[gnome-lirc-properties] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-lirc-properties] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 13 Dec 2009 08:54:46 +0000 (UTC)
commit f69be93da9238e183bfeb40183c66d5d070ebfca
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Dec 13 09:54:41 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 523 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 295 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 135e3c7..32d85e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
# Marlon Cisternas Milla <marlitoo gmail com>, 2008.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-lirc-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 20:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"lirc-properties&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-04 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Elija el receptor IR que quiere usar."
#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:14
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:323
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:320
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
@@ -89,10 +90,6 @@ msgid "Cus_tom Configuration"
msgstr "Configuración personali_zada"
#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:19
-msgid "Download custom configurations"
-msgstr "Descargar configuraciones personalizadas"
-
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:20
msgid ""
"Key codes cannot be received\n"
"until these basic parameters are identified."
@@ -100,48 +97,48 @@ msgstr ""
"Los códigos de claves no se pueden recibir\n"
"hasta que se identifiquen estos parámetros básicos."
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:22
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:21
msgid "M_odel"
msgstr "M_odelo"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:22
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odelo:"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:23
msgid "Ma_nufacturer:"
msgstr "_Fabricante:"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:25
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:24
msgid "Mod_el:"
msgstr "Mod_elo:"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:25
msgid "Please enter the manufacturer and model name."
msgstr "Introduzca el nombre del fabricante y del modelo."
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:27
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:324
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:26
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:321
msgid "Press remote control buttons to test:"
msgstr "Pulse los botones del control remoto para probarlos:"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:27
msgid "Remote Control Properties"
msgstr "Propiedades del control remoto"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:28
msgid "Searching for IR receivers"
msgstr "Buscando receptores IR"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:29
msgid "Upload to Online Database"
msgstr "Subir a la base de datos en lÃnea"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:30
msgid "Use _supplied remote control"
msgstr "Usar el control remoto p_roporcionado"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:32
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:31
msgid ""
"Use a remote control that was not supplied with the infra-red receiver, such "
"as a generic replacement remote control not specifically designed for use "
@@ -151,56 +148,52 @@ msgstr ""
"infrarrojo receptor, tal como un reemplazo genérico del control remoto no "
"especÃficamente diseñado para su uso con un equipo."
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:32
msgid "Use di_fferent remote control"
msgstr "Usar un control remoto di_ferente"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:34
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:33
msgid ""
"Use the remote control that was supplied with the infra-red receiver, if any."
msgstr ""
"Usar el control remoto proporcionado con el receptor infrarrojo, si hay "
"alguno."
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:34
msgid "_Auto-detect"
msgstr "_Autodetectar"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:35
msgid "_Basic Configuration"
msgstr "Configuración _básica"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:36
msgid "_Detect"
msgstr "_Detectar"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:38
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:477
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:527
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:37
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:471
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:521
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:38
msgid "_Key Codes"
msgstr "Códigos de _claves"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:39
msgid "_Learn"
msgstr "Apr_ender"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:40
msgid "_Manufacturer:"
msgstr "_Fabricante:"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:42
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:41
msgid "_Remote Model"
msgstr "Modelo del control _remoto"
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:43
-msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:44
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:42
msgid "_Upload"
msgstr "_Subir"
@@ -208,567 +201,580 @@ msgstr "_Subir"
msgid "Infrared Remote Control Properties"
msgstr "Propiedades del control remoto infrarrojo"
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:234
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:238
msgid "Could not initialize hardware."
msgstr "No se pudo inicializar el hardware"
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:235
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:239
msgid "No key presses recognized. Gap not found."
msgstr ""
"No se reconoció ninguna pulsación de tecla. Interrupción no encontrada. "
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:236
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:240
msgid "No key presses recognized. Aborting."
msgstr "No se reconoció ninguna pulsación de tecla. Abortando."
#. self.locations is in the dbus base class. This check prevents a shutdown when the dbus service should be kept alive.
