[orca] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Galician Translation
- Date: Thu, 20 Aug 2009 07:34:36 +0000 (UTC)
commit 59140589b0ddfbb7ea1425a83c1b986c5bfd4f98
Author: Anton Meixome <meixome mancomun org>
Date: Thu Aug 20 09:34:20 2009 +0200
Updated Galician Translation
po/gl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f9a9284..35462ed 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,25 +1,26 @@
# translation of orca.master.po to Galician
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008.
# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Anton Meixome <certima certima net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 14:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 12:56+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 20:20+0100\n"
+"Last-Translator: Anton Meixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician Proxecto Trasno <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Non asociado"
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
msgid "No application has focus."
-msgstr "Ningunha aplicación ten o foco."
+msgstr "Ningún aplicativo ten o foco."
#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
#. for allowing users to set application specific settings from within
@@ -582,9 +583,8 @@ msgstr "til"
#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:180
-#, fuzzy
msgid "no break space"
-msgstr "retroceso"
+msgstr "espazo insecábel"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
#.
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Mostra o diálogo de configuración das preferencias."
#.
#: ../src/orca/default.py:816
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "Mostra o diálogo de configuración das preferencias da aplicación."
+msgstr "Mostra o diálogo de configuración das preferencias do aplicativo."
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
msgstr ""
-"Imprime un listado de depuración sobre todas as aplicacións coñecidas na "
+"Imprime un listado de depuración sobre todos os aplicativos coñecidas na "
"consola onde se está executando Orca."
#. Translators: this is a debug message that Orca users
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Imprime información de depuración sobre o ancestro do obxecto co foco.
#.
#: ../src/orca/default.py:871
msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "Imprime información de depuración sobre a aplicación que ten o foco."
+msgstr "Imprime información de depuración sobre o aplicativo que ten o foco."
#. Translators: this is a debug message that Orca users
#. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Cambiar o modo de revisión do rato."
#.
#: ../src/orca/default.py:1007
msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "EnvÃa o seguinte comando á aplicación activa."
+msgstr "EnvÃa a seguinte orde ao aplicativo activo."
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr[1] "%d separadores"
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5806
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5815
#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
#.
#: ../src/orca/orca.py:1450
msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Imprime as aplicacións coñecidas que se están executando"
+msgstr "Imprime os aplicativos coñecidos que se están executando"
#. Translators: this enables debug output for Orca. The
#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Imprime as aplicacións coñecidas que se están executando"
#.
#: ../src/orca/orca.py:1461
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a saÃda de depuración debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/orca.py:1468
msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar a depuración da saÃda ao ao ficheiro especificado"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "Todo"
#.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Aplicativo"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "Border color:"
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "apl"
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:1130
msgid "application"
-msgstr "aplicación"
+msgstr "aplicativo"
#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
#.
@@ -7302,13 +7302,13 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5965
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "O rato sobre o obxecto non foi localizado."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6457
msgid "open"
msgstr "abrir"
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgstr "abrir"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6530
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Saltando ao final."
@@ -7329,7 +7329,7 @@ msgstr "Saltando ao final."
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6589
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Saltando ao principio."
@@ -7337,9 +7337,9 @@ msgstr "Saltando ao principio."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6615
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6649
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6648
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6658
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "O soporte de áreas activas está desactivado"
@@ -7347,11 +7347,11 @@ msgstr "O soporte de áreas activas está desactivado"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6623
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6632
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Monitorización de áreas activas activado"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6630
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Monitorización de áreas activas desactivado"
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgstr "Monitorización de áreas activas desactivado"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6665
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6674
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "O Gecko está controlando o cursor."
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgstr "O Gecko está controlando o cursor."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6677
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6686
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "O Orca está controlando o cursor."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]