[gftp] hindi update
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gftp] hindi update
- Date: Fri, 14 Aug 2009 04:07:36 +0000 (UTC)
commit 83986389ba0f396acfbace47b37713e52e4291d5
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Fri Aug 14 09:38:16 2009 +0530
hindi update
po/hi.po | 723 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 391 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4808694..68216aa 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gftp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gftp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 09:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 08:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 02:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 09:35+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../lib/bookmark.c:38
#, c-format
@@ -102,7 +104,10 @@ msgid ""
"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
"dont_use_proxy=network number/netmask"
-msgstr "यह ��ड बताता ह� �ि ल��ल सबन�� पर ��न सा म��बान ह� �र प�र���स� सर�वर स� बाहर �ान� �� �र�रत नह�� ह� (यदि �पलब�ध ह�). वा��य र�ना: dont_use_proxy=.domain या dont_use_proxy=network number/netmask"
+msgstr ""
+"यह ��ड बताता ह� �ि ल��ल सबन�� पर ��न सा म��बान ह� �र प�र���स� सर�वर स� बाहर �ान� �� "
+"�र�रत नह�� ह� (यदि �पलब�ध ह�). वा��य र�ना: dont_use_proxy=.domain या "
+"dont_use_proxy=network number/netmask"
#: ../lib/config_file.c:507
msgid ""
@@ -356,7 +361,7 @@ msgstr "तिथिसमय"
#: ../lib/options.h:29
msgid "attribs"
-msgstr ""
+msgstr "��ण"
#. @null@
#: ../lib/options.h:32
@@ -379,7 +384,9 @@ msgstr "प�र���राम द����:"
msgid ""
"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
"viewer will be used"
-msgstr "तयश�दा प�र���राम �� फ़ा�ल�� �� द��न� �� लि� प�रय�� �िया �ाता ह�. यदि यह �ाल� ह�, ��तरि� फ़ा�ल दर�श� �ा प�रय�� �िया �ाय��ा"
+msgstr ""
+"तयश�दा प�र���राम �� फ़ा�ल�� �� द��न� �� लि� प�रय�� �िया �ाता ह�. यदि यह �ाल� ह�, ��तरि� "
+"फ़ा�ल दर�श� �ा प�रय�� �िया �ाय��ा"
#: ../lib/options.h:46
msgid "Edit program:"
@@ -405,7 +412,9 @@ msgstr "द�रस�थ वर�ण स��:"
msgid ""
"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
"messages to the current locale"
-msgstr "यह ��मा स� �ल� �� �� वर�णसम�ह स��� ह� �� द�रस�थ स�द�श �� म���दा ल���ल म�� बदलन� �� ��शिश �रता ह�"
+msgstr ""
+"यह ��मा स� �ल� �� �� वर�णसम�ह स��� ह� �� द�रस�थ स�द�श �� म���दा ल���ल म�� बदलन� �� ��शिश "
+"�रता ह�"
#: ../lib/options.h:56
msgid "Remote LC_TIME:"
@@ -592,7 +601,9 @@ msgstr "IPv6 समर�थन स��रिय �र��"
msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
-msgstr "यह परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ à¤?रता हà¥? à¤?ि à¤?à¥?या हà¥?à¤?ा à¤?ब à¤?प फ़ाà¤?ल लिसà¥?à¤?बà¥?à¤?à¥?स पर डबल à¤?à¥?लिà¤? à¤?रतà¥? हà¥?à¤?. 0=फ़ाà¤?ल दà¥?à¤?à¥?à¤? 1=फ़ाà¤?ल सà¤?पादित à¤?रà¥?à¤? 2=फ़ाà¤?ल हसà¥?ताà¤?तरित à¤?रà¥?à¤?"
+msgstr ""
+"यह परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ à¤?रता हà¥? à¤?ि à¤?à¥?या हà¥?à¤?ा à¤?ब à¤?प फ़ाà¤?ल लिसà¥?à¤?बà¥?à¤?à¥?स पर डबल à¤?à¥?लिà¤? à¤?रतà¥? हà¥?à¤?. 0=फ़ाà¤?ल "
+"द���� 1=फ़ा�ल स�पादित �र�� 2=फ़ा�ल हस�ता�तरित �र��"
#: ../lib/options.h:162
msgid "The default width of the local files listbox"
@@ -618,7 +629,9 @@ msgstr "ल��ि�� वि�ड� �� तयश�दा ���
msgid ""
"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize."
-msgstr "हस�ता�तरण वि�ड� म�� फ़ा�ल नाम ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� �� लि�."
+msgstr ""
+"हस�ता�तरण वि�ड� म�� फ़ा�ल नाम ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर "
+"��ार द�न� �� लि�."
