[dia/dia-0-97] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [dia/dia-0-97] Updated German translation
- Date: Sun, 7 Jun 2009 06:55:39 -0400 (EDT)
commit 32e8d2a840c674491a87cb9b672e0d09e3c94c48
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Jun 7 12:55:29 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 173 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f646852..a7e9c53 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-08 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-08 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-07 12:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-07 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Kein leeres Diagramm erzeugen"
#: ../app/app_procs.c:669
msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
-msgstr ""
+msgstr "Integrierte Benutzerschnittstelle starten (Diagramme in Reitern)"
#: ../app/app_procs.c:671
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr ""
#: ../app/confirm.c:81
msgid ""
-"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page "
-"Setup' dialog.\n"
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
"the intended bounds."
msgstr ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften â?¦"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1066
+#: ../app/disp_callbacks.c:1067
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -726,20 +726,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "»%s« ausgewählt"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1071
+#: ../app/display.c:1081
msgid "No anti-aliased renderer found"
msgstr "Kein Renderer für Kantenglättung gefunden"
-#: ../app/display.c:1209
+#: ../app/display.c:1219
msgid "<unnamed>"
msgstr "<namenlos>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1215
+#: ../app/display.c:1225
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagramm schlieÃ?en, ohne zu speichern"
-#: ../app/display.c:1217
+#: ../app/display.c:1227
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -748,11 +748,11 @@ msgstr ""
"Das Diagramm »%s« wurde nicht gespeichert.\n"
"Ã?nderungen jetzt speichern?"
-#: ../app/display.c:1219
+#: ../app/display.c:1229
msgid "Close Diagram"
msgstr "Diagramm schlieÃ?en"
-#: ../app/display.c:1224
+#: ../app/display.c:1234
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Ã?nderungen verwerfen"
@@ -776,10 +776,6 @@ msgstr "Folgendes wird nicht gespeichert:"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../app/exit_dialog.c:114
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
#. *** board of value **************
#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
@@ -1015,40 +1011,40 @@ msgstr "Bild"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
-#: ../app/interface.c:619 ../app/interface.c:855
+#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Das Navigationsfenster öffnen"
-#: ../app/interface.c:817
+#: ../app/interface.c:819
msgid "Diagram menu."
msgstr "Diagrammmenü."
-#: ../app/interface.c:920
+#: ../app/interface.c:922
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../app/interface.c:935
+#: ../app/interface.c:937
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Schaltet das Ausrichten am Gitter für dieses Fenster um"
-#: ../app/interface.c:946
+#: ../app/interface.c:948
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Schaltet das Ausrichten am Objekt für dieses Fenster um"
-#: ../app/interface.c:1336
+#: ../app/interface.c:1338
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen »%s«"
-#: ../app/interface.c:1374
+#: ../app/interface.c:1376
msgid "Other sheets"
msgstr "Andere Objektbögen"
-#: ../app/interface.c:1434 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
msgid "Flowchart"
msgstr "Flussdiagramm"
-#: ../app/interface.c:1494
+#: ../app/interface.c:1496
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
@@ -1058,16 +1054,16 @@ msgstr ""
"und wei�en Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen "
"sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln."
-#: ../app/interface.c:1509
+#: ../app/interface.c:1511
msgid ""
-"Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. "
-"Double-click to set the line width more precisely."
+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
+"objects. Double-click to set the line width more precisely."
msgstr ""
-"Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte Linienbreite "
-"für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die Linienbreite "
-"präziser festzulegen."
+"Linienbreiten. Klicken Sie eine Linie an, um die voreingestellte "
+"Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die "
+"Linienbreite präziser festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1552
+#: ../app/interface.c:1554
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details..."
@@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1557
+#: ../app/interface.c:1559
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details..."
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder "
"die Linienstile mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1573
+#: ../app/interface.c:1575
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details..."
