[gnome-disk-utility] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Marathi Translations
- Date: Tue, 25 Aug 2009 12:16:13 +0000 (UTC)
commit e7afee9d5ba3e90b7b6e004fa2aacb0135fd3c39
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Tue Aug 25 17:45:51 2009 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 7c8dbe7..1be398a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 18:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:35+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2912,26 +2912,26 @@ msgstr "1 MiB"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
msgid "Array _Size:"
-msgstr ""
+msgstr "�र�र� ��ार (_S):"
#. Tranlators: this string is used for the column header
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "वापर"
#. Tranlators: this string is used for the column header
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "डिस��"
#. Tranlators: this string is used for the column header
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "तपश�ल"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
msgid "Disks"
-msgstr ""
+msgstr "डिस��स�"
#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
@@ -2939,21 +2939,21 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
#, c-format
msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
-msgstr ""
+msgstr "%s �र�र� बनवण�यासाठ� �प�र� डिस���� स���या."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
#, c-format
msgid "To create a %s array, select %d disks."
msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s �र�र� बनवण�यासाठ�, %d डिस��स� न�वडा."
+msgstr[1] "%s �र�र� बनवण�यासाठ�, %d डिस��स� न�वडा."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
#, c-format
msgid "To create a %s array, select %d more disks."
msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s �र�र� बनवण�यासाठ�, %d प���षा �ास�त डिस��स� न�वडा."
+msgstr[1] "%s �र�र� बनवण�यासाठ�, %d प���षा �ास�त डिस��स� न�वडा."
#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
#, c-format
msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr ""
+msgstr "%s %s �र�र� %d डिस��स� वर बनवण�यासाठ�, \"Create\" दाबा"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
msgctxt "application name"
@@ -2998,34 +2998,34 @@ msgstr "Korn Shell"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
msgctxt "application name"
msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य प�रदर�श� (वर�ल)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
msgctxt "application name"
msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr ""
+msgstr "�र�मिनल प��र (�म�)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
msgctxt "application name"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "�परि��त"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
#, c-format
msgid "uid: %d pid: %d program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "uid: %d pid: %d �ार�य��रम: %s"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
#, c-format
msgid "pid: %d program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pid: %d �ार�य��रम: %s"
#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
#, c-format
msgid "Partition %d on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s वरà¥?ल विà¤à¤¾à¤?णà¥? %1$d"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
msgid "Cannot unmount volume"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
"then try unmounting again."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ि�वा त�याप���षा�ास�त �प�लि��शनस� ��डा�ा वापर �रत �ह�. �प�लि��शन पास�न बाह�र पडा, व प�न�हा मा��� �रण� �श��य �रा."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
msgid "_Unmount"
@@ -3043,23 +3043,23 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य ��ळत नाह�"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य व��ळ� नाह�"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य रि�ाम� �स� श�त नाह�"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
msgid "Cr_eate"
-msgstr ""
+msgstr "निर�माण �रा (_e)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
msgid "Change _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य बदलवा (_P)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
msgid "_Unlock"
@@ -3067,107 +3067,107 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr ""
+msgstr "�न��रिप���ड �प�रण निर�म�त �रण�यासाठ�, स�र��षा�र�ता ��पण�यवा��य न�वडा"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य बदलवण�या�र�ता, द�न�ह� सध�या�� व नव�न ��पण�यवा��य प�रविष�� �रा"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "या �प�रणावर�ल डा�ा �न��रिप���ड स�वर�पात ��पण�यवा��य द�वार� स�र��ष�त ��ला �ह�"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
msgid ""
"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
"passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "या �प�रणावर�ल डा�ा �न��रिप���ड स�वर�पात ��पण�यवा��य द�वार� स�र��ष�त ��ला �ह�."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "या �प�रणावर�ल डा�ा �न��रिप���ड स�वर�पात ��पण�यवा��य द�वार� स�र��ष�त ��ला �ह�."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
+msgstr "वापरण�साठ� डा�ा �पलब�ध �रण�यासाठ�, �प�रण�र�ता ��पण�यवा��य प�रविष�� �रा."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "������ ��पण�यवा��य. प�न�हा प�रयत�न �रा."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
msgid "C_urrent Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "सध�या�� ��पण�यवा��य (_u):"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
msgid "_New Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "नव�न ��पण�यवा��य (_N):"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
msgid "_Verify Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य तपासा (_V):"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
msgid "_Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य (_P):"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य ल��� विसरा (_F)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र पड�पर�य�त ��पण�यवा��य ल��षात ठ�वा (_l)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
msgid "_Remember forever"
-msgstr ""
+msgstr "न�हम�साठ� ल��षात ठ�वा (_R)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य प�रविष�� �रा"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr ""
+msgstr "रि�ाम� (फा�ल प�रणाल� निर�माण �र� न�ा)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "रि�ाम�"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
msgid "Extended Partition"
-msgstr ""
+msgstr "विसà¥?तारà¥?त विà¤à¤¾à¤?णà¥?"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+msgstr "मास��र ब�� र���र�ड"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
msgid "Don't partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? à¤?रà¥? नà¤?ा"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
msgid "The currently selected size"
-msgstr ""
+msgstr "सध�या�� न�वडल�ल� ��ार"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+msgstr "�िमान ��ार"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडण�या���� �िमान ��ार"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
msgid "Maximum Size"
-msgstr ""
+msgstr "�माल ��ार"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडण�या���� �माल ��ार"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
#, c-format
@@ -3178,36 +3178,36 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मिन�� प�र�व�"
+msgstr[1] "%d मिन�� प�र�व�"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d तास प�र�व�"
+msgstr[1] "%d तास प�र�व�"
#. Translators: this is a verb
#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
msgid "_Format..."