#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
msgid "The default column to sort by"
@@ -632,37 +645,49 @@ msgstr "�र�ह� या �वर�ह� म�� �ा����"
msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "फ़ा�ल स���ब���स म�� फ़ा�ल नाम ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
+msgstr ""
+"फ़ा�ल स���ब���स म�� फ़ा�ल नाम ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर "
+"��ार द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
msgid ""
"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "फ़ा�ल स���ब���स म�� ��ार ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
+msgstr ""
+"फ़ा�ल स���ब���स म�� ��ार ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार "
+"द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
msgid ""
"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "फ़ा�ल स���ब���स म�� �पय���ता ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
+msgstr ""
+"फ़ा�ल स���ब���स म�� �पय���ता ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर "
+"��ार द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
msgid ""
"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "फ़ा�ल स���ब���स म�� सम�ह ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
+msgstr ""
+"फ़ा�ल स���ब���स म�� सम�ह ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� "
+"�� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
msgid ""
"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "फ़ा�ल स���ब���स म�� तिथि ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
+msgstr ""
+"फ़ा�ल स���ब���स म�� तिथि ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार "
+"द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
msgid ""
"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "फ़ा�ल स���ब���स म�� ��ण ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� �� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
+msgstr ""
+"फ़ा�ल स���ब���स म�� ��ण ��लम �� ��ड़ा�. �स� 0 पर स�� �र�� �स ��लम �� स�वत� फिर ��ार द�न� "
+"�� लि�. �स� -1 पर स�� �र�� �स ��लम �� निष���रिय �रन� �� लि�"
#: ../lib/options.h:239
msgid "The color of the commands that are sent to the server"
@@ -814,7 +839,7 @@ msgstr "प�र���स� प�र��:"
#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
msgid "Port to connect to on the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "फायरव�ल पर ��ड़न� �� लि� प�र��"
#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
msgid "Proxy username:"
@@ -911,7 +936,9 @@ msgstr "�-म�ल पता�"
msgid ""
"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
"server as anonymous"
-msgstr "यह à¤?à¥?à¤?शबà¥?द हà¥? à¤?िसà¥? पà¥?रयà¥?à¤? à¤?िया à¤?ायà¥?à¤?ा à¤?ब à¤?à¤à¥? à¤?प रिमà¥?à¤? FTP सरà¥?वर मà¥?à¤? à¤?नाम रà¥?प सà¥? लà¥?à¤? à¤?रतà¥? हà¥?à¤?"
+msgstr ""
+"यह à¤?à¥?à¤?शबà¥?द हà¥? à¤?िसà¥? पà¥?रयà¥?à¤? à¤?िया à¤?ायà¥?à¤?ा à¤?ब à¤?à¤à¥? à¤?प रिमà¥?à¤? FTP सरà¥?वर मà¥?à¤? à¤?नाम रà¥?प सà¥? लà¥?à¤? à¤?रतà¥? "
+"ह��"
#: ../lib/rfc959.c:59
msgid "Proxy account:"
@@ -934,7 +961,12 @@ msgid ""
"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
"can you type in %pu"
-msgstr "यह निर�दिष�� �रता ह� �ि ��स� �प�ा प�र���स� सर�वर हमस� ल��िन �� �शा �रता ह�. �प �� 2 वर�ण प�रतिस�थापन स���रि�� �� निर�दिष�� �र स�त� ह�� % पहल� ��डा �� ��ित ���ड़ा स� प�रतिस�थापित �िया �ाय��ा. पहला वर�ण या त� p प�र���स� �� लि� या h ह�स�� �� लि� ह��ा FTP सर�वर ��. द�सरा वर�ण u (user), p (pass), h (host), o (port) या a (account) ह� स�ता ह�. �दाहरण �� लि�, प�र���स� �पय���ता �� निर�दिष�� �रन� �� लि�, �प %pu म�� �ा�प �र स�त�
ह��."
+msgstr ""
+"यह निर�दिष�� �रता ह� �ि ��स� �प�ा प�र���स� सर�वर हमस� ल��िन �� �शा �रता ह�. �प �� 2 "
+"वर�ण प�रतिस�थापन स���रि�� �� निर�दिष�� �र स�त� ह�� % पहल� ��डा �� ��ित ���ड़ा स� प�रतिस�थापित "
+"�िया �ाय��ा. पहला वर�ण या त� p प�र���स� �� लि� या h ह�स�� �� लि� ह��ा FTP सर�वर ��. "
+"द�सरा वर�ण u (user), p (pass), h (host), o (port) या a (account) ह� स�ता ह�. "
+"�दाहरण �� लि�, प�र���स� �पय���ता �� निर�दिष�� �रन� �� लि�, �प %pu म�� �ा�प �र स�त� ह��."
#: ../lib/rfc959.c:69
msgid "Ignore PASV address"
@@ -960,7 +992,12 @@ msgid ""
"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
"attempt to connect to it."
-msgstr "यदि यह स��रिय ह�, तब रिम�� FTP सर�वर डा�ा �न���शन �� लि� �� प�र�� ��ल��ा. यदि �प फ़ायरवाल �� ��दर ह��, �प�� �स� स��रिय �रन� �� �र�रत ह���. सामान�यतया, �स� स��रिय र�ना बढिया बात ह� �बत� �ि �प प�रान� FTP सर�वर स� �न���� नह�� �रत� ह�� �� �ि �स� समर�थन नह�� �रता ह�. यदि यह निष���रिय ह�, तब gFTP ��ला��� सा�ड पर �� प�र�� ��ल��ा �र रिम�� सर�वर �सस� �न���� �रन� �� ��शिश �र��ा."
+msgstr ""
+"यदि यह स��रिय ह�, तब रिम�� FTP सर�वर डा�ा �न���शन �� लि� �� प�र�� ��ल��ा. यदि �प "
+"फ़ायरवाल �� ��दर ह��, �प�� �स� स��रिय �रन� �� �र�रत ह���. सामान�यतया, �स� स��रिय र�ना "
+"बढिया बात ह� �बत� �ि �प प�रान� FTP सर�वर स� �न���� नह�� �रत� ह�� �� �ि �स� समर�थन नह�� "
+"�रता ह�. यदि यह निष���रिय ह�, तब gFTP ��ला��� सा�ड पर �� प�र�� ��ल��ा �र रिम�� सर�वर "
+"�सस� �न���� �रन� �� ��शिश �र��ा."