@@ -1091,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1633 ../app/interface.c:1760
+#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Diagrammeditor"
@@ -1145,7 +1141,8 @@ msgid "Layer name:"
msgstr "Name der Ebene:"
#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Line width"
msgstr "Linienbreite"
@@ -1153,15 +1150,15 @@ msgstr "Linienbreite"
msgid "Line width:"
msgstr "Linienbreite:"
-#: ../app/load_save.c:295
+#: ../app/load_save.c:296
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
-"Gelinktes Objekt wurde nicht im Dokument gefunden."
+"Verknüpftes Objekt wurde nicht im Dokument gefunden."
-#: ../app/load_save.c:299
+#: ../app/load_save.c:300
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1170,32 +1167,32 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
"Verbindungs-Handle %d existiert nicht in »%s«."
-#: ../app/load_save.c:327
+#: ../app/load_save.c:328
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"connection point %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
-"Verbindungspunkt %d existiert nicht für '%s'."
+"Verbindungspunkt %d existiert nicht für »%s«."
-#: ../app/load_save.c:367
+#: ../app/load_save.c:368
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Elternobjekt %s von %s konnte nicht gefunden werden\n"
-#: ../app/load_save.c:416
+#: ../app/load_save.c:417
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben.\n"
-#: ../app/load_save.c:423 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.\n"
-#: ../app/load_save.c:441 ../app/load_save.c:447
+#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1204,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
"Unbekannter Dateityp."
-#: ../app/load_save.c:455
+#: ../app/load_save.c:456
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1213,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
"Keine Dia-Datei."
-#: ../app/load_save.c:672
+#: ../app/load_save.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1224,17 +1221,17 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Eine gültige Dia-Datei definiert mindestens eine Ebene."
-#: ../app/load_save.c:995
+#: ../app/load_save.c:996
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1027
+#: ../app/load_save.c:1028
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1049 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157
@@ -1250,17 +1247,17 @@ msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1060
+#: ../app/load_save.c:1061
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Interner Fehler %d beim Schreiben von »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1071
+#: ../app/load_save.c:1072
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht zu »%s« umbenannt werden: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1162 ../app/load_save.c:1167
+#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Dia-Diagrammdatei"
@@ -1504,7 +1501,7 @@ msgstr "Aus_wahl"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1882 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1645,7 +1642,7 @@ msgstr "10%"
#: ../app/menus.c:608
msgid "Toggles snap-to-grid."
-msgstr "Schaltet das Einschnappen am Gitter ein oder aus."
+msgstr "Schaltet das Einrasten am Gitter ein oder aus."
#: ../app/menus.c:620
msgid "Toggles object snapping."
@@ -1739,7 +1736,7 @@ msgstr "Neues Diagramm:"
#: ../app/preferences.c:190
msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Hochformat"
#: ../app/preferences.c:192
msgid "Paper type:"
@@ -1806,7 +1803,7 @@ msgstr "mit Kantenglättung anzeigen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:323
+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:326
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -1872,8 +1869,8 @@ msgstr "Verborgene Objekttypen speichern"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 ../lib/prop_inttypes.c:160
-#: ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
+#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -1919,7 +1916,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
-msgstr "Konnte das Symbol 'custom_type' aus keinem Module finden."
+msgstr ""
+"Das Symbol »custom_type« konnte in keinem Modul gefunden werden.\n"
+"Bearbeitung von Formen wird deaktiviert."