-msgstr ""
+msgstr "र�पण �रा (_F)..."
#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या �प�रणावर नव�न फा�लप�रणाल� निर�माण �रा"
#. Translators: %s is the name of the device
#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
#, c-format
msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "�त�ता \"%s\" �ाढ�न �ा�ण� स�र��ष�त �ह�."
#. Translators: %s is the name of the device
#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
#, c-format
msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" वर डा�ा लिहत �ह�..."
#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
msgid ""
@@ -3217,35 +3217,35 @@ msgstr ""
#: ../src/notification/notification-main.c:170
msgid "One or more disks are failing"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ि�वा त�याप���षा �ास�त डिस�� �पयश� ठरत �ह�"
#. Translators: This is used as the title of the notification
#: ../src/notification/notification-main.c:535
msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr ""
+msgstr "हार�ड डिस�� �पयश� ठरत �स�ल"
#. Translators: This is used as the text of the notification
#: ../src/notification/notification-main.c:537
msgid ""
"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ि�वा त�याप���षा �ास�त हार�ड डिस�� �स�थ�र �स� श�त�. �धि� माहित� �र�ता �िन�हावर ��लि� �रा."
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
msgid "Volume to show"
-msgstr ""
+msgstr "दा�वण�या���� ��ड"
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
msgid "Drive to show"
-msgstr ""
+msgstr "दा�वण�या���� ड�रा�व�ह"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
msgid "Error creating partition table"
-msgstr ""
+msgstr "पार��िशन ��बल निर�माण �रत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�हाला न���� डिस���� र�पण �राय��, सध�या�ा डा�ा नष�� �रत �ह� ?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
@@ -3267,24 +3267,24 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
msgid "Create Partition Table"
-msgstr ""
+msgstr "पार��िशन ��बल निर�माण �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
msgid ""
"To create a new partition table, select the partition table type and then "
"press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "नव�न पार��िशन ��बल निर�माण �रण�यासाठ�, पार��िशन ��बल प�र�ार न�वडा व \"Create\" दाबा. सर�व सध�या�ा डा�ा नाह�सा ह��ल."
#. Translators: 'Type' means partition type here
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
msgid "Ty_pe:"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�ार (_p):"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "निर�माण �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
msgid ""
@@ -3294,43 +3294,43 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
msgid "Change Pa_ssphrase..."
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य बदलवा (_s)..."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
msgid "F_orget Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यवा��य विसरा (_o)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
msgid "Error setting file system label"
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल प�रणाल� ल�बल ठरवत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "मा������� फा�ल प�रणाल�"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "��डात मा������� फा�लप�रणाल� समाविष���त �ह�."
#. Translators: 'label' means filesystem label here
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
msgid "_Label:"
-msgstr ""
+msgstr "ल�बल (_L):"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "बदलवा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
msgid "Error adding component"
-msgstr ""
+msgstr "��� समाविष�� �रत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
#, c-format
msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "�र�र� \"%s\" मध�ल ��� वापरण�यासाठ� ��ड न�वडा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
msgid ""
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
msgid "Add _Volume"
-msgstr ""
+msgstr "��ड समाविष�� �रा (_V)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
msgid "Error removing component"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]