=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_N=E1vrh_na_zmenu_pravidiel_t=EDmu?=



Zdrav�V�v�etk�iv>
po pozornom pre�an��mailov, mus�s�i� takmer so v�etk�hodou
je v�ia r�� za�nenia modulov, �je vlastne achilova p� po preklade.
Aby Ste sa zase neh�li, m�tak�d. To �Peter M. spom�l, �e mesiac
bude doba skon�ia rezerv�e modulu, ak prekladate� nest�, nemal �, a pod.,
tak tu by som iba rozdelil na s� na dva typy:

1. do 500 prekladov v jednom s� - ostala by mesa� doba rezerv�e
2. nad 500 prekladov na s�meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">�� � � � �- ostala by 3 mesa� doba rezerv�e

Po uplynut�ejto doby bud�uly op�vo�n� pripraven�a opravu, rezerv�u, alebo
za�nenie.

A m�����d: � keby moduly do sa prekladali od za�tku do konca obsahu. V mieste kde sa preklad ukon� sta�da�:�napr.�koniec prekladu 5.6.2011 brano hronec
Potom u� modul, po tom mesiaci, nahra�, a bude dostupn�ostatn�div>

�te


D�4. novembra 2011 16:51, Marian Cavojsky <cavo+gnomei18n cavo sk> nap�l(-a):
On Sun, Nov 13, 2011 at 10:41:50PM +0100, Peter Mr�wrote:
> Vzh�adom na situ�u, ktor�astala (zostal iba jeden akt�y kontrol�br> > navrhujem toto:
>
> 1. zru�enie schva�ovania prekladov �u� - navrhujem nech si ka�d�> rezervuje �chce preklada�, t�povinnos�ou prekladate�a bude raz do
> mesiaca preuk�� aktivitu na danom module odoslan�prekladu - pri�
> bu�o� na opravu alebo si modul znova rezervuje

Ako u� bolo spomenut��s modulmi prelo�en� 100% ? � s modulmi,
ktor�akaj�kontrolu, �zaradenie?

Konzistencia v preklade urob�e�a. �st�mena v osobe prekladate�a
ur�e urob�ro�ku (hlavne pri v�� bal�ch) neporiadok v
nazvoslov�A neide len o technick��ale o veci ako skladba vety a
podobne.

> 2. kontrol��dy na za�tku mesiaca skontroluje stav modulov a tam kde
> toto pravidlo nebolo dodr�an�po�le mail doty�mu aby do troch dn�r> > preuk�l aktivitu na module. V opa�m pr�de po�iada koordin�ra aby
> zru�il rezerv�u modulu a modul sa stane vo�n�>
detto �som spom�l vy��ie.

> 3. Kontrol��vykona� opravu/preklad ktor�ko�vek modulu aj toho �br> > nem�rekladate�a a nastav�tav vykonan�orekt�br> > 3. Ak kontrol�ist��e preklad nie je dobr�ravou prekladu by
> vlastne prekladal modul nanovo, nastav�odul na prerobenie a t�br> > stane modul dostupn�v�etk�>
Tro�ku sa zduplikoval bod tri. Zlo�it�ude kontrola vlastn� prekladu.
Mozok automaticky preskakuje, alebo idealizuje veci, ktor�voril. �a�ko
sa tam h�adaj�by. Napr�ad u m�ke�i aspo�ametr�e zmen�br> font toho �som p�l, tak sa mi podar��� kopu preklepov, ktor�om
predt�si prehliadal a nemohol n��. A kopu ich ur�e e�te aj tak
prek�e.

> 4. Prekladatelia (hlavne ten ktor�n�l preklad) behom t�m�br> > odosla� svoje pripomienky k oprav�kontrol�formou koment�v.
> Kontrol�ch zv� a zapracuje a znovu d�odul do stavu vykonan�r> > korekt�br>
To by chcelo ma� prekladanie ako plno�ov�l�a. Bohu�ial, ale ja
sa napr�ad k tomu dostanem len ob�.

> 5. Ke�e preklad t�v stave vykonan�orekt� nikto neposlal
> �iadnu pripomienku, nastav�odul na za�nenie.

Detto ako vy��ie. Never� �e by existovali �udia, ktor�sa chcelo
preklik�� moduly aby zistili, �tam n�dou nie s�ak�hyby. Ak
tak��ch s�trol�. T� chcel nazna�, �e na nie�tak�r> je t�sakra kr�a doba. Ale nie�dlh�ie to asi zase ve�mi nezr�

> 6. Za��te� rovno za�n�odul. Druhostup� kontrolu bude
> vykon�� a� po za�nen�m�si na to urobi� pl�. Pritom pre neho
> platia rovnak�ravidl�ko pre kontrol� (po vykonan�mien nastav�r> > stav vykonan�orekt� po� t�.

Nie som si ist�y fungovala t�ruhostup� kontrola po za�nen�br>

> 7. Koordin�r m�r� rozhodova� v sporn�ciach. Ak sa kontrol�
> prekladate�mi nezhodn�zhodne ako m�y� re�azec prelo�en� >
> V�a t�ravidl�ka�d�ladate�, ktor��imne chybu v
> preklade ju nebude musie� hl�� cez bugzillu (�som v t� to aj tak
> nikto neurobil) a rovno si m�modul rezervova� a chybu opravi�. Oprava
> tejto chyby sa potom ove�a r��ie za�n�nemus�a �a� na
> prekladate�a, ktor�odul pridelen� > Moduly sa bud�le�� cca v mesa�ch intervaloch, pri� sa zachov�r> > rovnak�valita, lebo aj tak v�etko budem musie� skontrolova� ja (ako
> jedin�vny kontrol�
>
> Pros�posielajte svoje kon�trukt�e n�hy ako e�te viac zlep�i�
> fungovanie t�.

Ke�om si to tak prezrel �som nap�l, tak som ve�mi kon�trukt�y
nebol.

Ke�a nad t� zamysl� tak r�� za��nia je tak��a
hlavne mal�tom za��te�ov, ak som si dobre stihol v�im�k
len jeden akt�y a teraz za� by� probl�asi aj s kontrol�.

--
Mari��vojsk�

_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]