#: ../app/sheets.c:399
#, c-format
@@ -2042,7 +2041,7 @@ msgstr "Objektbogen:"
#: ../app/sheets_dialog.c:921
msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Datei die eine SVG-Form enthält auswählen"
+msgstr "Datei auswählen, die eine SVG-Form enthält"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
msgid "Copy ->"
@@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
-msgstr "Dateiname von »%s« muss auf »%s« enden"
+msgstr "Dateiname muss auf »%s« enden: »%s«"
#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
#, c-format
@@ -2160,148 +2159,148 @@ msgstr "Dia Diagrammeditor"
msgid "Edit your Diagrams"
msgstr "Diagramme bearbeiten"
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#: ../lib/arrows.c:1885
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: ../lib/arrows.c:1886
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1887
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Gefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1888
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1889
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Unausgefüllter Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1890
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Gefüllter Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgid "Half Diamond"
msgstr "Halber Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgid "Half Head"
msgstr "Halber Pfeil"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Gefüllte Ellipse"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Unausgefüllte Ellipse"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgid "Filled Dot"
msgstr "Gefüllter Punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimensionsursprung"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Unausgefüllter Punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Doppelt unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Doppelt gefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Gefüllter Punkt und Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Filled Box"
msgstr "Gefüllter Kasten"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Blanked Box"
msgstr "Unausgefüllter Kasten"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Slashed"
msgstr "Gestrichelt"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Integralsymbol"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Crow Foot"
msgstr "Krähenfu�"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "1-or-many"
msgstr "1-oder-viele"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "0-or-many"
msgstr "0-oder-viele"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "1-or-0"
msgstr "1-oder-0"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "1 exactly"
msgstr "1 genau"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Filled Concave"
msgstr "Gefüllte Aushöhlung"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Leere Aushöhlung"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "Open Round"
msgstr "Offen, rund"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "Infinite Line"
msgstr "Unendliche Linie"
-#: ../lib/arrows.c:2043
+#: ../lib/arrows.c:2045
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Pfeilspitze unbekannten Typs"
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:2053
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
msgstr "Pfeilspize des Typs %s ist zu klein, gelöscht.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2184
+#: ../lib/arrows.c:2186
msgid "unknown arrow"
msgstr "Unbekannter Pfeil"
@@ -2512,7 +2511,8 @@ msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line color"
msgstr "Zeilenfarbe"
@@ -2557,8 +2557,9 @@ msgstr "Schrift"
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgrö�e"
-#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 ../objects/GRAFCET/step.c:171
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189 ../objects/chronogram/chronoref.c:170
+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
msgid "Text color"
msgstr "Schriftfarbe"
@@ -2585,6 +2586,13 @@ msgid ""
"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
msgstr ""
+"Der System-Objektbogen »%s« scheint neuer zu sein als Ihre "
+"benutzerdefinierte\n"
+"Version und wurde als »%s« für diese Sitzung geladen.\n"
+"\n"
+"Verschieben Sie neue Objekte (falls nötig) von »%s« in Ihren "
+"benutzerdefinierten\n"
+"Objektbogen oder löschen Sie »%s« im Dialog »Objektbögen und Objekte«."
#: ../lib/sheet.c:371
#, c-format
@@ -2669,8 +2677,8 @@ msgid ""
"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
"location."
msgstr ""
-"Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren Sie "
-"Dia an einem anderen Ort."
+"Bitte entfernen Sie alte Dia-Installationen vollständig oder installieren "
+"Sie Dia an einem anderen Ort."
#. Installer message: License Page
#: ../installer/win32/gennsh.c:44
@@ -2683,8 +2691,8 @@ msgid ""
"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
"information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-"$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur zu "
-"Informationszwecken angezeigt. $_CLICK"
+"$(^Name) wird unter der GPL-Lizenz veröffentlicht. Die Lizenz wir hier nur "
+"zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK"
#. Installer message: Components page
#: ../installer/win32/gennsh.c:50
@@ -2717,8 +2725,8 @@ msgid ""
"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
"is not installed."
msgstr ""
-"Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, wenn "
-"Python nicht installiert ist."
+"Unterstützung für die Python-Skriptsprache Version 2.3. Nicht auswählen, "
+"wenn Python nicht installiert ist."
#. Installer message: hyperlink text on finish page
#: ../installer/win32/gennsh.c:68
@@ -2733,13 +2741,13 @@ msgstr "Dia (nur entfernen)"
#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
#: ../installer/win32/gennsh.c:74
msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$"
-"\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$"
-"\rDia user settings will not be affected."