#: ../lib/rfc959.c:79
msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
@@ -972,11 +1009,14 @@ msgid ""
"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
"option to LIST"
-msgstr "रिम�� FTP सर�वर निर�द�शि�ा स��� म�� सिमलि�� �� हल �रन� �� ��शिश �र��ा. सामान�यतया, �स� स��रिय र�ना बढिया बात ह�. सिर�फ �� बार �प �स� निष���रिय �रना �ाह���� यदि रिम�� FTP सर�वर स��� म�� L वि�ल�प �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
+msgstr ""
+"रिम�� FTP सर�वर निर�द�शि�ा स��� म�� सिमलि�� �� हल �रन� �� ��शिश �र��ा. सामान�यतया, �स� "
+"स��रिय र�ना बढिया बात ह�. सिर�फ �� बार �प �स� निष���रिय �रना �ाह���� यदि रिम�� FTP "
+"सर�वर स��� म�� L वि�ल�प �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
#: ../lib/rfc959.c:84
msgid "Transfer files in ASCII mode"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल ASCII म�ड म�� हस�ता�तरित �र��"
#: ../lib/rfc959.c:87
msgid ""
@@ -985,7 +1025,7 @@ msgid ""
"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
"this."
-msgstr ""
+msgstr "यदि �प वि�ड� स� य�नि��स म�� पाठफ़ा�ल हस�ता�तरित �र रह� ह�� या �सस� �ल�, तब �प�� �स� स��रिय �रना �ाहि�. हर सिस��म पाठफ़ा�ल �� लि� नय� प���ति �ल� तरह स� प�रतिर�पित �रता ह�. यदि �प य�नि��स स� य�नि��स म�� हस�ता�तरित �र रहा ह�, तब �स� ��ड़ द�ना स�र��षित ह�. यदि �प द�विपद�य ���ड़ा डा�नल�� �र रह� ह��, �प�� �स� निष���रिय �रना ह��ा."
#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
@@ -1001,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
#, c-format
msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "IP पता �� PASV �न���रिया '%s' म�� पा नह�� स�ा\n"
#: ../lib/rfc959.c:775
#, c-format
@@ -1011,22 +1051,22 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
#, c-format
msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "डा�ा �न���शन नह�� बना स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
#, c-format
msgid "Cannot get socket name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�� स���� नाम नह�� पा स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
#, c-format
msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�� नह�� बा��ड �र स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
#, c-format
msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�� %d पर स�न नह�� स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:876
#, c-format
@@ -1035,119 +1075,119 @@ msgstr ""
#: ../lib/rfc959.c:895
msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: यह नह�� दि�ता ह� �ि हम IPv6 स� ह��र �न�����ड ह��. �न���शन ��ड़ रहा ह�.\n"
#: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
#, c-format
msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "�व�ध EPSV �न���रिया '%s'\n"
#: ../lib/rfc959.c:989
#, c-format
msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान�य स���� �ा पता नह�� पा स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "सर�वर स� �न���शन नह�� स�व��ार �र स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/rfc959.c:1584
msgid "total"
-msgstr ""
+msgstr "��ल"
#: ../lib/rfc959.c:1586
#, c-format
msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "��तावन�: स��� %s �ा विश�ल�षण नह�� �र स�ता ह�\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
#, c-format
msgid "Looking up %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� ��� रहा ह�\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
#, c-format
msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ह�स��न�म %s �ा पता नह�� �र स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
#, c-format
msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "स���� बनान� म�� विफल: %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
#, c-format
msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "��शिश �र रहा ह� %s:%d\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s म�� �न���� नह�� �र स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s म�� �न�����ड:%d\n"
#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
#, c-format
msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr ""
+msgstr "स�वा नाम %s/tcp ��� नह�� स�ता ह�. ��पया �पना सर�विस फ़ा�ल �ा����\n"
#: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s म�� �न���शन समय समाप�त\n"
#: ../lib/sockutils.c:338
#, c-format
msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "स���� फ�ल�� नह�� पा स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/sockutils.c:352
#, c-format
msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "स���� �� ��र ब�ल��ि�� म�� स�� नह�� �र स�ता ह�: %s\n"
#: ../lib/sshv2.c:28
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#: ../lib/sshv2.c:31
msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH प�र���राम नाम:"
#: ../lib/sshv2.c:33
msgid "The path to the SSH executable"
-msgstr ""
+msgstr "SSH ���स��य���बल �ा पथ"
#: ../lib/sshv2.c:34
msgid "SSH Extra Params:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH �तिरि��त परम:"
#: ../lib/sshv2.c:36
msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr ""
+msgstr "SSH पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?नà¥? à¤?à¥? लिà¤? à¤?तिरिà¤?à¥?त पà¥?रामà¥?à¤?र"
#: ../lib/sshv2.c:38
msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr ""
+msgstr "SSH �पय���ता/���शब�द �र�र�"
#: ../lib/sshv2.c:41
msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr ""
+msgstr "SSH �न���शन �� लि� �पय���ता/���शब�द �र�र�"
#: ../lib/sshv2.c:369
#, c-format
msgid "Running program %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�र���राम %s �ला रहा ह�\n"
#: ../lib/sshv2.c:378
msgid "Enter passphrase for RSA key"
@@ -1159,11 +1199,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/sshv2.c:380
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "���शब�द"
#: ../lib/sshv2.c:381
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "शब�द���"
#: ../lib/sshv2.c:496
msgid "(yes/no)?"
