[evolution-webcal] Added Catalan (Valencian) translation



commit 3bb1c52a6a6be76be1f414db7791a97dbc35fd46
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Fri Aug 14 18:46:54 2009 +0200

    Added Catalan (Valencian) translation

 po/LINGUAS        |    1 +
 po/ca valencia po |  162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 163 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 010442e..8a74640 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ bn
 bn_IN
 bs
 ca
+ca valencia
 cs
 cy
 da
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..b8119e5
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,162 @@
+# Traducció al català d'Evolution Webcal
+# Copyright © 2004-2007 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
+# Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004, 2005, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:28+0100\n"
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
+msgid "How to handle webcal URLs"
+msgstr "Com s'han de gestionar les URL de webcal"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
+msgid "Run program in terminal"
+msgstr "Executeu el programa en una terminal"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
+msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
+msgstr ""
+"Establiu a cert per tindre un programa, especificat en una orde, que "
+"gestione URL de webcal"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
+msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
+msgstr ""
+"Cert si el programa que ha de gestionar esta URL s'ha d'executar en una "
+"terminal"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
+msgid "URL handler for webcal uris"
+msgstr "Gestor d'URL per a les uri de webcal"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
+"valid calendar, and try again."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar el calendari, «%s». Assegureu-vos que el "
+"calendari és vàlid, i proveu-ho de nou."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
+msgid "Error Parsing Calendar"
+msgstr "Error en analitzar el calendari"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
+#, c-format
+msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
+msgstr "No es pot accedir al calendari «%s»."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
+#, c-format
+msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
+msgstr "No s'ha trobat el calendari «%s»."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
+#, c-format
+msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error intern al servidor en intentar carregar «%s»."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el calendari «%s»."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
+msgid "Error Loading Calendar"
+msgstr "Error en carregar el calendari"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" is invalid."
+msgstr "L'URI «%s» no és vàlida."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
+msgid "Invalid URI Specified"
+msgstr "L'URI especificada és invàlida"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
+msgid "No URI Specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap URI"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
+msgid ""
+"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
+"subscribe to, as an argument on the command line."
+msgstr ""
+"No s'ha especificat cap URI per carregar. Heu de passar l'URI del calendari "
+"per a subscriure-vos, com a argument en la línia d'ordes."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
+msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
+msgstr "- Evolution webcal: gestor d'URI"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:264
+#, c-format
+msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
+msgstr "No s'han trobat tasques ni esdeveniments en el calendari «%s»."
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:267
+msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
+msgstr "<b>No s'han trobat tasques ni esdeveniments</b>"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
+"another calendar."
+msgstr ""
+"Ja vos heu subscrit al calendari «%s». Subscriviu-vos a un altre calendari."
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:326
+msgid "<b>Already Subscribed</b>"
+msgstr "<b>Ja vos hi heu subscrit</b>"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:350
+msgid "Subscribe to Calendar"
+msgstr "Subscriviu-vos al calendari"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:390
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Subscriviu-vos"
+
+#. Description
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:430
+msgid "No Description"
+msgstr "Cap descripció"
+
+#. Refresh entry label
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:448
+msgid "_Refresh Every:"
+msgstr "Ac_tualitza cada:"
+
+#. Color picker label
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:454
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor:"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:483
+msgid "Days"
+msgstr "Dies"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:487
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:491
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuts"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495
+msgid "Weeks"
+msgstr "Setmanes"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]