On Fri, 2004-03-19 at 13:41, Onur Can ÇAKMAK wrote:
> Selam
>
> Bence,
>
> lookup: arama
> dump: döküm
> locale: -yereli gibi bişey olabilir emin değilim.
>
> Buarada bulanıklar dışında,
> 381. satırda fazladan bir "(%s)" ve 1058. satırda eksik bir "%s" var.
> Bilginize
>
hmm evet.. Soyledigin icin tesekkurler... gtranslator gostermiyor
hatali olarak... Sorun degil zaten demistim ya diger arkadaslarin
cevirilerinin bir kismini incelemistim tamamini inceliyorum su an
sirayla duzeltiyorum...
Tesekkurler
> Kolay gelsin =)
> --
> Onur Can ÇAKMAK
>
> ITU Uzaktan Eğitim merkezi
> E-Mail: onur@uzem.itu.edu.tr
> Pager : onurcep@uzem.itu.edu.tr
> ICQ : 3271944
>
> ----- Original Message -----
> From: "Gurkan Aslan" <gurkan@iaslan.com>
> To: <gnome-turk@gnome.org>
> Sent: Friday, March 19, 2004 12:34 PM
> Subject: Yeni Sorular
>
>
> Cevirmekte kusku duydugum yeni kelimeler:
>
> - lookup (üstbakis gibi dusundum ama siz ne diye cevirdiniz?)
>
> - dump (dusmek olarak cevirecektim ama cok abuk subuk sonuclar elde
> ediyorum cevirirken... Sicrama diyecektim emin olamadim)
>
> - locale (konum?)
>
> Ceviri dosyam ekte bu arada... Yalnizca iki fuzzy kaldi ancak
> degerlendirmeye almayin cunku bastan sona kontrolunu yapacagim; hatalar
> varsa gozden kacan onlari duzeltecegim, zaten benden once ceviri yapan
> arkadaslarin yaptigi cevirilerin bir kismina goz atamamistim...
>
> Saygilar Sevgiler...
--
Hazar Agency & Computer Systems
(GNU/Linux Solutions)
Phone: +90 212 356 65 56
+90 212 356 62 75
Projects and Software Development Department Manager
Gurkan ASLAN (a.k.a. Integer)
This is a digitally signed message part