@@ -1176,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
#: ../src/gtk/transfer.c:572
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "���शब�द दा�िल �र��"
#: ../lib/sshv2.c:519
msgid "Enter SecurID Password:"
@@ -1184,155 +1224,155 @@ msgstr ""
#: ../lib/sshv2.c:567
msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: �� �लत ���शब�द दा�िल �िया �या था\n"
#: ../lib/sshv2.c:596
#, c-format
msgid "%d: Protocol Initialization\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: पà¥?रà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ल à¤?रà¤?à¤à¥?à¤?रण\n"
#: ../lib/sshv2.c:600
#, c-format
msgid "%d: Protocol version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: प�र�����ल स�स��रण %d\n"
#: ../lib/sshv2.c:609
#, c-format
msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s ��ल��\n"
#: ../lib/sshv2.c:614
#, c-format
msgid "%d: Close\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: ब�द �र��\n"
#: ../lib/sshv2.c:618
#, c-format
msgid "%d: Open Directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: निर�द�शि�ा %s ��ल��\n"
#: ../lib/sshv2.c:623
#, c-format
msgid "%d: Read Directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: निर�द�शि�ा पढ़��\n"
#: ../lib/sshv2.c:627
#, c-format
msgid "%d: Remove file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: फ़ा�ल %s ह�ा��\n"
#: ../lib/sshv2.c:632
#, c-format
msgid "%d: Make directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: निर�द�शि�ा %s बना��\n"
#: ../lib/sshv2.c:637
#, c-format
msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: निर�द�शि�ा %s ह�ा��\n"
#: ../lib/sshv2.c:642
#, c-format
msgid "%d: Realpath %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: वास�तवि�पथ %s\n"
#: ../lib/sshv2.c:647
#, c-format
msgid "%d: File attributes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: फ़ा�ल ��ण\n"
#: ../lib/sshv2.c:651
#, c-format
msgid "%d: Stat %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: Stat %s\n"
#: ../lib/sshv2.c:671
#, c-format
msgid "%d: Chmod %s %o\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
#: ../lib/sshv2.c:676
#, c-format
msgid "%d: Utime %s %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: Utime %s %d\n"
#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ठ��"
#: ../lib/sshv2.c:693
msgid "EOF"
-msgstr ""
+msgstr "EOF"
#: ../lib/sshv2.c:696
msgid "No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "�स� ��� फ़ा�ल या निर�द�शि�ा नह��"
#: ../lib/sshv2.c:699
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "�न�मति निष�धित"
#: ../lib/sshv2.c:702
msgid "Failure"
-msgstr ""
+msgstr "विफलता"
#: ../lib/sshv2.c:705
msgid "Bad message"
-msgstr ""
+msgstr "�राब स�द�श"
#: ../lib/sshv2.c:708
msgid "No connection"
-msgstr ""
+msgstr "��� �न���शन नह��"
#: ../lib/sshv2.c:711
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "�न���शन नष�� ह��"
#: ../lib/sshv2.c:714
msgid "Operation unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "�पर�शन �समर�थित"
#: ../lib/sshv2.c:717
msgid "Unknown message returned from server"
-msgstr ""
+msgstr "सर�वर स� ����ात स�द�श वापस"
#: ../lib/sshv2.c:752
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: स�द�श ��ार %d बह�त बड़ा ह�\n"
#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
#: ../lib/sshv2.c:1957
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: सर�वर स� स�द�श ��ार %d बह�त बड़ा ह�\n"
#: ../lib/sshv2.c:817
msgid ""
"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
"error message from the remote server follows:\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSH �न���शन �� �र�ठ�रन� म�� त�र��ि थ� रिम�� सर�वर �� साथ. रिम�� सर�वर स� त�र��ि स�द�श �ता ह�:\n"
#: ../lib/sshv2.c:1160
#, c-format
msgid "Opening SSH connection to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSH �न���शन �� %s म� ��लना\n"
#: ../lib/sshv2.c:1212
#, c-format
msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSH सर�वर %s म�� सफलताप�र�व� ल�� �िया\n"
#: ../lib/sslcommon.c:31
msgid "SSL Engine"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ���न"
#: ../lib/sslcommon.c:34
msgid "SSL Entropy File:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ����र�प� फ़ा�ल:"
#: ../lib/sslcommon.c:36
msgid "SSL entropy file"
@@ -1340,11 +1380,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/sslcommon.c:37
msgid "Entropy Seed Length:"
-msgstr ""
+msgstr "����र�प� स�ड ल�बा�:"
#: ../lib/sslcommon.c:39
msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ���न �� �स�� साथ स�ड �रन� �� लि� �धि�तम स���या म�� बा��"
#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
msgid "Verify SSL Peer"
@@ -1358,17 +1398,21 @@ msgid ""
"Subject = %s\n"
"Error %i:%s\n"
msgstr ""
+"�हरा� पर प�रमाणपत�र �� साथ त�र��ि: %i\n"
+"निर��त�र�ता = %s\n"
+"विषय = %s\n"
+"त�र��ि %i:%s\n"
#: ../lib/sslcommon.c:129
msgid "Cannot get peer certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�यर सर��िफि��� नह�� पा स�ता ह�\n"
#: ../lib/sslcommon.c:196
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
"connected to (%s). Aborting connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: SSL प�रमाणपत�र (%s) म�� ह�स�� �स ह�स�� स� म�ल नह�� �ाता ह� �िसस� हम (%s) �न�����ड ह��. �न���शन र�� रहा ह�.\n"
#: ../lib/sslcommon.c:302
msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
@@ -1376,48 +1420,48 @@ msgstr ""
#: ../lib/sslcommon.c:317
msgid "Error loading default SSL certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "तयश�दा SSL प�रमाणपत�र ल�ड �रन� म�� त�र��ि\n"
#: ../lib/sslcommon.c:329
msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "सा�फर स��� स�� �रन� म�� त�र��ि (��� व�ध सा�फर नह��)\n"
#: ../lib/sslcommon.c:349 ../lib/sslcommon.c:423 ../lib/sslcommon.c:471
msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥?रà¥?à¤?ि: SSL à¤?à¤?à¤?न à¤?रà¤?à¤à¥?à¤?à¥?त नहà¥?à¤? था\n"
#: ../lib/sslcommon.c:366
msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL �न���शन त�र��ि स�� �रन� म�� त�र��ि (BIO प�र������)\n"
#: ../lib/sslcommon.c:376
msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL �न���शन त�र��ि स�� �रन� म�� त�र��ि (SSL वस�त�)\n"
#: ../lib/sslcommon.c:397
#, c-format
msgid "Error with peer certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�यर सर��िफि��� �� साथ त�र��ि: %s\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
msgid "Operation canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "�पर�शन रद�द\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d स����ड त� प�रत���षा �बत� �ि फिर �न���� �रन� �� ��शिश न �र��\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:156
msgid ""
