[gnome-lirc-properties] Updated Spanish translation



commit f69be93da9238e183bfeb40183c66d5d070ebfca
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Dec 13 09:54:41 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  523 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 295 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 135e3c7..32d85e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
 # Marlon Cisternas Milla <marlitoo gmail com>, 2008.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-lirc-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 20:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"lirc-properties&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-04 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 14:32+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "Elija el receptor IR que quiere usar."
 
 #: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:14
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:323
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:320
 msgid "<none>"
 msgstr "<ninguno>"
 
@@ -89,10 +90,6 @@ msgid "Cus_tom Configuration"
 msgstr "Configuración personali_zada"
 
 #: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:19
-msgid "Download custom configurations"
-msgstr "Descargar configuraciones personalizadas"
-
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:20
 msgid ""
 "Key codes cannot be received\n"
 "until these basic parameters are identified."
@@ -100,48 +97,48 @@ msgstr ""
 "Los códigos de claves no se pueden recibir\n"
 "hasta que se identifiquen estos parámetros básicos."
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:22
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:21
 msgid "M_odel"
 msgstr "M_odelo"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:22
 msgid "M_odel:"
 msgstr "M_odelo:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:23
 msgid "Ma_nufacturer:"
 msgstr "_Fabricante:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:25
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:24
 msgid "Mod_el:"
 msgstr "Mod_elo:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:25
 msgid "Please enter the manufacturer and model name."
 msgstr "Introduzca el nombre del fabricante y del modelo."
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:27
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:324
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:26
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:321
 msgid "Press remote control buttons to test:"
 msgstr "Pulse los botones del control remoto para probarlos:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:27
 msgid "Remote Control Properties"
 msgstr "Propiedades del control remoto"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:28
 msgid "Searching for IR receivers"
 msgstr "Buscando receptores IR"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:29
 msgid "Upload to Online Database"
 msgstr "Subir a la base de datos en línea"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:30
 msgid "Use _supplied remote control"
 msgstr "Usar el control remoto p_roporcionado"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:31
 msgid ""
 "Use a remote control that was not supplied with the infra-red receiver, such "
 "as a generic replacement remote control not specifically designed for use "
@@ -151,56 +148,52 @@ msgstr ""
 "infrarrojo receptor, tal como un reemplazo genérico del control remoto no "
 "específicamente diseñado para su uso con un equipo."
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:32
 msgid "Use di_fferent remote control"
 msgstr "Usar un control remoto di_ferente"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:33
 msgid ""
 "Use the remote control that was supplied with the infra-red receiver, if any."
 msgstr ""
 "Usar el control remoto proporcionado con el receptor infrarrojo, si hay "
 "alguno."
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:34
 msgid "_Auto-detect"
 msgstr "_Autodetectar"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:35
 msgid "_Basic Configuration"
 msgstr "Configuración _básica"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:36
 msgid "_Detect"
 msgstr "_Detectar"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:38
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:477
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:527
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:37
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:471
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:521
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:38
 msgid "_Key Codes"
 msgstr "Códigos de _claves"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:39
 msgid "_Learn"
 msgstr "Apr_ender"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:40
 msgid "_Manufacturer:"
 msgstr "_Fabricante:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:42
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:41
 msgid "_Remote Model"
 msgstr "Modelo del control _remoto"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:43
-msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:44
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:42
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Subir"
 
@@ -208,567 +201,580 @@ msgstr "_Subir"
 msgid "Infrared Remote Control Properties"
 msgstr "Propiedades del control remoto infrarrojo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:234
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:238
 msgid "Could not initialize hardware."
 msgstr "No se pudo inicializar el hardware"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:235
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:239
 msgid "No key presses recognized. Gap not found."
 msgstr ""
 "No se reconoció ninguna pulsación de tecla. Interrupción no encontrada. "
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:236
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:240
 msgid "No key presses recognized. Aborting."
 msgstr "No se reconoció ninguna pulsación de tecla. Abortando."
 
