[gnome-disk-utility] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Marathi Translations
- Date: Wed, 26 Aug 2009 06:22:09 +0000 (UTC)
commit b14f4167d0ca21b01630314b30dda5a480b99c88
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Wed Aug 26 11:51:48 2009 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1be398a..b8cedc7 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:35+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:48+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2584,13 +2584,13 @@ msgstr ""
#. * "(Online)" in English
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr ""
+msgstr "प�रत�य��व�ळ� व�ळ डा�ा स���रह�त ह�त� (�नला�न)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr ""
+msgstr "फ��त �फ-ला�न �ार�य (�फला�न नाह�)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
@@ -2604,6 +2604,9 @@ msgid ""
"Updates: %s\n"
"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
msgstr ""
+"प�र�ार: %s\n"
+"स�धारणा: %s\n"
+"र�: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when no drive is currently selected
@@ -2634,20 +2637,20 @@ msgstr "SMART डा�ा सद�ष�त �ह�"
#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "�त�त�र�ण"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
#. * the status table when the self-assessment of the
#. * drive is FAILING
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
msgid "FAILING"
-msgstr ""
+msgstr "�पयश�"
#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
#. * when we the disk has no bad sectors
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "�ाहि� नाह�"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
#, c-format
@@ -2659,17 +2662,17 @@ msgstr[1] "%d द�ष�त स����रस�"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr ""
+msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� यशस�व�रित�या प�र�ण �ाल�"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� रद�द �ाल�"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr ""
+msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� रद�द �ाल� (हार�ड �ि�वा स�फ�� रिस��सह)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
@@ -2806,7 +2809,7 @@ msgstr "à¤?à¤? विà¤à¤¾à¤?णà¥? बनवलà¥? à¤?ाà¤?ल"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
#, c-format
msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤?पà¥?रà¥?ण डिसà¥?à¤? विनापà¥?रारà¤?à¤à¥?त à¤?हà¥?. %s वापरणà¥?à¤?रà¥?ता à¤?पलबà¥?ध à¤?हà¥?"
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2814,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
#, c-format
msgid "%s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "%s वापरण��र�ता �पलब�ध �ह�"
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2822,14 +2825,14 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
#, c-format
msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "डिसà¥?à¤?वर विà¤à¤¾à¤?णà¥? à¤?ढळलà¥? नाहà¥?. %s वापरणà¥?à¤?रà¥?ता à¤?पलबà¥?ध à¤?हà¥?"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
#, c-format
msgid "The disk has %d partition"
msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "डिसà¥?à¤? मधà¥?यà¥? %d विà¤à¤¾à¤?णà¥? à¤?ढळलà¥?"
+msgstr[1] "डिसà¥?à¤? मधà¥?यà¥? %d विà¤à¤¾à¤?णà¥? à¤?ढळलà¥?"
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
@@ -2842,17 +2845,17 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
msgid "Create RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID �र�र� निर�माण �रा"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "निर�माण �रा (_r)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सर�वसाधारण"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
msgid "RAID _Level:"
@@ -2860,7 +2863,7 @@ msgstr "RAID स�तर (_L):"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
msgid "Array _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "�र�र��� नाव (_N):"
#. Translators: This is the default name to use for the new array.
#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
@@ -2868,11 +2871,11 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
msgid "New RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "नव�न RAID �र�र�"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�प ��ार (_i):"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
msgid "4 KiB"
@@ -3398,8 +3401,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Component"
msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ���"
+msgstr[1] "%d ���"
#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
@@ -3408,8 +3411,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d Component (%s)"
msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ��� (%s)"
+msgstr[1] "%d ��� (प�रत�य�� %s �र�ता)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
msgctxt "RAID status"
@@ -3419,7 +3422,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
msgctxt "RAID status"
msgid "Not running"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यरत नाह�"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
msgctxt "RAID status"
@@ -3429,7 +3432,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
msgctxt "RAID status"
msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यरत नाह�, स�र� �रण�यासाठ� �वश�य� ��� �ढळल� नाह�"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
msgctxt "RAID status"
@@ -3439,17 +3442,17 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
msgctxt "RAID status"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यरत"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
msgctxt "RAID status"
msgid "Reshaping"
-msgstr ""
+msgstr "प�न���ार"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
msgctxt "RAID status"
msgid "Resyncing"
-msgstr ""
+msgstr "रिस���"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
msgctxt "RAID status"
@@ -3459,12 +3462,12 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
msgctxt "RAID status"
msgid "Recovering"
-msgstr ""
+msgstr "प�न�प�राप�त"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
msgctxt "RAID status"
msgid "Checking"
-msgstr ""
+msgstr "तपासण�"
#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
@@ -3474,7 +3477,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "RAID status"
msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -3503,7 +3506,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
msgid "Array Name:"
-msgstr ""
+msgstr "�र�र��� नाव:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
msgid "Home Host:"
@@ -3511,23 +3514,23 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
msgid "Array Size:"
-msgstr ""
+msgstr "�र�र��ा ��ार:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
msgid "RAID Type:"
-msgstr ""
+msgstr "RAID प�र�ार:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
msgid "Components:"
-msgstr ""
+msgstr "���:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "स�तर:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
msgid "A_ttach"
-msgstr ""
+msgstr "��ळवा (_t)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
msgid ""
@@ -3548,18 +3551,18 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "समाव�श �रा (_A)..."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
msgid ""
"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
"failed component or adding a hot spare."