#. irrecord stopped when we were expecting more interaction:
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:309
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:313
msgid "Custom remote control configuration aborted unexpectedly."
msgstr ""
"La configuración personalizada del control remoto abortó inesperadamente."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:360
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:364
msgid "Hold down any remote control button."
msgstr "Mantenga pulsado cualquier botón del control remoto."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:368
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:372
msgid "Press random buttons on your remote control."
msgstr "Pulse botones aleatorios de su control remoto."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:369
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:373
+#| msgid ""
+#| "When you press the Start button, it is very important that you press many "
+#| "different buttons and hold them down "
msgid ""
"When you press the Start button, it is very important that you press many "
-"different buttons and hold them down "
+"different buttons and hold them down for approximately one second. Each "
+"button should move the progress bar by at least one step, but in no case by "
+"more than ten steps."
msgstr ""
"Cuando pulse el botón Iniciar es muy importante que pulse muchos botones "
-"diferentes y los mantenga pulsados "
+"diferentes y los mantenga pulsados durante aproximadamente un segundo. Cada "
+"botón deberÃa mover la barra de progreso al menos un paso, pero en ningún "
+"caso más de diez pasos."
#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:383
msgid "Press a button repeatedly as fast as possible."
msgstr "Pulse un botón repetidamente tan rápido como le sea posible."
#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:384
-msgid "Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you "
-msgstr "Asegúrese de estar pulsando el <b>mismo</b> botón y de que "
+msgid ""
+"Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you <b>do not "
+"hold</b> the button down.\n"
+"Wait a little between button presses if you cannot see any progress."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que pulsa el <b>mismo</b> botón y de que <b>no mantiene</b> "
+"pulsado el botón.\n"
+"Si no ve ningún progreso espere un poco entre cada pulsación del botón."
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:459
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:457
msgid "Cannot find recorded key codes"
msgstr "No se pueden encontrar los códigos de claves grabados"
-#: ../gnome_lirc_properties/hardware.py:296
+#: ../gnome_lirc_properties/hardware.py:309
#: ../gnome_lirc_properties/model.py:223
msgid "Linux Input Device"
msgstr "Dispositivo de entrada para Linux"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:36
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:46
msgid "Malformed configuration file"
msgstr "Archivo de configuración mal formado"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:570
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:581
msgid "Default Namespace"
msgstr "Espacio de nombres predeterminado"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:571 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:820
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:582 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:831
msgid "Custom Key Code"
msgstr "Código de claves personalizado"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:572
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:583
msgid "Elisa Compatible"
msgstr "Compatible con Elisa"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:586 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:587
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:588 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:707
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
msgid "Move Up"
msgstr "Mover arriba"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:589
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:590
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:591
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:592
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:593
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:594
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:595
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:596
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
msgid "Again"
msgstr "De nuevo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
msgid "Angle"
msgstr "Ã?ngulo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:740
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:751
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:738
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:749
msgid "Channel Down"
msgstr "Bajar canal"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:737
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:748
msgid "Channel Up"
msgstr "Subir canal"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
msgid "Dot"
msgstr "Punto"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:747
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:758
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636
msgid "Eject CD"
msgstr "Expulsar CD"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:741
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:752
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rápido"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:742
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:753
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
msgid "Information"
msgstr "Información<"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
msgid "Minus"
msgstr "Menos"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
msgid "Plus"
msgstr "Más"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:744
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:755
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662
msgid "M"
msgstr "M"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:736
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:733
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674
msgid "Page Down"
msgstr "AvPág"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675
msgid "Page Up"
msgstr "RePág"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:715
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677
msgid "PC"
msgstr "PC"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:714
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
msgid "Power"
msgstr "EnergÃa"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:734
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:717
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:743
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:728
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:754
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:739
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:750
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:745
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:756
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
msgid "Slash"
msgstr "Barra"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
msgid "Sleep"
msgstr "Dormir"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:716
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
msgid "Subtitle"
msgstr "SubtÃtulo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:703
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:704
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:705
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:746
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:706 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:757
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:707
msgid "VCR"
msgstr "VCR"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:708
msgid "Video"
msgstr "VÃdeo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:708
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
msgid "Move Down"
msgstr "Mover abajo"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
msgid "Move Left"
msgstr "Mover a la izquierda"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:729
msgid "Increase Speed"
msgstr "Aumentar velocidad"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:730
msgid "Decrease Speed"
msgstr "Reducir velocidad"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:731
msgid "Seek Forward"
msgstr "Buscar adelante"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:732
msgid "Seek Backward"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:735
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:737
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar volumen"
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:738
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Reducir volumen"
@@ -777,7 +783,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../gnome_lirc_properties/model.py:282
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1040
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1031
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -909,27 +915,36 @@ msgstr "Subida satisfactoria"
msgid "Upload Failed"
msgstr "Falló la subida"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:404
-msgid "This configuration has no keys for the default "
-msgstr "Esta configuración no tiene claves predeterminadas "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:405
+msgid ""
+"This configuration has no keys for the default namespace. Most applications "
+"won't be able to use this configuration."