 #. self.locations is in the dbus base class. This check prevents a shutdown when the dbus service should be kept alive.
 #. irrecord stopped when we were expecting more interaction:
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:309
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:313
 msgid "Custom remote control configuration aborted unexpectedly."
 msgstr ""
 "La configuración personalizada del control remoto abortó inesperadamente."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:360
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:364
 msgid "Hold down any remote control button."
 msgstr "Mantenga pulsado cualquier botón del control remoto."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:368
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:372
 msgid "Press random buttons on your remote control."
 msgstr "Pulse botones aleatorios de su control remoto."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:369
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:373
+#| msgid ""
+#| "When you press the Start button, it is very important that you press many "
+#| "different buttons and hold them down "
 msgid ""
 "When you press the Start button, it is very important that you press many "
-"different buttons and hold them down "
+"different buttons and hold them down for approximately one second. Each "
+"button should move the progress bar by at least one step, but in no case by "
+"more than ten steps."
 msgstr ""
 "Cuando pulse el botón Iniciar es muy importante que pulse muchos botones "
-"diferentes y los mantenga pulsados "
+"diferentes y los mantenga pulsados durante aproximadamente un segundo. Cada "
+"botón debería mover la barra de progreso al menos un paso, pero en ningún "
+"caso más de diez pasos."
 
 #: ../gnome_lirc_properties/backend.py:383
 msgid "Press a button repeatedly as fast as possible."
 msgstr "Pulse un botón repetidamente tan rápido como le sea posible."
 
 #: ../gnome_lirc_properties/backend.py:384
-msgid "Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you "
-msgstr "Asegúrese de estar pulsando el <b>mismo</b> botón y de que "
+msgid ""
+"Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you <b>do not "
+"hold</b> the button down.\n"
+"Wait a little between button presses if you cannot see any progress."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que pulsa el <b>mismo</b> botón y de que <b>no mantiene</b> "
+"pulsado el botón.\n"
+"Si no ve ningún progreso espere un poco entre cada pulsación del botón."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:459
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:457
 msgid "Cannot find recorded key codes"
 msgstr "No se pueden encontrar los códigos de claves grabados"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/hardware.py:296
+#: ../gnome_lirc_properties/hardware.py:309
 #: ../gnome_lirc_properties/model.py:223
 msgid "Linux Input Device"
 msgstr "Dispositivo de entrada para Linux"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:36
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:46
 msgid "Malformed configuration file"
 msgstr "Archivo de configuración mal formado"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:570
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:581
 msgid "Default Namespace"
 msgstr "Espacio de nombres predeterminado"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:571 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:820
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:582 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:831
 msgid "Custom Key Code"
 msgstr "Código de claves personalizado"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:572
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:583
 msgid "Elisa Compatible"
 msgstr "Compatible con Elisa"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:586 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:587
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:588 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:707
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
 msgid "Move Up"
 msgstr "Mover arriba"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:589
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:590
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:591
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:592
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:593
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:594
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:595
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:596
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
 msgid "Again"
 msgstr "De nuevo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
 msgid "Angle"
 msgstr "Ã?ngulo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614
 msgid "Auxiliary"
 msgstr "Auxiliar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:740
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:751
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
 msgid "Backspace"
 msgstr "Retroceso"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:738
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:749
 msgid "Channel Down"
 msgstr "Bajar canal"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:737
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:748
 msgid "Channel Up"
 msgstr "Subir canal"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
 msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
 msgid "Dot"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:747
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:758
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636
 msgid "Eject CD"
 msgstr "Expulsar CD"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638
 msgid "Enter"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639
 msgid "EPG"
 msgstr "EPG"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
 msgid "F3"
 msgstr "F3"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646
 msgid "F4"
 msgstr "F4"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:741
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:752
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rápido"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:742
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:753
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
 msgid "Information"
 msgstr "Información<"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Asterisk"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
 msgid "Minus"
 msgstr "Menos"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
 msgid "Plus"
 msgstr "Más"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:744
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:755
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665
 msgid "Media"
 msgstr "Soporte"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:736
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:733
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674
 msgid "Page Down"
 msgstr "AvPág"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675
 msgid "Page Up"
 msgstr "RePág"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:715
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677
 msgid "PC"
 msgstr "PC"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:714
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
 msgid "Power"
 msgstr "Energía"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:734
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:717
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:743
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:728
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:754
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:739
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:750
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:745
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:756
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
 msgid "Slash"
 msgstr "Barra"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
 msgid "Sleep"
 msgstr "Dormir"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:716
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:703
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:704
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:705
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:746
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:706 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:757
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:707
 msgid "VCR"
 msgstr "VCR"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:708
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
 msgid "WWW"
 msgstr "WWW"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:708
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
 msgid "Move Down"
 msgstr "Mover abajo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
 msgid "Move Left"
 msgstr "Mover a la izquierda"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
 msgid "Move Right"
 msgstr "Mover a la derecha"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:729
 msgid "Increase Speed"
 msgstr "Aumentar velocidad"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:730
 msgid "Decrease Speed"
 msgstr "Reducir velocidad"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:731
 msgid "Seek Forward"
 msgstr "Buscar adelante"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:732
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:735
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:737
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Aumentar volumen"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:738
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Reducir volumen"
 