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यरत RAID �र�र� मध�य� नव�न ��� समाव�श �रत�. �पयश� ��� बदलवत�व�ळ� �ि�वा ह�� स�प�र समाव�श �रत�व�ळ� या�ा वापर �रा."
#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
msgid "Chec_k"
-msgstr ""
+msgstr "तपासा (_k)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
@@ -3568,31 +3571,31 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
msgid "_Repair"
-msgstr ""
+msgstr "द�र�स�त� �रा (_R)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID �र�र��� द�र�स�त� �रायला स�रवात �रत�"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "स�तर"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "मिडà¥?याà¤?à¥? रà¥?पण à¤?िà¤?वा सà¤?पादन à¤?रà¥?ता, डà¥?राà¤?वà¥?ह मधà¥?यà¥? à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त à¤?रा व à¤?ाहिà¤? सà¥?à¤?à¤?द पà¥?रतिà¤?à¥?षा à¤?रा."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
msgid "_Detect Media"
-msgstr ""
+msgstr "मिड�या श�ध (_D)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
msgid "Error deleting partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? नषà¥?à¤? à¤?रतà¥?वà¥?ळà¥? तà¥?रà¥?à¤?à¥?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥?मà¥?हाला नà¤?à¥?à¤?à¥? विà¤à¤¾à¤?णà¥? à¤?ाढà¥?न à¤?ाà¤?ायà¤?à¥?, सधà¥?याà¤?ा डाà¤?ा नषà¥?à¤? à¤?रत à¤?हà¥??"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
#, c-format
@@ -3666,40 +3669,40 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
msgid "_Delete Partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? नषà¥?à¤? à¤?रा (_D)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
msgid "Error modifying partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? सà¤?पादà¥?त à¤?रतà¥?वà¥?ळà¥? तà¥?रà¥?à¤?à¥?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
msgid ""
"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
"deleted to make room for other data."
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤?ाणà¥?à¤?à¥? à¤?à¥?णधरà¥?म सà¤?पादà¥?त à¤?रणà¥? शà¤?à¥?य à¤?हà¥?. à¤?तर डाà¤?ा à¤?रà¥?ता à¤?ाà¤?ा बनवणà¥?यासाठà¥? विà¤à¤¾à¤?णà¥? नषà¥?à¤? दà¥?à¤?िल à¤?à¥?लà¥? à¤?ाà¤? शà¤?तà¥?."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
msgid "Part_ition Label:"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? लà¥?बल (_i):"
#. flags
#. used by mbr, apm
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
msgid "_Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "ब�� स��षम (_B)"
#. used by gpt
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr ""
+msgstr "�वश�य� / फर�मव�यर (_w)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
msgid "Delete the partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? नषà¥?à¤? à¤?रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
msgid "_Revert"
@@ -3707,22 +3710,22 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
msgid "Apply the changes made"
-msgstr ""
+msgstr "��ल�ल� बदल ला�� �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
msgid "The volume contains swap space."