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
msgstr ""
-"Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$\rAchtung: "
-"Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden gelöscht.$\rDie "
-"Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen."
+"Ihr alter Dia-Ordner wird gelöscht werden. Wirklich fortsetzen?$\r$"
+"\rAchtung: Alle von Ihnen installierten Nicht-Standard-Plugins werden "
+"gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen."
#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
#: ../installer/win32/gennsh.c:77
@@ -2756,7 +2764,7 @@ msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
"another user installed this application."
msgstr ""
-"Bei der Deinstallatio konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden "
+"Bei der Deinstallation konnten keine Registrierungseinträge für Dia gefunden "
"werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
#. Installer message: Uninstall error message
@@ -2841,7 +2849,7 @@ msgstr "Port entfernen"
#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Port-Deklaration bearbeiten"
#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
msgid "Delete Connection Point"
@@ -2877,7 +2885,7 @@ msgstr "Kompositum"
#: ../objects/Database/database.c:39
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr ""
+msgstr "Entität/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte"
#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
@@ -3017,7 +3025,7 @@ msgstr "Kommentare sichtbar"
#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
msgid "Show documentation tag"
-msgstr "Zeige Dokumentationsauszeichnung"
+msgstr "Dokumentationsauszeichnung anzeigen"
#. * Fonts and Colors selection *
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
@@ -3053,11 +3061,11 @@ msgstr "Vordergrundfarbe:"
#. two chars at the beginning
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
msgid "not null"
-msgstr ""
+msgstr "nicht Null"
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
msgid "null"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
msgid "unique"
@@ -3279,7 +3287,7 @@ msgstr "Transport"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
#: ../objects/FS/function.c:718
msgid "Lift"
-msgstr "Hochheben"
+msgstr "Anheben"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
#: ../objects/FS/function.c:720
@@ -4837,27 +4845,27 @@ msgstr ""
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
msgid "No integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Integrität"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
msgid "Low integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Niedrige Integrität"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
msgid "Average software integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnittliche Software-Integrität"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
msgid "High software integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Hohe Software-Integrität"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
msgid "Average hardware integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnittliche Hardware-Integrität"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
msgid "High hardware integrity"
-msgstr ""
+msgstr "Hohe Hardware-Integrität"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
msgid "Millisecond"
@@ -4906,7 +4914,7 @@ msgstr ""
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
msgid "External portal"
-msgstr ""
+msgstr "Externes Portal"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
msgid "ORGANISATION"
@@ -4938,11 +4946,11 @@ msgstr "Orte"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
msgid "External environment"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Umgebung"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
msgid "Premises"
-msgstr ""
+msgstr "Gelände"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
msgid "Zone"
@@ -4962,7 +4970,7 @@ msgstr "Energie"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
msgid "Cooling / Pollution"
-msgstr ""
+msgstr "Kühlung / Verschmutzung"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
msgid "Thermal detection"
@@ -5032,15 +5040,15 @@ msgstr "Benutzer"
# CHECK - Header?
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
msgid "Functional administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioneller Administrator"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
msgid "Technical administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Technischer Administrator"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
msgid "SSI administrator"
-msgstr ""
+msgstr "SSI-Administrator"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
msgid "Developer"
@@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr "Feste Ausrüstung"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
msgid "Peripheral processing"
-msgstr ""
+msgstr "Periphere Prozesse"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
msgid "Electronic medium"
@@ -5203,7 +5211,7 @@ msgstr "Richtung anzeigen"
#: ../objects/UML/association.c:238
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kleinen Pfeil zur Angabe der Leserichtung anzeigen"
#: ../objects/UML/association.c:245
msgid "Side A"
@@ -5720,11 +5728,13 @@ msgstr ""
"warten.\n"
"Beispiel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
msgid "End time"
msgstr "Endzeit"
@@ -5740,7 +5750,8 @@ msgstr "Abfallzeit"
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Multi-Bit Daten"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
msgid "Aspect"
msgstr "Seitenverhältnis"
@@ -5825,6 +5836,8 @@ msgid ""
"The file '%s' has invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
msgstr ""
+"Die Datei »%s« hat ungültige Pfaddaten.\n"
+"svg:path muss mit »moveto« beginnen."