"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; for details, see the COPYING file\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP बिना �िस� वार��� �� �ता ह�, विवरण �� लि� ��प� �रन� वाल� फ़ा�ल�� �� द����. यह �� फ�र� साफ��व�यर ह� �र �प �स� �ास स�थितिय�� �� ��तर��त प�नर�वितरित �रन� �� लि� �म�त�रित ह��; विवरण �� लि�, ��प� �रन� वाल� फ़ा�ल द����\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 ../src/gtk/menu-items.c:491
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "�न�वाद�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:205 ../src/uicommon/gftpui.c:247
#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 ../src/uicommon/gftpui.c:322
@@ -1425,23 +1469,23 @@ msgstr ""
#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 ../src/uicommon/gftpui.c:494
#: ../src/uicommon/gftpui.c:575 ../src/uicommon/gftpui.c:845
msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: रिम�� सा�� स� �न�����ड नह��\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:216
msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�रय��: chmod <mode> <file>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:257
msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�रय��: rename <old name> <new name>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:293
msgid "usage: delete <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�रय��: delete <file>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
msgid "usage: rmdir <directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�रय��: rmdir <directory>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
msgid "usage: site <site command>\n"
@@ -1449,19 +1493,19 @@ msgstr ""
#: ../src/uicommon/gftpui.c:399
msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�रय��: mkdir <new directory>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:435 ../src/uicommon/gftpui.c:453
msgid "usage: chdir <directory>\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�रय��: chdir <directory>\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:526
msgid "Invalid argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "�व�ध तर��\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:539
msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "निर�द�शि�ा ��श साफ �र��\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:628
msgid "usage: open "
@@ -1469,23 +1513,25 @@ msgstr ""
#: ../src/uicommon/gftpui.c:704
msgid "usage: set [variable = value]\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�रय��: set [variable = value]\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:718
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: �र %s �� व�ध विन�यास �र नह�� ह�.\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:725
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: �र %s gFTP �� पाठप�र�� म�� �पलब�ध नह�� ह�\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:807
msgid ""
"Supported commands:\n"
"\n"
msgstr ""
+"समर�थित �मा�ड:\n"
+"\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
#, c-format
@@ -1494,123 +1540,123 @@ msgstr ""
#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
msgid "about"
-msgstr ""
+msgstr "परि�य"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
msgid "Shows gFTP information"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP स��ना दि�ाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
msgid "ascii"
-msgstr ""
+msgstr "ascii"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "म���दा फ़ा�ल हस�ता�तरण म�ड �� Ascii म�� स�� �र�� (सिर�फ FTP �� लि�)"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
msgid "binary"
-msgstr ""
+msgstr "द�विपद�य"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "म���दा फ़ा�ल हस�ता�तरण म�ड �� द�विपद�य म�� स�� �र�� (सिर�फ FTP �� लि�)"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
msgid "cd"
-msgstr ""
+msgstr "cd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
msgid "Changes the remote working directory"
-msgstr ""
+msgstr "रिम�� �ार�यश�ल निर�द�शि�ा बदलता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
msgid "chdir"
-msgstr ""
+msgstr "chdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
msgid "chmod"
-msgstr ""
+msgstr "chmod"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
msgid "Changes the permissions of a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "रिम�� फ़ा�ल �� �न�मति बदलता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "साफ �र��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
msgid "Available options: cache"
-msgstr ""
+msgstr "�पलब�ध वि�ल�प: ��श"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "ब�द �र��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr ""
+msgstr "रिम�� सा�� स� डिस�न���� �र��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "मि�ा��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
msgid "Removes a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "रिम�� फ़ा�ल �� ह�ाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
msgid "dir"
-msgstr ""
+msgstr "निर�द�शि�ा"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "म���दा रिम�� निर�द�शि�ा �� लि� निर�द�शि�ा स��� दि�ाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
msgid "get"
-msgstr ""
+msgstr "पा��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
msgid "Downloads remote file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "द�रस�थ फ़ा�ल डा�नल�ड �रता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
msgid "Shows this help screen"
-msgstr ""
+msgstr "�स मदद स���र�न �� दि�ाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
msgid "lcd"
-msgstr ""
+msgstr "lcd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
msgid "Changes the local working directory"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान�य �ार�यश�ल निर�द�शि�ा �� बदलता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
msgid "lchdir"
-msgstr ""
+msgstr "lchdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
msgid "lchmod"
-msgstr ""
+msgstr "lchmod"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान�य फ़ा�ल �� �न�मति �� बदलता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
msgid "ldelete"
-msgstr ""
+msgstr "ldelete"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
msgid "Removes a local file"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान�य फ़ा�ल �� ह�ाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
msgid "ldir"
@@ -1618,119 +1664,119 @@ msgstr ""
#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr ""
+msgstr "म���दा ल��ल निर�द�शि�ा म�� निर�द�शि�ा स��न दि�ा��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
msgid "lls"
-msgstr ""
+msgstr "lls"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
msgid "lmkdir"
-msgstr ""
+msgstr "lmkdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
msgid "Creates a local directory"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान�य निर�द�शि�ा बनाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
msgid "lpwd"
-msgstr ""