-msgstr ""
+msgstr "��डात स�व�प स�प�स �ढळल�."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
msgid "Error creating partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? बनवतà¥?वà¥?ळà¥? तà¥?रà¥?à¤?à¥?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
msgid ""
"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
"partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr ""
+msgstr "हà¥? निरà¥?माण à¤?रणà¥?याà¤?à¥?à¤?à¥? शà¥?वà¤?à¤?à¥? विà¤à¤¾à¤?णà¥? à¤?हà¥?. à¤?धिà¤? विà¤à¤¾à¤?णà¥? à¤?वशà¥?यà¤? à¤?सलà¥?यास, तà¥?मà¥?हà¥? विसà¥?तारà¥?त विà¤à¤¾à¤?णà¥? निरà¥?माण à¤?रà¥? शà¤?ता."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
msgid ""
@@ -3732,28 +3735,28 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
msgid "Create Partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? निरà¥?माण à¤?रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
msgid ""
"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr ""
+msgstr "नवà¥?न विà¤à¤¾à¤?णà¥? निरà¥?माण à¤?रणà¥?यासाठà¥?, à¤?à¤?ार नà¥?वडा व फाà¤?ल पà¥?रणालà¥? निरà¥?माण à¤?रायà¤?à¥? तà¥? ठरवा. विà¤à¤¾à¤?णà¥? पà¥?रà¤?ार, लà¥?बल व फà¥?लà¥?à¤?à¥?सà¥? निरà¥?माण नà¤?तर बदलविलà¥? à¤?ाà¤? शà¤?तà¥?."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "��ार (_S):"
#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#. whether to chown fs root for user
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल प�रणाल��� माल�� ��या (_a)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
@@ -3761,13 +3764,13 @@ msgid ""
"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
"user can access the file system."
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या फा�ल प�रणाल��� फा�ल माल�� ह� सिध�दा�त �ह�. तपासल� �सल�यास, निर�म�त फा�ल प�रणाल� वापर�र�त�या��या माल���� ह��ल. तपासल� नसल�यास, फ��त र�� वापर�र�ता फा�ल प�रणाल� �र�ता प�रव�श प�राप�त �र� श�त�."
#. whether to encrypt underlying device
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रण �न��रिप�� �रा (_y)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
@@ -3779,11 +3782,11 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
msgid "Create partition"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? निरà¥?माण à¤?रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�हाला न���� नव�न फा�ल प�रणाल� निर�माण �राय��, सध�या�ा डा�ा नष�� �रत �ह� ?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
@@ -3803,132 +3806,132 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
msgid "Create File System"
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल प�रणाल� निर�माण �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
msgid ""
"To create a new file system on the device, select the type and label and "
"then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "�प�रणावर नव�न फा�ल प�रणाल� निर�माण �रण�यासाठ�, प�र�ार व ल�बल न�वडा व \"Create\" दाबा. सध�या�ा सर�व डा�ा नाह�सा ह��ल."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
msgid "Unknown Size"
-msgstr ""
+msgstr "�परि��त ��ार"
#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
#, c-format
msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr ""
+msgstr "�परि��त य��ना: %s"
#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
#, c-format
msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?à¥?त मिडà¥?या (%s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr ""
+msgstr "à¤?विà¤à¤¾à¤?à¥?त मिडà¥?या"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
#, c-format
msgid "Unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "�न�ळ��"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
msgid "Linux Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Linux स�फ��व�यर RAID"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
#, c-format
msgid "SMART status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SMART स�तर: %s"
#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr ""
+msgstr "या डिस�� �र�ता SMART विषय� तपश�ल पहा"
#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "�धि� माहित�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
#, c-format
msgid "%s (Read Only)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (फ��त वा�ण�य)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
msgid "Not running"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यरत नाह�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
#, c-format
msgid "%s File System"
-msgstr ""
+msgstr "%s फा�ल प�रणाल�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "�न��रिप���ड LUKS �प�रण"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डा�ा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS �प�रण"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
#, c-format
msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?णà¥? %d (%s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
msgid "Error checking file system on device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रण वर�ल फा�ल प�रणाल��� तपासण� �रत �ह�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
#, c-format
msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" वर�ल फा�ल प�रणाल� तपास प�र�ण �ाल�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
msgid "File system is clean."