@@ -777,7 +783,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: ../gnome_lirc_properties/model.py:282
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1040
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1031
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -909,27 +915,36 @@ msgstr "Subida satisfactoria"
 msgid "Upload Failed"
 msgstr "Falló la subida"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:404
-msgid "This configuration has no keys for the default "
-msgstr "Esta configuración no tiene claves predeterminadas "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:405
+msgid ""
+"This configuration has no keys for the default namespace. Most applications "
+"won't be able to use this configuration."
+msgstr ""
+"Esta configuración no tiene ninguna clave para el espacio de nombres "
+"predeterminado. La mayoría de aplicaciones no podrán usar esta configuración."
 
 #: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:410
-msgid "Some keys in this configuration have names "
-msgstr "Algunas claves en esta configuración tienen nombres "
+msgid ""
+"Some keys in this configuration have names which do not belong to any "
+"standardized namespace. Most applications won't be able to use those keys."
+msgstr ""
+"Algunas claves en esta configuración tienen nombres que no pertenecen a un "
+"espacio de nombres estándar. La mayoría de aplicaciones no usarán estas "
+"claves."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:420
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:418
 msgid "customized configuration file"
 msgstr "archivo de configuración personalizada"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:443
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:441
 msgid "Remote Configuration Failed"
 msgstr "Falló la configuración del control remoto"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:482
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:480
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:709
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:707
 msgid "Cannot Save Custom Configuration"
 msgstr "No se puede guardar la configuración personalizada"
 
@@ -937,110 +952,130 @@ msgstr "No se puede guardar la configuración personalizada"
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparándose�"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:232
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:245
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:231
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:244
 msgid "Invalid IR Configuration"
 msgstr "Configuración IR no válida"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:233
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:232
 msgid "Your configuration files seems to be incorrect."
 msgstr "Sus archivos de configuración parecen ser incorrectos."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:239
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:238
 msgid "_Keep Configuration"
 msgstr "_Mantener la configuración"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:240
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:239
 msgid "_Restore Configuration"
 msgstr "_Restaurar la configuración"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:246
-msgid "Your configuration files seems to be incorrect. "
-msgstr "Sus archivos de configuración parecen incorrectos. "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:245
+#, python-format
+msgid ""
+"Your configuration files seems to be incorrect. Should this program try to "
+"restore your settings, for a %s %s remote?"
+msgstr ""
+"Sus archivos de configuración parecen incorrectos. ¿Debería intentar el "
+"programa restaurar sus ajustes para el control remoto %s %s?"
 