+msgstr ""
+"Esta configuración no tiene ninguna clave para el espacio de nombres "
+"predeterminado. La mayorÃa de aplicaciones no podrán usar esta configuración."
#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:410
-msgid "Some keys in this configuration have names "
-msgstr "Algunas claves en esta configuración tienen nombres "
+msgid ""
+"Some keys in this configuration have names which do not belong to any "
+"standardized namespace. Most applications won't be able to use those keys."
+msgstr ""
+"Algunas claves en esta configuración tienen nombres que no pertenecen a un "
+"espacio de nombres estándar. La mayorÃa de aplicaciones no usarán estas "
+"claves."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:420
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:418
msgid "customized configuration file"
msgstr "archivo de configuración personalizada"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:443
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:441
msgid "Remote Configuration Failed"
msgstr "Falló la configuración del control remoto"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:482
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:480
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:709
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:707
msgid "Cannot Save Custom Configuration"
msgstr "No se puede guardar la configuración personalizada"
@@ -937,110 +952,130 @@ msgstr "No se puede guardar la configuración personalizada"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparándose�"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:232
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:245
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:231
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:244
msgid "Invalid IR Configuration"
msgstr "Configuración IR no válida"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:233
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:232
msgid "Your configuration files seems to be incorrect."
msgstr "Sus archivos de configuración parecen ser incorrectos."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:239
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:238
msgid "_Keep Configuration"
msgstr "_Mantener la configuración"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:240
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:239
msgid "_Restore Configuration"
msgstr "_Restaurar la configuración"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:246
-msgid "Your configuration files seems to be incorrect. "
-msgstr "Sus archivos de configuración parecen incorrectos. "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:245
+#, python-format
+msgid ""
+"Your configuration files seems to be incorrect. Should this program try to "
+"restore your settings, for a %s %s remote?"
+msgstr ""
+"Sus archivos de configuración parecen incorrectos. ¿DeberÃa intentar el "
+"programa restaurar sus ajustes para el control remoto %s %s?"
#. We must create a dialog (the main dialog has not yet been realized)
#. because PolicyKit needs a window ID:
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:274
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:271
msgid "Restoring Configuration"
msgstr "Restaurando la configuración"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:293
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:290
msgid "Cannot restore IR configuration"
msgstr "No se puede restaurar la configuración IR"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:294
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:291
#, python-format
msgid "Backend failed: %s"
msgstr "Falló el «backend»: %s"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:328
-msgid "<b>Warning:</b> Remote control daemon "
-msgstr "<b>Advertencia:</b> El demonio de control remoto "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:326
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> Remote control daemon not running. Cannot test buttons.\n"
+"This could be due to a configuration error. Try changing the configuration."