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल प�रणाल� clean स�तरात �ह�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल प�रणाल� <b>NOT</b> clean स�तरात �ह�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
msgid "Error unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रण �नमा��� �रत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
msgid "Error ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रण बाह�र �ाढत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
msgid "Error detaching device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रण विल� �रत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
msgid "Error unlocking device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रण ��ल�पब�द �श��य �रत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "�न��रिप���ड �प�रण ��ल�पब�द �रत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
#, c-format
msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह \"%s\" स�र� �रत�व�ल� त�र��� �ढळल�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
#, c-format
@@ -3944,92 +3947,92 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
msgid "_Start Array"
-msgstr ""
+msgstr "�र�र� स�र� �रा (_S)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
#, c-format
msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह \"%s\" था�बवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
msgid "Error erasing data"
-msgstr ""
+msgstr "डा�ा ��डत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�हाला न���� �प�रण ��डाय��?"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
msgid "_Erase"
-msgstr ""
+msgstr "��डा (_E)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID �र�र� �र�ता ��� निर�माण �रत�व�ळ� त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID �र�र�साठ� ��� �र�ता पार��िशन ��बल��या निर�माणव�ळ� त�र��� �ढळल�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
msgid "Error creating RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID �र�र���या निर�माणव�ळ� त�र��� �ढळल�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Palimpsest डिस�� य��िलि��"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल (_F)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "नव�न (_N)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
msgid "Software _RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "स�फ��व�यर RAID �र�र� (_R)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "नव�न स�फ��व�यर RAID �र�र� निर�माण �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "स�पाद�त �रा (_E)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदत (_H)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
msgid "_Check File System"
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल प�रणाल� तपासा (_C)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
msgid "Check the file system"
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल प�रणाल� तपासा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "मा��� (_M)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रणावर�ल फा�लप�रणाल� मा��� �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "फा�लप�रणाल��� मा��� �श��य �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र �ाढा (_E)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
msgid "Eject media from the device"
@@ -4037,71 +4040,71 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr ""
+msgstr "प�रणाल� पास�न �प�रण विल� �रा, ब�द �रत �ह�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr ""
+msgstr "�न��रिप���ड �प�रणा�� ��ल�पब�द �श��य �रा, डा�ा cleartext र�पात �पलब�ध �र�न द�या"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
msgid "_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "��ल�पब�द �रा (_L)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "�न��रिप���ड �प�रण ��ल�पब�द �रा, व cleartext डा�ा �न�पलब�ध �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "स�र� �रा (_S)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
msgid "Start the array"
-msgstr ""
+msgstr "�र�र� स�र� �रा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "था�बा (_S)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
msgid "Stop the array"
-msgstr ""
+msgstr "�र�र� था�बवा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
msgid "Erase the contents of the device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रणा�� �न���रम ��ड�न �ा�ा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र पडा (_Q)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र पडा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Palimpsest डिस�� य��िलि�� �र�ता मदत मिळवा"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "विषय� (_A)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��� �ढळल�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
msgid "The operation failed."
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य �पयश� ठरल�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
msgid "The device is busy."
-msgstr ""
+msgstr "�प�रण व�यस�त �ह�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
msgid "The operation was canceled."
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य रद�द ��ल�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
msgid "The daemon is being inhibited."
@@ -4109,36 +4112,36 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
msgid "An invalid option was passed."
-msgstr ""
+msgstr "�व�ध पर�याय प�रवल� ��ल�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
msgid "The operation is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य समर�थ�त नाह�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr ""
+msgstr "ATA SMART डा�ा �ढळल�यास �प�रण स��र�य ह��ल."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
msgid "Permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "परवान�� न�ारल�."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "�परि��त त�र���"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
msgid "_Details:"
-msgstr ""
+msgstr "तपश�ल (_D):"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>रद�द �रा (_C)</small>"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "द�ष�य"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
msgid "The view to show details for"
@@ -4146,15 +4149,15 @@ msgstr ""
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रण:"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "विस�तार�त"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "�न��रिप���ड"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
msgid "Free"
@@ -4162,11 +4165,11 @@ msgstr ""
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr ""
+msgstr "GduGridView �ब����� ��या��याश� ��� स�ब�ध�त �ह�"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
msgid "Presentable"
-msgstr ""
+msgstr "प�रस�त�त�����"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
@@ -4174,11 +4177,11 @@ msgstr ""
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
msgid "The minimum size of the element"
-msgstr ""
+msgstr "��ा�ा�� �िमान ��ार"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
msgid "Percent Size"
-msgstr ""
+msgstr "�����वार� ��ार"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
msgid ""
@@ -4188,13 +4191,13 @@ msgstr ""
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "फ�ल���स�"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
msgid "Flags for the element"
-msgstr ""
+msgstr "��� �र�ता फ�ल���स�"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
msgid "The pool of devices to show"
-msgstr ""
+msgstr "दा�वण�या���� �प�रणा��ा स��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]