 #. We must create a dialog (the main dialog has not yet been realized)
 #. because PolicyKit needs a window ID:
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:274
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:271
 msgid "Restoring Configuration"
 msgstr "Restaurando la configuración"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:293
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:290
 msgid "Cannot restore IR configuration"
 msgstr "No se puede restaurar la configuración IR"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:294
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:291
 #, python-format
 msgid "Backend failed: %s"
 msgstr "Falló el «backend»: %s"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:328
-msgid "<b>Warning:</b> Remote control daemon "
-msgstr "<b>Advertencia:</b> El demonio de control remoto "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:326
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> Remote control daemon not running. Cannot test buttons.\n"
+"This could be due to a configuration error. Try changing the configuration."
+msgstr ""
+"<b>Advertencia:</b> El demonio de control remoto no se está ejecutando. No "
+"se pueden probar los botones.\n"
+"Esto puede deberse a un error de configuración. Pruebe cambiando la "
+"configuración."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:383
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:378
 #, python-format
 msgid "%s of %s KiB retrieved..."
 msgstr "%s de %s KiB obtenidosâ?¦"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:384
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:379
 #, python-format
 msgid "%s KiB retrieved..."
 msgstr "%s KiB obtenidosâ?¦"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:406
-msgid "No updates available. Your remote control configuration "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:401
+#| msgid "No updates available. Your remote control configuration "
+msgid ""
+"No updates available. Your remote control configuration files are already up-"
+"to-date."
 msgstr ""
-"No hay actualizaciones disponibles. Su control remoto de configuración "
+"No existen actualizaciones disponibles. Sus archivos de configuración del "
+"control remoto ya están actualizados."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:412
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:406
 msgid "Download of updated remote control configurations failed."
 msgstr ""
 "La descarga de la configuración actualizada del control remoto ha fallado."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:425
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:419
 msgid "Updating Remote Configuration Files"
 msgstr "Cargando archivos de configuración remota "
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:664
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:658
 msgid "_Search Again"
 msgstr "_Buscar de nuevo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:669
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:663
 msgid "No IR Receivers Found"
 msgstr "No se encontró ningún receptor IR"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:670
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:664
 msgid ""
 "Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
 "\n"
+"Note that some devices, such as homebrew serial port receivers must be "
+"selected manually since there is no way to detect them automatically."
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar ningún receptor IR. ¿Está conectado su dispositivo?\n"
 "\n"
+"Note que algunos dispositivos, tales como receptores de puerto serie "
+"fabricados manualmente se deben seleccionar manualmente ya que no existe "
+"ninguna forma de detectarlos automáticamente."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:758
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:766
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:749
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:757
 msgid "Cannot Update Configuration"
 msgstr "No se puede actualizar la configuración"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:759
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:750
 msgid "The System has refused access to this feature."
 msgstr "El sistema le ha negado el acceso a esta característica."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:767
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:758
 #, python-format
 msgid "Configuration backend reported %s."
 msgstr "La configuración del «backend» informó %s."
 
 #. bring user interface to initial state:
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:789
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:780
 msgid "Searching for remote controls..."
 msgstr "Buscando controles remotosâ?¦"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:867
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:858
 msgid "Could Not Unlock."
 msgstr "No se pudo desbloquear."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:868
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:859
 msgid ""
 "The system will not allow you to access these features. Please contact your "
 "system administrator for assistance."
@@ -1048,19 +1083,51 @@ msgstr ""
 "El sistema no le permitirá el acceso a estas características. Póngase en "
 "contacto con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:895
-msgid "Cannot display help since the GNOME Help "
-msgstr "No se puede visualizar la ayuda desde la Ayuda de GNOME "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:887
+#| msgid "Cannot display help since the GNOME Help "
+msgid ""
+"Cannot display help since the GNOME Help Browser (\"yelp\") cannot be found."
+msgstr ""
+"No se puede mostrar la ayuda ya que no se puede encontrar el Visor de ayuda "
+"de GNOME («yelp»)."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:899
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:890
 #, python-format
 msgid "Cannot display help for unexpected reason: %s"
 msgstr "No se puede mostrar la ayuda por una razón inesperada: %s"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:901
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:892
 msgid "Cannot Display Help"
 msgstr "No se puede mostrar la ayuda"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1092
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1083
 msgid "<b>Warning:</b> Cannot find such receiver."
 msgstr "<b>Advertencia:</b> No se puede encontrar tal receptor."
+
+#~ msgid "Download custom configurations"
+#~ msgstr "Descargar configuraciones personalizadas"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Actualizar"
+
+#~ msgid "Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you "
+#~ msgstr "Asegúrese de estar pulsando el <b>mismo</b> botón y de que "
+
+#~ msgid "This configuration has no keys for the default "
+#~ msgstr "Esta configuración no tiene claves predeterminadas "
+
+#~ msgid "Some keys in this configuration have names "
+#~ msgstr "Algunas claves en esta configuración tienen nombres "
+
+#~ msgid "Your configuration files seems to be incorrect. "
+#~ msgstr "Sus archivos de configuración parecen incorrectos. "
+
+#~ msgid "<b>Warning:</b> Remote control daemon "
+#~ msgstr "<b>Advertencia:</b> El demonio de control remoto "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar ningún receptor IR. ¿Está conectado su dispositivo?\n"
+#~ "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]