[gnome-bluetooth] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 14 Jun 2009 06:32:53 -0400 (EDT)
commit 7b1f2782ea95be090918f64614019446ce6d40e4
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jun 14 12:32:44 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bb8154d..ed36cc2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-12 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
msgid "Click to select device..."
-msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivo..."
+msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivoâ?¦"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:92
msgid "All categories"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Buscar dispositivos Bluetooth"
#. The filters
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:757
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que..."
+msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que�"
#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:777
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:833
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, ...)"
+msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, â?¦)"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:837
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
@@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "Conectar"
#: ../applet/main.c:772
msgid "Send files..."
-msgstr "Enviar archivos..."
+msgstr "Enviar archivosâ?¦"
#: ../applet/main.c:782
msgid "Browse files..."
-msgstr "Examinar archivos..."
+msgstr "Examinar archivosâ?¦"
#: ../applet/main.c:793
msgid "Open Keyboard Preferences..."
-msgstr "Abrir las Preferencias del teclado..."
+msgstr "Abrir las Preferencias del tecladoâ?¦"
#: ../applet/main.c:801
msgid "Open Mouse Preferences..."
-msgstr "Abrir las Preferencias del ratón..."
+msgstr "Abrir las Preferencias del ratón�"
#: ../applet/main.c:924
msgid "Debug"
@@ -265,84 +265,80 @@ msgstr "Bluetooth: Activado"
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Desactivado"
-#: ../applet/agent.c:259
+#: ../applet/agent.c:222
msgid "Authentication request"
msgstr "Solicitud de autenticación"
-#: ../applet/agent.c:290 ../applet/agent.c:399
+#: ../applet/agent.c:253 ../applet/agent.c:359
msgid "Pairing request for device:"
msgstr "Solicitud de emparejamiento para el dispositivo:"
-#: ../applet/agent.c:307
+#: ../applet/agent.c:270
msgid "Enter passkey for authentication:"
msgstr "Introduzca la contraseña para la autenticación:"
-#: ../applet/agent.c:331
+#: ../applet/agent.c:294
msgid "Show input"
msgstr "Mostrar entrada"
-#: ../applet/agent.c:373
+#: ../applet/agent.c:333
msgid "Confirmation request"
msgstr "Solicitud de confirmación"
-#: ../applet/agent.c:416
+#: ../applet/agent.c:376
msgid "Confirm value for authentication:"
msgstr "Confirmar el valor para la autenticación:"
-#: ../applet/agent.c:460
+#: ../applet/agent.c:417
msgid "Authorization request"
msgstr "Solicitud de autorización"
-#: ../applet/agent.c:486
+#: ../applet/agent.c:443
msgid "Authorization request for device:"
msgstr "Solicitud de autorización para el dispositivo:"
-#: ../applet/agent.c:507
+#: ../applet/agent.c:464
#, c-format
msgid "Grant access to %s?"
msgstr "¿Conceder acceso a %s?"
-#: ../applet/agent.c:516
+#: ../applet/agent.c:473
msgid "Always grant access"
msgstr "Conceder acceso siempre"
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:595 ../applet/agent.c:645 ../applet/agent.c:698
+#: ../applet/agent.c:552 ../applet/agent.c:602 ../applet/agent.c:655
#, c-format
-#| msgid "Pairing request for %s"
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Solicitud de emparejamiento para «%s»"
-#: ../applet/agent.c:600 ../applet/agent.c:650 ../applet/agent.c:703
-#: ../applet/agent.c:755 ../applet/agent.c:803
+#: ../applet/agent.c:557 ../applet/agent.c:607 ../applet/agent.c:660
+#: ../applet/agent.c:712 ../applet/agent.c:760
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
-#: ../applet/agent.c:601 ../applet/agent.c:651 ../applet/agent.c:704
+#: ../applet/agent.c:558 ../applet/agent.c:608 ../applet/agent.c:661
msgid "Enter passkey"
msgstr "Introducir contraseña"
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:750
+#: ../applet/agent.c:707
#, c-format
-#| msgid "Pairing request for %s"
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
-#: ../applet/agent.c:756
-#| msgid "Enter passkey"
+#: ../applet/agent.c:713
msgid "Check passkey"
msgstr "Comprobar la contraseña"
-#: ../applet/agent.c:798
+#: ../applet/agent.c:755
#, c-format
-#| msgid "Authorization request for %s"
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Solicitud de autorización de «%s»"
-#: ../applet/agent.c:804
+#: ../applet/agent.c:761
msgid "Check authorization"
msgstr "Comprobar autorización"
@@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
-msgstr "Examinar archivos en el dispositivo..."
