[gnome-bluetooth] Updated Spanish translation



commit 8aef4b3455b3513faee21a240f542c2097699866
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jun 21 11:34:51 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ed36cc2..7a02c8a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Mando de juego"
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tableta"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136 ../lib/bluetooth-chooser.c:102
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136 ../lib/bluetooth-chooser.c:104
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:138
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -86,75 +86,79 @@ msgstr "Desconocido"
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivoâ?¦"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:92
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:94
 msgid "All categories"
 msgstr "Todas las categorías"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:94
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:96
 msgid "Paired"
 msgstr "Emparejados"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:96
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:98
 msgid "Trusted"
 msgstr "De confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:98
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:100
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Ni emparejados ni de confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:100
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:102
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Emparejados o de confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:609
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:179
+msgid "No adapters available"
+msgstr "No hay ningún adaptador disponible"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:183 ../lib/bluetooth-chooser.c:803
+#| msgid "Search for Bluetooth devices"
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Buscando dispositivosâ?¦"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:674
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:645
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:710
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#. The search button
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:733
-msgid "S_earch"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:738
-msgid "Search for Bluetooth devices"
-msgstr "Buscar dispositivos Bluetooth"
-
 #. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:757
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:826
 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que�"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:777
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:846
 msgid "Device _category:"
 msgstr "_Categoría de dispositivo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:792
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:861
 msgid "Select the device category to filter above list"
 msgstr ""
 "Seleccionar la categoría de dispositivo por la que filtrar la lista anterior"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:875
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Tipo de dispositivo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:827
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:896
 msgid "Select the device type to filter above list"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:833
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:902
 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
 msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, â?¦)"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:837
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido"
 
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:161
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Usar este dispositivo GPS para servicios de geolocalización"
+
 #. translators:
 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 #. * or leave untranslated
@@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "Conectado"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../applet/main.c:760 ../applet/main.c:811 ../properties/adapter.c:431
+#: ../applet/main.c:760 ../applet/main.c:811 ../properties/adapter.c:445
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
@@ -265,80 +269,69 @@ msgstr "Bluetooth: Activado"
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: Desactivado"
 
-#: ../applet/agent.c:222
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Solicitud de autenticación"
-
-#: ../applet/agent.c:253 ../applet/agent.c:359
-msgid "Pairing request for device:"
-msgstr "Solicitud de emparejamiento para el dispositivo:"
-
-#: ../applet/agent.c:270
-msgid "Enter passkey for authentication:"
-msgstr "Introduzca la contraseña para la autenticación:"
-
-#: ../applet/agent.c:294
-msgid "Show input"
-msgstr "Mostrar entrada"
-
-#: ../applet/agent.c:333
-msgid "Confirmation request"
-msgstr "Solicitud de confirmación"
-
-#: ../applet/agent.c:376
-msgid "Confirm value for authentication:"
-msgstr "Confirmar el valor para la autenticación:"
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "El dispositivo «%s» quiere emparejarse con este equipo"
 
-#: ../applet/agent.c:417
-msgid "Authorization request"
-msgstr "Solicitud de autorización"
+#: ../applet/agent.c:257
+#, c-format
+msgid "Please enter the passkey mentioned on device %s."
+msgstr "Introduzca la contraseña mencionada en el dispositivo «%s»."
 
-#: ../applet/agent.c:443
-msgid "Authorization request for device:"
-msgstr "Solicitud de autorización para el dispositivo:"
+#: ../applet/agent.c:339
+#, c-format
+#| msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one"
+msgid "Please confirm whether the passkey '%s' matches the one on device %s."
+msgstr ""
+"Confirme que la contraseña mostrada en «%s» coincide con la del dispositivo %"
+"s."
 
-#: ../applet/agent.c:464
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:385
 #, c-format
-msgid "Grant access to %s?"
-msgstr "¿Conceder acceso a %s?"
+#| msgid "Grant access to %s?"
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr "Conceder acceso a «%s»"
 
-#: ../applet/agent.c:473
-msgid "Always grant access"
-msgstr "Conceder acceso siempre"
+#: ../applet/agent.c:390
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr "El dispositivo %s quiere acceder al servicio «%s»."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:552 ../applet/agent.c:602 ../applet/agent.c:655
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:570
 #, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
 msgstr "Solicitud de emparejamiento para «%s»"
 
-#: ../applet/agent.c:557 ../applet/agent.c:607 ../applet/agent.c:660
-#: ../applet/agent.c:712 ../applet/agent.c:760
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:574
+#: ../applet/agent.c:607 ../applet/agent.c:645
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Dispositivo Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:558 ../applet/agent.c:608 ../applet/agent.c:661
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:575
 msgid "Enter passkey"
 msgstr "Introducir contraseña"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:707
+#: ../applet/agent.c:602
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
 msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
 
-#: ../applet/agent.c:713
+#: ../applet/agent.c:608
 msgid "Check passkey"
 msgstr "Comprobar la contraseña"
 
-#: ../applet/agent.c:755
+#: ../applet/agent.c:641
 #, c-format
 msgid "Authorization request from '%s'"
 msgstr "Solicitud de autorización de «%s»"
 
-#: ../applet/agent.c:761
+#: ../applet/agent.c:646
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Comprobar autorización"
 
@@ -374,20 +367,48 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Send files to device..."
 msgstr "Enviar archivos al dispositivoâ?¦"
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:422
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:436
 msgid "Setup new device..."
 msgstr "Configurar un dispositivo nuevoâ?¦"
 
