Re: gnomemeeting
- From: =?UTF-8?B?R8O2cmtlbSDDh2V0aW4=?= <gorkem bahcesehir edu tr>
- To: gnome-turk gnome org
- Subject: Re: gnomemeeting
- Date: Wed, 21 Jan 2004 17:31:50 +0000
Merhaba
Baris Cicek wrote:
>Anlaşılan sozluk eksigimizin yani sira birde DocTable benzeri bir
>olusumumuz eksik. Su anda halihazirda, kimlerin hangi module'ler
>uzerinde oldugunu gosteren bir liste var mi ? Yoksa ben bu gun aksama
>basit bir liste uygulamasi yapip onu bir yere koyabilirim.
>
>
>
Bu liste, daha önce (yaklaşık 10-15 gün kadar) e-posta listesine
gönderilmişti. Ben de sürekli olarak listeye 'çevirileri yapmadan önce
mutlaka e-posta listesinin haberi olsun' diyorum.
Ama bu liste bir web sayfasında bulunursa elbette daha "cici" olur. Bu
önemli bir eksikliğimiz. Eğer MySQL-PHP ile yapacaksanız, bu konuyla
ilgilenen Adem Alp Yıldız var, kendisiyle iletişime geçmenizi (Adem Alp
YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>) öneririm. Çift dikiş gidilmez.
>gnomemeeting'e gelince. Elimin altindaydi yaptim. Ama Davut Topcan'in
>mail adresini verirseniz ona bitmis halini yollarim o ne yaparsa yapar
>artik.
>
>
Davut Topcan'ın e-posta adresi Enver Altın'da olmalı. Enver Altın listede.
>Sozluk meselesine gelince. Tabi bir suru sozluk var. Ancak gnome-i18n
>icinde olan glossary tamamen gnome icinde gecen terimlerden olusan bir
>sozluk. Nihayetinde bu ne genis bir bilisim sozlugu degil. Zaten ben
>uzerinde ugrasiyorum, icindeki terimlerin cogunu daha once yapilmis
>cevirilerden cikardim. Ancak liste bir mail gondermistim. Oturup
>saatlerinizi harcamanizi degil, sadece o listede. gnu-tr'deki daha iyi,
>veya glossary'deki daha iyi veya ikisi de kullanilabilir gibi
>yorumlardan ibaretti. Umarim anlatabilmisimdir derdimi.
>
>Bu liste konusunda bana mevcut bir sey var mi iletirseniz sevinirim.
>Yoksa bir an once yapalim.
>
>
Son cümleyi tam olarak anlamadım. Mevcut 'boşta duran çeviriler'
listesini mi istiyorsunuz?
İyi çalışmalar
Görkem
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]