+msgstr "lpwd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
msgid "Show current local directory"
-msgstr ""
+msgstr "म���दा स�थान�य निर�द�शि�ा दि�ाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
msgid "lrename"
-msgstr ""
+msgstr "lrename"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
msgid "Rename a local file"
-msgstr ""
+msgstr "ल��ल फ़ा�ल �ा फिर नाम द�ता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
msgid "lrmdir"
-msgstr ""
+msgstr "lrmdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
msgid "Remove a local directory"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान�य निर�द�शि�ा �� ह�ाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
msgid "ls"
-msgstr ""
+msgstr "ls"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
msgid "mget"
-msgstr ""
+msgstr "mget"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
msgid "mkdir"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
msgid "Creates a remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "द�रस�थ निर�द�शि�ा बनाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
msgid "mput"
-msgstr ""
+msgstr "mput"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ल��ल फ़ा�ल �पल�ड �रता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "��ल��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr ""
+msgstr "द�रस�थ सा�� म�� �� �न���शन ��लता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
msgid "put"
-msgstr ""
+msgstr "र���"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
msgid "pwd"
-msgstr ""
+msgstr "pwd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
msgid "Show current remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "म���दा द�रस�थ निर�द�शि�ा दि�ाता ह�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "बाहर"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
msgid "Exit from gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP स� बाहर"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
msgid "rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिर नाम द��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
msgid "Rename a remote file"
-msgstr ""
+msgstr "द�रस�थ फ़ा�ल �ा नाम फिर द��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
msgid "rmdir"
-msgstr ""
+msgstr "rmdir"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
msgid "Remove a remote directory"
-msgstr ""
+msgstr "द�रस�थ निर�द�शि�ा ह�ा��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "स��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr ""
+msgstr "विन�यास फ़ा�ल �र�� �� दि�ा��. �प set var=val स� �र �� स�� �र स�त� ह��"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
msgid "site"
@@ -1742,27 +1788,27 @@ msgstr ""
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
msgid "Error: Command not recognized\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: �मा�ड �परि�ित\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
#, c-format
msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr ""
+msgstr "सफलताप�र�व� %s �� %.2f KB/s पर हस�ता�तरित �िया\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1335
#, c-format
msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s फ़ा�ल %s म��बान पर ��ड़ रहा ह�\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1359
#, c-format
msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s म��बान पर हस�ता�तरण र�� रहा ह�\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
#, c-format
msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� %s स� डा�नल�ड नह�� �र स�ा\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
#, c-format
@@ -1776,28 +1822,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
#, c-format
msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: र��न� �� ब�न �� सबस� पहल� हि� �र�� ��� ��� �रन� �� पहल�\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
msgid "Run Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न �ला��"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न ��ड़��: प�स�त�िह�न �� लि� �प �पना नाम �र�र ��ड़��\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
#, c-format
msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न ��ड़��: प�स�त�िह�न %s ��ड़ नह�� स�ा ��य���ि वह नाम पहल� स� म���द ह�\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr " पस�द�दा ��ड़��"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त� �िह�न ��ड़��: �प �� म��बाननाम �र�र द��\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
msgid ""
@@ -1805,10 +1851,13 @@ msgid ""
"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
"(ex: Linux Sites/Debian)"
msgstr ""
+"प�स�त�िह�न �ा नाम द�� �िस� �प ��ड़ना �ाहत� ह��\n"
+"�प / �� द�वारा मद�� �� �ल� �र स�त� ह�� �पम�न� �सम�� र�न� �� लि�\n"
+"(�दा: Linux Sites/Debian)"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "���शब�द याद र���"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
msgid "You must specify a name for the bookmark."
@@ -1816,19 +1865,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "नया फ़�ल�डर"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
msgid "Enter the name of the new folder to create"
-msgstr ""
+msgstr "बनान� �� लि� नय� फ�ल�डर �ा नाम द��"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "न� वस�त�"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
msgid "Enter the name of the new item to create"
-msgstr ""
+msgstr "नय� मद�� �ा नाम बनान� �� लि� द��ि�"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
#, c-format
@@ -1839,69 +1888,69 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न मि�ा��"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
msgid "Edit Entry"
-msgstr ""
+msgstr "प�रविष��ि स�पादित �र��"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "म��बाननाम:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "प�र���"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�����ल:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
msgid "Remote Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "द�रस�थ निर�द�शि�ा:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
msgid "Local Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान�य निर�द�शि�ा:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता नाम:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "���शब�द: "
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "�ाता:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr ""
+msgstr "����ात र�प म�� ल��िन ह��"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
msgid " Cancel "
-msgstr ""
+msgstr " रद�द �र�� "
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
msgid "/_File"
-msgstr ""
+msgstr "/_File"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
msgid "/File/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/File/tearoff"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
msgid "/File/New _Folder..."
