Voor de
waarde 1 is de uitkomst namelijk 0 (en dus wel gedefinieerd).
— Wouter
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part