Re: Yoruba, Hausa and Igbo (yo, ha, ig)



Hi!

I think this will end up again in the discussion if a translation can be
considered a "derived work". We had this discussion for the license used
in launchpad some while back.

I think it's best to ask Luis Villa about it before putting the things
in svn.

Regards,
Johannes

Am Dienstag, den 16.12.2008, 00:29 -0500 schrieb Thomas Thurman:
> Further to my discussion on
> http://blogs.gnome.org/tthurman/2008/12/15/i-think-we-should-have-an-igbo-translation/#comments
> 
> in which I mentioned that a Nigerian distro called Wazobia Linux has 
> translated various GNOME applications into the three languages in the 
> subject line, a user has found a disk image, extracted the .mo files, 
> decompiled them to .po and sent them to me.  I have reproduced the 
> archive and the files here temporarily for easy access:
> 
> http://www.gnome.org/~tthurman/yo-ha-ig/
> 
> Must these translations have been released under a Free licence?
> What do we have to do in order to merge them upstream?
> 
> Thomas
> 
> 

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]