@@ -1921,7 +1970,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
msgid "/File/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/File/sep"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
msgid "/File/_Close"
@@ -1929,66 +1978,68 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
msgid "Chmod"
-msgstr ""
+msgstr "Chmod"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
msgid ""
"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
msgstr ""
+"�प �ब �पन� फ़ा�ल�� �� ��ण�� �� समाय��ित �र स�त� ह��\n"
+"नà¥?à¤?: सà¤à¥? ftp सरà¥?वर chmod फà¥?à¤?र à¤?ा समरà¥?थन नहà¥?à¤? à¤?रता हà¥?"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "विश�ष"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
msgid "SUID"
-msgstr ""
+msgstr "SUID"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
msgid "SGID"
-msgstr ""
+msgstr "SGID"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "स��ि��"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "पढ़��"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "लि���"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "�ला��"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "सम�ह"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "�न�य"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प %ld फ़ा�ल�� व %ld निर�द�शि�ा �� मि�ान� �� लि� स�निश��ित ह��"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
#, c-format
@@ -2002,39 +2053,41 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
msgid "Delete Files/Directories"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल/निर�द�शि�ा मि�ा��"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "मि�ा��"
#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "�न����"
#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
#, c-format
msgid "Received URL %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "URL %s प�राप�त\n"
#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "����� व ��ड़��"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "नि�ास"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
msgid ""
"There are file transfers in progress.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
+"फ़ा�ल हस�ता�तरण प�र�ति म�� ह�.\n"
+"��या �प निश��ित नि�लना �ाहत� ह��?"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान ��ल��"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
msgid "Enter a URL to connect to"
@@ -2042,11 +2095,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
msgid "/_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "/_FTP"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
msgid "/FTP/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
msgid "/FTP/Window _1"
@@ -2059,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
msgid "/FTP/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/sep"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
msgid "/FTP/_Ascii"
@@ -2075,15 +2128,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
msgid "/FTP/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/FTP/_Quit"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
msgid "/_Local"
-msgstr ""
+msgstr "/_Local"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
msgid "/Local/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/Local/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
msgid "/Local/_Open Location..."
@@ -2095,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
msgid "/Local/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/Local/sep"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
msgid "/Local/Change _Filespec..."
@@ -2111,19 +2164,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr ""
+msgstr "/Local/Select All Files"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "/Local/Deselect All"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr ""
+msgstr "/Local/Save Directory Listing..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr ""
+msgstr "/Local/Send SITE Command..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
msgid "/Local/_Change Directory"
@@ -2159,11 +2212,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
msgid "/_Remote"
-msgstr ""
+msgstr "/_Remote"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/Remote/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
msgid "/Remote/_Open Location..."
@@ -2175,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
msgid "/Remote/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/Remote/sep"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
msgid "/Remote/Change _Filespec..."
@@ -2191,19 +2244,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr ""
+msgstr "/Remote/Select All Files"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
msgid "/Remote/Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "/Remote/Deselect All"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr ""
+msgstr "/Remote/Save Directory Listing..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
msgid "/Remote/Send SITE Command..."
-msgstr ""
+msgstr "/Remote/Send SITE Command..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
msgid "/Remote/_Change Directory"
@@ -2239,11 +2292,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
msgid "/_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "/_Bookmarks"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/Bookmarks/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
@@ -2255,7 +2308,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr ""
+msgstr "/Bookmarks/sep"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
msgid "/_Transfer"
@@ -2323,11 +2376,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
msgid "/Tool_s"
-msgstr ""
+msgstr "/Tool_s"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/Tools/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
msgid "/Tools/C_ompare Windows"
@@ -2343,15 +2396,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
msgid "/Help/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/Help/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
+msgstr "/Help/_About"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
msgid "Host: "
-msgstr ""
+msgstr "म��बान: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
msgid "_Host: "
@@ -2359,11 +2412,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
msgid "Port: "
-msgstr ""
+msgstr "प�र��: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
msgid "User: "
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता:"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
msgid "_User: "
@@ -2371,44 +2424,44 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
msgid "Pass: "
-msgstr ""
+msgstr "���शब�द: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
msgid "Command: "
-msgstr ""
+msgstr "�मा�ड: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�लनाम"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "��ार"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "दिना��"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
msgid "Attribs"
-msgstr ""
+msgstr "��ण"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�ति"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: �प �र�र म��बान �ा�प �र�� �िसम�� �न���� ह�ना ह�\n"
#: ../src/gtk/gtkui.c:53
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ता�़ा �र��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:120
msgid "Enter Username"
-msgstr ""
+msgstr "�पय���तानाम दा�िल �र��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:121
msgid "Please enter your username for this site"
@@ -2416,7 +2469,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr ""
+msgstr "��पया �स सा�� �� लि� �पना ���शब�द दा�िल �र��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:298
msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
@@ -2424,33 +2477,33 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gtkui.c:344
msgid "Mkdir"
-msgstr ""
+msgstr "Mkdir"
#: ../src/gtk/gtkui.c:347
msgid "Make Directory"
-msgstr ""
+msgstr "निर�द�शि�ा बना��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:347
msgid "Enter name of directory to create"
-msgstr ""
+msgstr "बनान� �� लि� निर�द�शि�ा �ा नाम द��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "नाम बदल��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:380
#, c-format
msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr ""
+msgstr "�प %s �� �िस नाम म�� बदलना �ाह����?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "सा��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:405
msgid "Enter site-specific command"
-msgstr ""
+msgstr "सा�� विश�ष �मा�ड दा�िल �र��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:406
msgid "Prepend with SITE"
@@ -2458,109 +2511,111 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
msgid "Chdir"
-msgstr ""
+msgstr "Chdir"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473
#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998
msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "��ड़ा"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520
#: ../src/gtk/transfer.c:545
msgid "Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "प�रत���षा �र रहा ह�..."