#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
msgid "Flowchart objects"
@@ -5854,7 +5867,7 @@ msgstr "Radius"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../objects/standard/arc.c:142
+#: ../objects/standard/arc.c:143
msgid "Curve distance"
msgstr "Kurvendistanz"
@@ -5909,15 +5922,15 @@ msgstr "Quadrat"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:670
+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
msgid "Free aspect"
msgstr "Freies Seitenverhältnis"
-#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:672
+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Festes Seitenverhältnis"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:674
+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
@@ -6006,8 +6019,8 @@ msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
"Please choose a different name to save with cairo.\n"
msgstr ""
-"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung umgewandelt "
-"werden.\n"
+"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung "
+"umgewandelt werden.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
@@ -6137,19 +6150,19 @@ msgid "Error occurred while writing PNG"
msgstr "Während des PNG-Schreibens trat ein Fehler auf"
#. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:322
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:325
msgid "PNG Export Options"
msgstr "PNG Export-Optionen"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
msgid "Image width:"
msgstr "Bildbreite:"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
msgid "Image height:"
msgstr "Bildhöhe:"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:377
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:380
msgid "PNG (anti-aliased)"
msgstr "PNG (geglättet)"
@@ -6177,7 +6190,8 @@ msgstr "TeX Metapost Makros"
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "LaTeX PGF-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
msgid "Not valid UTF8"
msgstr "Ungültiges UTF-8"
@@ -6255,7 +6269,7 @@ msgstr "Drucken (PS)"
#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
msgid "Postscript Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript-Ausgabe"
#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
msgid "TeX Pstricks export filter"
@@ -6277,6 +6291,8 @@ msgstr "Python-Makro-Unterstützung"
#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
+"Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht "
+"geladen werden"
#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:485
msgid "Can't export png without libart!"
@@ -6295,6 +6311,8 @@ msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
msgstr ""
+"Ungültige Pfaddaten.\n"
+"svg:path müssen mit »moveto« beginnen."
#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
@@ -6339,7 +6357,7 @@ msgstr "Ellipsendrehung nicht möglich\n"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1391
msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
+msgstr "MoveTo nicht am Beginn der Bezierlinie\n"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1739
msgid "Invalid NURBS formula"
@@ -6425,8 +6443,8 @@ msgstr "WordPerfect Grafik-Exportfilter"
#, c-format
msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
msgstr ""
-"Das FIG-Format bietet kein Ã?quivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil wird "
-"verwendet.\n"
+"Das FIG-Format bietet kein Ã?quivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil "
+"wird verwendet.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
msgid "No more user-definable colors - using black"
@@ -6552,11 +6570,12 @@ msgstr "Verbund endete auÃ?erhalb des Verbundes\n"
#, c-format
msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr ""
+"Farbnummer %d ist auÃ?erhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
#, c-format
msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr "Gruppengültigkeit konnte nicht gelesen werden: '%s\n"
+msgstr "Gruppengültigkeit konnte nicht gelesen werden: %s\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
#, c-format
@@ -6566,7 +6585,7 @@ msgstr "Unbekannter Objekttyp %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-msgstr "`%s' ist nicht einer von `%s' oder `%s'\n"
+msgstr "»%s« ist nicht einer von »%s« oder »%s«\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
#, c-format
@@ -6857,7 +6876,7 @@ msgstr "Perfektes Quadrat, Höhe gleich Breite"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