+msgstr ""
+"<b>Advertencia:</b> El demonio de control remoto no se está ejecutando. No "
+"se pueden probar los botones.\n"
+"Esto puede deberse a un error de configuración. Pruebe cambiando la "
+"configuración."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:383
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:378
#, python-format
msgid "%s of %s KiB retrieved..."
msgstr "%s de %s KiB obtenidosâ?¦"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:384
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:379
#, python-format
msgid "%s KiB retrieved..."
msgstr "%s KiB obtenidosâ?¦"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:406
-msgid "No updates available. Your remote control configuration "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:401
+#| msgid "No updates available. Your remote control configuration "
+msgid ""
+"No updates available. Your remote control configuration files are already up-"
+"to-date."
msgstr ""
-"No hay actualizaciones disponibles. Su control remoto de configuración "
+"No existen actualizaciones disponibles. Sus archivos de configuración del "
+"control remoto ya están actualizados."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:412
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:406
msgid "Download of updated remote control configurations failed."
msgstr ""
"La descarga de la configuración actualizada del control remoto ha fallado."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:425
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:419
msgid "Updating Remote Configuration Files"
msgstr "Cargando archivos de configuración remota "
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:664
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:658
msgid "_Search Again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:669
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:663
msgid "No IR Receivers Found"
msgstr "No se encontró ningún receptor IR"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:670
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:664
msgid ""
"Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
"\n"
+"Note that some devices, such as homebrew serial port receivers must be "
+"selected manually since there is no way to detect them automatically."
msgstr ""
"No se pudo encontrar ningún receptor IR. ¿Está conectado su dispositivo?\n"
"\n"
+"Note que algunos dispositivos, tales como receptores de puerto serie "
+"fabricados manualmente se deben seleccionar manualmente ya que no existe "
+"ninguna forma de detectarlos automáticamente."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:758
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:766
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:749
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:757
msgid "Cannot Update Configuration"
msgstr "No se puede actualizar la configuración"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:759
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:750
msgid "The System has refused access to this feature."
msgstr "El sistema le ha negado el acceso a esta caracterÃstica."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:767
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:758
#, python-format
msgid "Configuration backend reported %s."
msgstr "La configuración del «backend» informó %s."
#. bring user interface to initial state:
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:789
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:780
msgid "Searching for remote controls..."
msgstr "Buscando controles remotosâ?¦"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:867
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:858
msgid "Could Not Unlock."
msgstr "No se pudo desbloquear."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:868
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:859
msgid ""
"The system will not allow you to access these features. Please contact your "
"system administrator for assistance."
@@ -1048,19 +1083,51 @@ msgstr ""
"El sistema no le permitirá el acceso a estas caracterÃsticas. Póngase en "
"contacto con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:895
-msgid "Cannot display help since the GNOME Help "
-msgstr "No se puede visualizar la ayuda desde la Ayuda de GNOME "
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:887
+#| msgid "Cannot display help since the GNOME Help "
+msgid ""
+"Cannot display help since the GNOME Help Browser (\"yelp\") cannot be found."
+msgstr ""
+"No se puede mostrar la ayuda ya que no se puede encontrar el Visor de ayuda "
+"de GNOME («yelp»)."
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:899
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:890
#, python-format
msgid "Cannot display help for unexpected reason: %s"
msgstr "No se puede mostrar la ayuda por una razón inesperada: %s"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:901
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:892
msgid "Cannot Display Help"
msgstr "No se puede mostrar la ayuda"
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1092
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1083
msgid "<b>Warning:</b> Cannot find such receiver."
msgstr "<b>Advertencia:</b> No se puede encontrar tal receptor."
+
+#~ msgid "Download custom configurations"
+#~ msgstr "Descargar configuraciones personalizadas"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Actualizar"
+
+#~ msgid "Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you "
+#~ msgstr "Asegúrese de estar pulsando el <b>mismo</b> botón y de que "
+
+#~ msgid "This configuration has no keys for the default "
+#~ msgstr "Esta configuración no tiene claves predeterminadas "
+
+#~ msgid "Some keys in this configuration have names "
+#~ msgstr "Algunas claves en esta configuración tienen nombres "
+
+#~ msgid "Your configuration files seems to be incorrect. "
+#~ msgstr "Sus archivos de configuración parecen incorrectos. "
+
+#~ msgid "<b>Warning:</b> Remote control daemon "
+#~ msgstr "<b>Advertencia:</b> El demonio de control remoto "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar ningún receptor IR. ¿Está conectado su dispositivo?\n"
+#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]