+msgstr "Examinar archivos en el dispositivoâ?¦"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
msgid "Devices"
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "Dispositivos"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
+msgstr "Preferenciasâ?¦"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
@@ -376,11 +372,11 @@ msgstr "Salir"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
-msgstr "Enviar archivos al dispositivo..."
+msgstr "Enviar archivos al dispositivoâ?¦"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:422
msgid "Setup new device..."
-msgstr "Configurar un dispositivo nuevo..."
+msgstr "Configurar un dispositivo nuevoâ?¦"
#: ../properties/main.c:114
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
@@ -506,7 +502,12 @@ msgstr "Error de GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
-#: ../wizard/main.c:150 ../wizard/main.c:386
+#: ../wizard/main.c:169
+#, c-format
+msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one"
+msgstr "Confirme que la contraseña mostrada en «%s» coincide con esta"
+
+#: ../wizard/main.c:215 ../wizard/main.c:452
msgid "Please enter the following passkey:"
msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:177
+#: ../wizard/main.c:240
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
#.
-#: ../wizard/main.c:183
+#: ../wizard/main.c:246
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' finished"
msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
@@ -532,20 +533,20 @@ msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
#.
-#: ../wizard/main.c:244
+#: ../wizard/main.c:307
#, c-format
msgid "Successfully paired with '%s'"
msgstr "Emparejado con «%s» correctamente"
-#: ../wizard/main.c:258
+#: ../wizard/main.c:321
msgid "Please wait while setting up the device..."
-msgstr "Espere mientras se configura el dispositivo..."
+msgstr "Espere mientras se configura el dispositivoâ?¦"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:272
+#: ../wizard/main.c:335
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' failed"
msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
@@ -554,16 +555,17 @@ msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:335
+#: ../wizard/main.c:401
#, c-format
-msgid "Connecting to '%s' now..."
-msgstr "Conectando con «%s» ahora..."
+#| msgid "Connecting to '%s' now..."
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Conectando con «%s»�"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
#.
-#: ../wizard/main.c:398
+#: ../wizard/main.c:464
#, c-format
msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
msgstr "Espere mientras «%s» se empareja"
@@ -593,35 +595,43 @@ msgid "Custom passkey code:"
msgstr "Contraseña personalizada:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Does not match"
+msgstr "No coincide"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Fixed Passkey"
msgstr "Contraseña fija"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Matches"
+msgstr "Coincide"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
msgid "Passkey Options"
msgstr "Opciones de la contraseña"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Passkey _options..."
-msgstr "_Opciones de la contraseña..."
+msgstr "_Opciones de la contraseña�"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
msgstr ""
"Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo: "
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Setting up new device"
msgstr "Configurando el dispositivo nuevo"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Successfully configured new device"
msgstr "Se configuró correctamente el nuevo dispositivo"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be «"
"discoverable» (sometimes called «visible»). Check the "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr ""
"y poder ser «descubrible» (llamado algunas veces «"
"visible»). Si tiene dudas, consulte el manual del dispositivo."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid ""
"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
"enabled devices for use with this computer."
@@ -639,11 +649,11 @@ msgstr ""
"El asistente de dispositivos le guiará a través del proceso de configuración "
"de dispositivos con Bluetooth para usarlos con este equipo."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de dispositivos Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Automatic passkey selection"
msgstr "Selección _automática de la contraseña"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]