msgid "Quad arrow"
-msgstr "Pfeil in alle vier Richtigungen"
+msgstr "Pfeil in alle vier Richtungen"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
msgid "Quarter circle"
@@ -7223,7 +7242,7 @@ msgstr "Druck-Kreiselpumpe oder -kompressor "
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?berdruckventil"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
@@ -8226,7 +8245,7 @@ msgstr "Blenden"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
msgid "Fresel lantern"
@@ -8623,11 +8642,11 @@ msgstr "Digitaler Code"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr ""
+msgstr "Enthalpiewandler"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
msgid "Extinguisher"
-msgstr ""
+msgstr "Feuerlöscher"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
msgid "Faraday cage"
@@ -8675,7 +8694,7 @@ msgstr ""
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
msgid "Log analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollanalyse"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
msgid "Magnetic storage"
@@ -8687,7 +8706,7 @@ msgstr "Modem"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
msgid "Moisture extractor"
-msgstr ""
+msgstr "Entfeuchter"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
msgid "Moisture sensor"
@@ -8725,7 +8744,7 @@ msgstr "Energiewandler"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
msgid "Pressure transducer"
-msgstr ""
+msgstr "Druckwandler"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
msgid "Pump"
@@ -10070,7 +10089,7 @@ msgstr "ITP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgstr "IntelliSwitch-Stapel"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
msgid "MCU"
@@ -10078,7 +10097,7 @@ msgstr "MCU"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
msgid "MoH server (Music on Hold)"
@@ -10090,7 +10109,7 @@ msgstr "Mobiltelefon mit IP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
msgid "Mobile Access Router"
-msgstr ""
+msgstr "Router für Mobileinsatz"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
msgid "Octel"
@@ -10122,7 +10141,7 @@ msgstr "Telefongerät"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
msgid "Phone Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon-Ethernet"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
msgid "Phone Feature"
@@ -10207,7 +10226,7 @@ msgstr "Tellerbelüfter mit Blasen"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Rückflussprävention"
+msgstr "Rückflussklappe"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
msgid "Basin"
@@ -10215,15 +10234,15 @@ msgstr "Becken"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Zeiwertige vertikale Auflage"
+msgstr "Zweiwertige vertikale Auflage"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
msgid "Civil"
-msgstr "Zivil"
+msgstr "Bauwesen"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Komponenten aus der zivilen Technik"
+msgstr "Komponenten aus dem Bauwesen"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
msgid "Container"
@@ -10561,6 +10580,34 @@ msgstr "Sybase-Datenserver"
msgid "Sybase replication server"
msgstr "Sybase-Replikations-Server"
+#~ msgid "Diagram"
+#~ msgstr "Diagramm"
+
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "Ebene"
+
+#~ msgid "Layer(s)"
+#~ msgstr "Ebene(n)"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Kinder"
+
+#~ msgid "Object(s)"
+#~ msgstr "Objekt(e)"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Eigenschaften"
+
+#~ msgid "_Diagram tree"
+#~ msgstr "_Diagrammbaum"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "aktiv"
+
#, fuzzy
#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
#~ msgstr "NULL tooldata in tool_select_update"
@@ -10581,8 +10628,8 @@ msgstr "Sybase-Replikations-Server"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr lokaler Zeichensatz ist UTF-8. Weil es Probleme mit libxml1 und der "
#~ "Unterstützung von Dateien gibt, die von vorhergehenden Dia-Versionen "
-#~ "erzeugt wurden, werden Sie auf Fehler stoÃ?en. Bitte wenden Sie sich an dia-"
-#~ "list gnome org, wenn Sie diese Meldung erhalten."
+#~ "erzeugt wurden, werden Sie auf Fehler stoÃ?en. Bitte wenden Sie sich an "
+#~ "dia-list gnome org, wenn Sie diese Meldung erhalten."
#~ msgid "sheets from '%s'"
#~ msgstr "Objektbögen aus '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]