[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 30 Aug 2009 09:35:13 +0000 (UTC)
commit b77beb3276ee643b58e993584d4918fdeaa43e9d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 30 11:35:08 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 425 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 234 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 45128f6..9a6670a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
#: database-content.py:43
-msgid "Low German and Saxon"
-msgstr "Bajo sajón y sajón"
+msgid "Low German"
+msgstr "Bajo sajón"
#: database-content.py:44
msgid "Oriya"
@@ -479,370 +479,402 @@ msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Bieloruso (latino)"
#: database-content.py:116
-msgid "Low German"
-msgstr "Bajo sajón"
-
-#: database-content.py:117
-msgid "Low Saxon, Germany"
-msgstr "Bajo sajón, Alemania"
-
-#: database-content.py:118
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalán (valenciano)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:117
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbeco (cirÃlico)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:118
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeco (latino)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:119
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chino (Hong Kong)"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:120
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (Taiwan)"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:121
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noruego bokmål"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:122
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noruego nynorsk"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:123
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbio latino"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:124
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbio jekavian"
+#: database-content.py:125
+msgid "Somali"
+msgstr "SomalÃ"
+
+#: database-content.py:126
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
#: database-content.py:127
+#| msgid "Limburgian"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburgués"
+
+#: database-content.py:128
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: database-content.py:129
+#| msgid "Maithili"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Suajili"
+
+#: database-content.py:130
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "Ndebele del sur"
+
+#: database-content.py:131
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "Sesotho del sur"
+
+#: database-content.py:132
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltés"
+
+#: database-content.py:133
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:134
+#| msgid "Friulian"
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisón"
+
+#: database-content.py:135
msgid "Lao"
msgstr "Laosiano"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:136
msgid "UI translations"
msgstr "Traducción del IU"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:137
msgid "User Guide"
msgstr "GuÃa del usuario"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:138
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "GuÃa de accesibilidad"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:139
msgid "System Administration Guide"
msgstr "GuÃa de administración del sistema"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:140
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manual del GDM"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:141
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manual de Anjuta"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:142
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manual del editor de configuración"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:143
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "Manual de F-Spot"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:144
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:145
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:146
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:147
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual del Pez"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:148
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Manual del selector de áreas de trabajo"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:149
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Manual de la lista de ventanas"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:150
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual del reloj"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:151
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual de Iagno"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:152
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual de Cinco o más"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:153
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual de Nibbles"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:154
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual de Robots"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:155
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual de Cuatro en raya"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:156
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual de Sudoku"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:157
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual de glChess"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:158
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual de Tali"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:159
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual de GNOMEtris"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:160
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual de Klotski"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:161
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual de Tetravex"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:162
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual de Mahjongg"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:163
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual de AisleRiot"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:164
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual de Minas"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:165
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual de Same GNOME"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:166
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual de Blackjack"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:167
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual del Reproductor de CD"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:168
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual del Grabador de sonido"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:169
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:170
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual del Control de volumen"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:171
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descripciones de los esquemas"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:172
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual del indicador del teclado"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:173
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:174
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual de la lÃnea de comandos"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:175
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:176
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:177
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor del sistema"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:178
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual de Geyes"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:179
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual de la Papelera del panel"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:180
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:181
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual del control de volumen"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:182
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual del informe meteorológico"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:183
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual de Notas adhesivas"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:184
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual del montador de discos"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:185
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de carga de la baterÃa"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:186
msgid "User Directories"
msgstr "Directorios del usuario"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:187
msgid "Integration Guide"
msgstr "GuÃa de integración"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:188
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visión general de la plataforma"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:189
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:190
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la publicación"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:191
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manual del depósito de claves"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:192
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manual de Criawips"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:193
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manual de Sound Juicer"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:194
msgid "Property Nicks"
msgstr "Apodos de propiedades"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:195
msgid "tips"
msgstr "consejos"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:196
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:197
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:198
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:199
msgid "plug-ins"
msgstr "complementos"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:200
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:201
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manual de Dasher"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:202
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Miniaplicación de ubicaciones del clima"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:203
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual del diccionario"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:204
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual del analizador de uso del disco"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:205
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:206
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:207
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:208
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manual del visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:209
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de usuarios"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:210
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de servicios"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:211
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de red"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:212
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de carpetas compartidas"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:213
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
-#: database-content.py:207 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:214 djamnedlies-git/languages/views.py:50
#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -853,85 +885,86 @@ msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:215
msgid "UI translation"
msgstr "Traducción del IU"
-#: database-content.py:209
-msgid "po-tags"
-msgstr "po-tags"
+#: database-content.py:216
+#| msgid "po-tags"
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:217
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Documentación del usuario de GNOME 2"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:218
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visor de documentos Evince"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:219
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Búsquedas de escritorio Beagle"
-#: database-content.py:213 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:220 djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Malditas mentiras"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:221
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Reproductor de música Banshee"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:222
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Información MIME compartida"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:223
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:224
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME 2"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:225
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de publicación de GNOME"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:226
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:227
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navegador web Epiphany"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:228
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:229
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:230
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:231
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Miniaplicación Deskbar"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:232
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:233
msgid "The Gimp Manual"
msgstr "El manual de El Gimp"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:234
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -941,11 +974,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">el wiki de "
"GNUCash</a> para para ver dónde enviar las traducciones."