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "मि�ा�र लि���"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥?नरारà¤?à¤"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "��ड़��"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "��रिया"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
#: ../src/gtk/transfer.c:91
msgid "Transfer Files"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल हस�ता�तरित �र रहा ह�"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
msgid ""
"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
"Please select what you would like to do"
msgstr ""
+"निम�न फ़ा�ल ल��ल व द�रस�थ ��प�य��र द�न�� पर ह�\n"
+"��पया ��न�� �ि �प ��या �रना �ाह����"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
msgid "Skip File"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल ��ड़��"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¥? à¤?à¥?नà¥?à¤?"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
msgid "Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¥? à¤?à¤?यनित à¤?रà¥?à¤?"
#: ../src/gtk/menu-items.c:65
msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filespec बदल��: �पर�शन रद�द...�प�� �र�र �� स���रि�� द�ना �ाहि�\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
msgid "Change Filespec"
-msgstr ""
+msgstr "Filespec बदल��"
#: ../src/gtk/menu-items.c:86
msgid "Enter the new file specification"
-msgstr ""
+msgstr "न� फ़ा�ल विशिष��ता दा�िल �र��"
#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
#, c-format
msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: %s �� लि�न� �� लि� नह�� ��ल स�ता ह�: %s\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:143
msgid "Save Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "निर�द�शि�ा स��� सह����"
#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
#, c-format
msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: %s म�� लि�न� म�� त�र��ि: %s\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:402
#, c-format
msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s म�� सफलताप�र�व� ल�� फ़ा�ल लि�ा\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:414
msgid "Save Log"
-msgstr ""
+msgstr "ल�� सह����"
#: ../src/gtk/menu-items.c:450
#, c-format
msgid ""
"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
"either %s or in %s"
-msgstr ""
+msgstr "��प� �रन� �� लिय� ला�स��स �न�ब�ध पा नह�� स�ता ह�. स�निश��ित �र�� �ि यह या त� %s या %s म�� ह�"
#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
msgid "About gFTP"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP परि�य"
#: ../src/gtk/menu-items.c:490
#, c-format
@@ -2572,19 +2627,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/menu-items.c:503
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "परि�य"
#: ../src/gtk/menu-items.c:552
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ला�स��स मस�दा"
#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385
msgid " Close "
-msgstr ""
+msgstr " ब�द �र�� "
#: ../src/gtk/menu-items.c:685
msgid "Compare Windows"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड�� त�लना �र��"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
msgid "Disconnect from the remote server"
@@ -2598,68 +2653,68 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¥? फ़ाà¤?ल"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
msgid "] (Cached) ["
-msgstr ""
+msgstr "] (��श) ["
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "�न�����ड नह�� ह�"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ��लन� म�� त�र��ि: %s\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
#, c-format
msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: द�रस�थ सा�� स� �न�����ड नह��\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
#, c-format
msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: यह फ़��र �स प�र�����ल �� प�रय�� स� �पलब�ध नह�� ह�\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
#, c-format
msgid "%s: You must only have one item selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: �प�� �र�र सिर�फ �� ��म �यनित �ाहि�\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
#, c-format
msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: �प�� �र�र सिर�फ �म स� �म �� मद �यनित �ाहि�\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "बदल��"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "��ड़��"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "रद�द �र��"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
msgid " Yes "
-msgstr ""
+msgstr " हा� "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
msgid " No "
-msgstr ""
+msgstr " नह�� "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
msgid "Getting directory listings"
-msgstr ""
+msgstr "निर�द�शि�ा स��न पा रहा ह�"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
msgid " Stop "
-msgstr ""
+msgstr " र���� "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
#, c-format
@@ -2667,43 +2722,45 @@ msgid ""
"Received %ld directories\n"
"and %ld files"
msgstr ""
+"%ld निर�द�शि�ा पाया\n"
+"�र %ld फ़ा�ल"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gFTP त�र��ि: फ़ा�ल %s �� %s या %s म�� नह�� पा स�ता ह�\n"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
msgid "Edit Host"
-msgstr ""
+msgstr "म��बान स�पादित �र��"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
msgid "Add Host"
-msgstr ""
+msgstr "म��बान ��ड़��"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�ार:"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�ार (_T):"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "ड�म�न"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
msgid "Network Address"
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल पता"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
msgid "_Network address:"
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल पता (_N):"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "न��मास��"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
msgid "N_etmask:"
@@ -2711,49 +2768,49 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "ड�म�न (_D):"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
msgid "Local Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान�य म��बान"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "स�पादन"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "स�पादन (_E)"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ल�प"
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ला�� �र��"
#: ../src/gtk/transfer.c:30
msgid "Receiving file names..."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल नाम पा रहा ह�..."
#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "��ड़ रहा ह�..."
#: ../src/gtk/transfer.c:99
msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल प�राप�त �र रहा ह�: �िस� द�रस�थ सा�� स� �न�����ड नह��\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:336
#, c-format
msgid "Error: Child %d returned %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: स�तति %d न� %d वापस �िया\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:345
#, c-format
msgid "Child %d returned successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "स�तति %d न� सफलताप�र�व� वापस �िया\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:352
#, c-format
@@ -2763,12 +2820,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/transfer.c:368
#, c-format
msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि: %s फ़ा�ल �� बार� म�� स��ना नह�� पा स�ता ह�: %s\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:374
#, c-format
msgid "File %s was not changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल %s नह�� बदला �या था\n"
#: ../src/gtk/transfer.c:382
#, c-format
@@ -2776,6 +2833,8 @@ msgid ""
"File %s has changed.\n"
"Would you like to upload it?"
msgstr ""
+"फ़ा�ल %s बदल �या ह�.\n"
+"��या �प �स� �पल�ड �रना �ाहत� ह��?"
#: ../src/gtk/transfer.c:385
msgid "Edit File"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]