Re: [gnome-nl] nautilus - master



noreply gnome org schreef op 2016-09-21 15:44:

Er zit wel nog heel wat oubollig Nederlands in Nautilus dat er volgens
mij best allemaal uitgaat. Bv:
- "volumen", dat al heel erg lang gewoon "volume" wordt genoemd

Mea culpa. :)

Destijds leek het een goed idee om dit woord te gebruiken om het onderscheid te maken met ‘volume’ als in geluidssterkte, of aanduiding van inhoud.

Maargoed, ik denk nu dat zo'n “oubollig” woord inderdaad de zaak niet veel duidelijker maakt.

- zinnen als "Indien u het medium wilt uitwerpen, gebruikt u dan
‘Uitwerpen’ in het popup-menu van het volumen.", die heel wat beter
zouden klinken als "Klik op ‘Uitwerpen’ in het popup-menu van het
volume om het medium uit te werpen". Ik heb geen idee waar die zinnen
zelfs staan in Nautilus zelf want ik ben ze nog nooit tegengekomen (ze
klinken eerder alsof ze thuishoren in de documentatie), maar
afhankelijk van de context kan het misschien nog ingekort worden tot
"Klik op ‘Uitwerpen’ om het medium uit te werpen".

Als ze in de praktijk niet zichtbaar zijn (of misschien alleen in dconf-editor) dan kun je je afvragen of het in plaats daarvan niet nuttiger zou zijn om de vertaling van de documentatie zelf bij te werken? ;)

groeten,

--
Reinout van Schouwen


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]