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:235
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:236
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -953,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
"en cuando. Sé paciente :-)."
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:237
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -961,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Este no es un módulo especÃfico de GNOME. Por favor, envÃe su traducción a "
"través de <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:238
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -974,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"dirs.html\">la página de traducción para xdg-user-dits en Translation "
"Project</a>."
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:239
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -982,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. No haga actualizaciones sobre "
"el «trunk»."
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:240
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:241
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -998,11 +1031,11 @@ msgstr ""
"archivos en el SVN incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de "
"otra forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:242
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Entorno gráfico para el seguidor del directorio git"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:243
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1010,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
"Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:244
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1018,11 +1051,11 @@ msgstr ""
"Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
"repositorio de freedesktop.org."
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:245
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout es una aplicación DTP para las X."
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:246
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1030,17 +1063,17 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
"con dispositivos de almacenamiento."
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:247
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicación para tomar notas"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:248
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
"inferior)."
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:249
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1048,63 +1081,63 @@ msgstr ""
"GNOME VÃdeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
"para GNOME."
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:250
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:251
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:252
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:253
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestructura de GNOME"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:254
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:255
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:256
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:257
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:258
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:259
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:260
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:261
msgid "GNOME 2.26 (stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (estable)"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:262
msgid "GNOME 2.28 (development)"
msgstr "GNOME 2.28 (desarrollo)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:263
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:264
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
@@ -1284,7 +1317,7 @@ msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:688
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1295,40 +1328,40 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:935
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:939
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:936
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:940
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:937
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:941
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:938
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:942
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:939
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:943
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1015 stats/models.py:1292
+#: stats/models.py:1019 stats/models.py:1296
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1046
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1050
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1047
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1051
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
@@ -1340,24 +1373,24 @@ msgstr "actualizado el %(date)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1049 templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:123
+#: stats/models.py:1053 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1052
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1056
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1053
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1057
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s, %(figures)s): %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1056
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1060
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s): %(updated)s"
@@ -1910,13 +1943,13 @@ msgstr "Seleccione una publicación para ver más detalles acerca de ella:"
#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download POT file"
msgstr "Descargar el archivo POT"
#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
@@ -1928,7 +1961,7 @@ msgstr "Traducido"
#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Display document figures"
msgstr "Mostrar las figuras del documento"
@@ -1940,7 +1973,7 @@ msgstr "Administrador de Malditas mentiras"
#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
msgid "No comment"
msgstr "Sin comentarios"
@@ -2407,27 +2440,27 @@ msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Traducción del módulo: %(name)s"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:23
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Usado en la(s) publicacion(es):"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:41
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "Download PO file"
msgstr "Descargar el archivo PO"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "Translated:"
msgstr "Traducido:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Actividades en desarrollo sobre el mismo módulo:"
@@ -2436,22 +2469,22 @@ msgid "Action History"
msgstr "Histórico de acciones"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:139
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
msgid "diff with:"
msgstr "diff con:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
msgid "New Action"
msgstr "Acción nueva"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
#, python-format
msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
@@ -2520,15 +2553,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:74
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:77
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:77
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:80
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:80
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:83
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "No envÃe un archivo con la acción «Reservar»."
@@ -2572,7 +2605,7 @@ msgstr "Archivo en el repositorio"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175
+#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
@@ -2683,17 +2716,17 @@ msgid "Undo the last state change"
msgstr "Deshacer el cambio del último estado"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:190
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Error: El archivo %s contiene caracteres no válidos."
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:181
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Ã?ltimo archivo subido para el %(lang)s"
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:184
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ã?ltimo archivo POT"
@@ -2779,31 +2812,41 @@ msgstr ""
msgid "Plural forms:"
msgstr "Formas plurales:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Acciones archivadas (series archivadas de %(human_level)s)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
msgid "(Return to current)"
msgstr "(Volver a la actual)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:114
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "No current actions."
msgstr "Sin acción actual."
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
+
#: vertimus/models.py:731
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archivar las acciones"
+#~ msgid "Low German and Saxon"
+#~ msgstr "Bajo sajón y sajón"
+
+#~ msgid "Low Saxon, Germany"
+#~ msgstr "Bajo sajón, Alemania"
+
#~ msgid "Valencian (Southern Catalan)"
#~ msgstr "Valenciano"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]