Re: [kde-i18n-tr] KDE Turkcelestirme'den Ileti Var (fwd)
- From: Görkem Çetin <gorkem bahcesehir edu tr>
- To: gnome-turk gnome org
- Cc: Rıdvan CAN <ridvan linuxdeneyimi com>,KDE Turkish i18n project <kde-i18n-tr kde org>, wrosino hotmail com,yerellestirme-cg linux org tr, rh-ceviri gunduz org,gnu-tr-u12a lists sourceforge net
- Subject: Re: [kde-i18n-tr] KDE Turkcelestirme'den Ileti Var (fwd)
- Date: Tue, 18 Nov 2003 19:46:59 +0000
Nilgün Belma Bugüner yazmış:
>Selam,
>
>Keşke sadece emirle kalsaydı, küfür eşliğinde geldi ilk uyarı...
>
>Garip şeyler oluyor. Yerelleştirmeyi küreselleşme ile karıştıranlar
>var maalesef. Aynı yöntemi kullanıyorlar, dedikleri olmazsa terör
>estiriliyor.
>
>Zaten RH/Fedora çevirilerini bıraktım. Pazar kaygısı olanlar otursunlar
>çevirilerini yapsınlar. Biliyorsunuz sanırım RH için yaptığımız
>çevirileri Gelecek Linux için de kullanılıyor.
>
>Geçmişte gnome-turk listesinde bu emirleri yağdıran şahıs, Linux masaüstünde
>kulanılan terimlerin m$ windows terimleriyle aynı olması gerektiği gibi
>bir şeyler de yumurtlamıştı. Bundan sonra Linux masaüstünde Türkçeleştirme
>çalışması göreceğimizi sanmıyorum, İngiliz ve Amerikan muhipleri sayesinde...
>
>
>Bundan sonra sadece gnu-tr projesi kapsamındaki po dosyalarının ve konsol
>uygulamalarının belge çevirilerini yapacağım. Ancak Türkçe terim istekleri
>için yardımcı olmaya devam edeceğim. Çünkü belge çevirileri ile daha anlamlı
>Türkçe terimler üretilebiliyor. En azından masaüstünün konsol uygulamalarının
>ve belgelerin diline uyum sağlamaya çalışacağını umuyorum. Yoksa bu gidişle
>masaüstünü kimse Türkçe kullanmaz. :-)
>
>Bu arada man dosyalarının çevirilerine başlandı. Yakında Türkçe man dosyaları
>dağıtımlarla gelmeye başlar. Onlarda da internet yerine örütbağ bulunacak.
>belgeler.org'u da bu bağlamda gözden geçireceğim. Türkçeyi sevmeyen Linux'u
>İng. kullanmaya devam etsin.
>
>
>Internet yazılıp İnternet okunan bir terimi örütbağ'a karşılık savunanlara da YUH OLSUN.
>
>Esen kalın,
>Nilgün
>
E-posta ile tartışırken topu taca vurup ucuz yoldan kaçmak kadar kolay
bir şey yok. Gereksiz noktalara çekilen tartışmalara cevap yetiştirmek
istemiyorum. Bu nedenle kısa keseceğim; zira listedekilerin beklentisi
olan "Neden örütbağ / sanaldoku, neden internet/web?" cevabından ziyade
"bu maçı benim kurallarımla oynayacaksınız" filmini seyrediyoruz. Daha
önce de aynı film, aynı listelerde defalarca gösterildi. Mızıkçılık
yapan bir kişi, alttan alan bin kişi. Sonunda gözü yaşlı çocuğun
dediğine geliyorduk. Bir zamanlar Togan Müftüoğlu da aynı yöntemle
tehdit edildi: "Ben bir kadın olduğum için böyle söylüyorsunuz.
Kadınlara karşı hepinizin önyargısı var. İnternet'in ne olduğunu
bilmiyorsunuz. Sizi rezil edeceğim bu ortamda (!)". Hoşgeldin Deli
Dumrul. Bugün kimi köprüden aşağı atacaksın?
* * *
Huysuz, zorlamacı, ben bilirimci tavırlarla bu iş hayatta yürümez,
şimdiye kadar da hiç yürümedi zaten. Bir insan inceden inceye zorba
tavırları gösteriyorsa zaten ilk diyeceği şey "mağdurum ben, beni zorla
alıkoyuyorlar hakim bey". Yukarıdaki e-posta da bunun en güzel kanıtı.
İki kez okunduğu zaman kendisini ele veren, sevgiden ve saygıdan mahrum,
alaycı, kinayeli ve okuyana "bana haksızlık yapılıyor, yardım edin
lütfen"vari cümleler. Yazık, her tarafı populizm kokuyor. Neyin gerçek,
neyin hayal ürünü olduğunu bir tek Allah bilir.
Bu tartışmalara kesinlikle taraf olmayacağım. Merak edip sorduğum,
cevabını alamadığım ve alamayacağım bir konu benim açımdan tamamen
kapanmıştır.
İyi çalışmalar
Görkem
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]