Of zou de master juist gekoppeld zijn
aan het hoogste versienummer?
Nu ik er langer over nadenk lijkt dat me toch logischer zijn. Kan
iemand ons helpen? Bij dit gesprek tussen Hannie en mij begin ik
toch het gevoel "De blinde die lamme helpt" te hebben. :-) Ik weet
echt te weinig hiervan af om veel zinnigs te zeggen.
Groetjes aan Hannie & allen,
Paulus
P.S. Hannie, ik ben nog steeds aan het nadenken over update (zn),
upgrade (zn), to update (ww), to upgrade (ww). Ik vraag het ook
aan huis-tuin-en-keukengebruikers om me heen, wat zij een fijne
vertalingen vinden.
Op 16-03-13 18:04, Hannie Dumoleyn schreef:
Hi Paulus,
Dank voor de informatie. Als dit klopt betekent het dus dat we
handmatig aan de slag moeten met msgmerge. Ik vraag me alleen
wel af waarom er in 3.6 gemeld wordt dat er aan de master
gewerkt wordt. Dat lijkt mij overbodig als er toch geen
koppeling tussen de twee is.
Bovendien zou het heel handig zijn als, bij de voltooiing van
een lagere, genummerde versie zoals 3.6 (stable), de vertalingen
automatisch overgezet worden naar de master (en vice versa?). Ik
weet niet of dat te realiseren is.
Groeten,
Hannie
Op 16-03-13 17:10, Paulus/laudaka schreef:
Hoi Hannie,
Ook ik weet het niet, maar dit is wat ik denk:
== versies ==
* Als je in een genummerde versie werkt dan wordt dat nooit
overgenomen in een andere genummerde versie. Dus als er ergens
iets mis gegaan in de vertaling dan moet dat verbeterd worden
in 3.4 en 3.6 en 3.8-versie en ook nog de master-versie.
* Op het moment dat er een nieuwe versie gecreëerd wordt, dat
zou nu dus 3.10 zijn gebeurt er volgens mij dit: De nieuwe
3.10-versie wordt een kopie van de master-versie. Daarna is de
3.10-versie een doodgewone versie. Dus niet gekoppeld/identiek
aan de master-versie of zo. Dus dan moet je verbeteringen ook
in de 3.10 versie.
== string freezes ==
* Ook belangrijk zijn de string freezes van de master-versie.
Volgens mij gaan de Engelstalig strings nu bijna een string
freeze in. Wat ons dan de tijd geeft om nog bliksemsnel in één
of twee weekje de strings opnieuw te vertalen die de
ontwikkelaars nog veranderd hadden in de master-versie. Als ik
het goed heb veranderen de strings van een genummerde versie
nooit. (Tenzij dat nodig is voor een radicale
beveiligingsupdate, maar meestal veranderen strings niet door
beveiligingsupdates).
Dat is hoe ik het begrepen heb. Wie weet kan Wouter of één van
de commiters ons meer vertellen. :-)
Groetjes,
Paulus/laudaka
Op 12-03-13 12:48, Hannie Dumoleyn schreef:
Laat
ik nog even verifiëren of ik in de juiste versie werk.
Ik heb gnome-control-center Master (3.8) gereserveerd om te
vertalen.
In Ubuntu Raring wordt 3.6 (stable) gebruikt.
Bij gnome-3-6 zie ik nu staan: On-going activities in same
module: master.
Is mijn conclusie juist dat, als ik 3.8 vertaal, dit ook
overgenomen wordt in 3.6. Als dat niet het geval is kan ik
beter eerst 3.6 voltooien.
Ik stel deze vraag maar weer eens omdat ik niet precies weet
wat er achter de schermen gebeurt.
Groeten,
Hannie
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list
|