-#: ../properties/main.c:114
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+#| msgid "Always grant access"
+msgid "_Always grant access"
+msgstr "Conceder acceso _siempre"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr "_Conceder"
+
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rechazar"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+#| msgid "Does not match"
+msgid "_Does not match"
+msgstr "_No coincide"
+
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+#| msgid "Matches"
+msgid "_Matches"
+msgstr "C_oincide"
+
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+#| msgid "Show input"
+msgid "_Show input"
+msgstr "_Mostrar entrada"
+
+#: ../properties/main.c:115
 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Un gestor de Bluetooth para el escritorio GNOME"
 
-#: ../properties/main.c:117
+#: ../properties/main.c:118
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009\n"
 "\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
+"Contribuciones en Launchpad:\n"
 "  Alvaro Lazaro https://launchpad.net/~alazaro\n";
 "  Chema https://launchpad.net/~chema2\n";
 "  Cuadrado https://launchpad.net/~soydavid86\n";
@@ -405,71 +426,68 @@ msgstr ""
 "  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n";
 "  Sargate Kanogan https://launchpad.net/~sargate\n";
 "  Wilfredo Ernesto Guerrero Campos https://launchpad.net/~wolffkrieger\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n";
 "  José Luis Flores Pineda https://launchpad.net/~peker\n";
 "  Michael Castielli https://launchpad.net/~mickyx\n";
 "  Nacho Blanco https://launchpad.net/~nako\n";
-"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n";
-"  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n";
 "  Ricardo Varas Santana https://launchpad.net/~rvaras81\n";
 "  Rodrigo Garcia Gonzalez https://launchpad.net/~nibblesmx\n";
 "  fr85710 https://launchpad.net/~fr85710\n";
 "  maaark https://launchpad.net/~tremolodehendrik";
 
-#: ../properties/main.c:119
+#: ../properties/main.c:120
 msgid "GNOME Bluetooth home page"
 msgstr "Página web de GNOME Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:132
+#: ../properties/main.c:133
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Preferencias de Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:144
+#: ../properties/main.c:145
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_Mostrar icono Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:293
+#: ../properties/main.c:294
 msgid "Output a list of currently known devices"
 msgstr "Mostrar una lista de los dispositivos conocidos actualmente"
 
-#: ../properties/main.c:330
+#: ../properties/main.c:331
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Propiedades del Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:177
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr "¿Quitar de la lista de dispositivos conocidos?"
-
 #: ../properties/adapter.c:178
+#, c-format
+#| msgid "Remove from list of known devices?"
+msgid "Remove '%s' from list of known devices?"
+msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos conocidos?"
+
+#: ../properties/adapter.c:180
 msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Si quita el dispositivo tendrá que configurar de nuevo antes de poder usarlo "
 "la próxima vez."
 
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:337
+#: ../properties/adapter.c:351
 msgid "_Discoverable"
 msgstr "_Descubrible"
 
-#: ../properties/adapter.c:360
+#: ../properties/adapter.c:374
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Nombre amistoso"
 
-#: ../properties/adapter.c:390
+#: ../properties/adapter.c:404
 msgid "Known devices"
 msgstr "Dispositivos conocidos"
 
-#: ../properties/adapter.c:445
+#: ../properties/adapter.c:459
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../properties/adapter.c:720
+#: ../properties/adapter.c:734
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "El Bluetooth está desconectado"
 
-#: ../properties/adapter.c:756
+#: ../properties/adapter.c:770
 msgid "No Bluetooth adapters present"
 msgstr "No hay ningún adaptador de Bluetooth presente"
 
@@ -502,73 +520,65 @@ msgstr "Error de GConf:  %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
 
-#: ../wizard/main.c:169
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one"
-msgstr "Confirme que la contraseña mostrada en «%s» coincide con esta"
-
-#: ../wizard/main.c:215 ../wizard/main.c:452
-msgid "Please enter the following passkey:"
-msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:240
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
 
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
-#.
 #: ../wizard/main.c:246
 #, c-format
-msgid "Pairing with '%s' finished"
-msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
+#| msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one"
+msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one."
+msgstr "Confirme que la contraseña mostrada en «%s» coincide con esta."
 
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
-#.
-#: ../wizard/main.c:307
-#, c-format
-msgid "Successfully paired with '%s'"
-msgstr "Emparejado con «%s» correctamente"
-
-#: ../wizard/main.c:321
-msgid "Please wait while setting up the device..."
-msgstr "Espere mientras se configura el dispositivoâ?¦"
+#: ../wizard/main.c:300
+msgid "Please enter the following passkey:"
+msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:335
+#: ../wizard/main.c:382
 #, c-format
-msgid "Pairing with '%s' failed"
-msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
+#| msgid "Pairing with '%s' failed"
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "Falló al configurar «%s»"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:401
+#: ../wizard/main.c:513
 #, c-format
-#| msgid "Connecting to '%s' now..."
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Conectando con «%s»�"
 
+#: ../wizard/main.c:548
+#, c-format
+#| msgid "Please enter the following passkey:"
+msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
+msgstr "Introduzca la siguiente contraseña en «%s»:"
+
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:464
+#: ../wizard/main.c:568
 #, c-format
-msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
-msgstr "Espere mientras «%s» se empareja"
+#| msgid "Please wait while setting up the device..."
+msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..."
+msgstr "Espere mientras se termina de configurar «%s»�"
+
+#: ../wizard/main.c:581
+#, c-format
+#| msgid "Successfully configured new device"
+msgid "Successfully configured '%s'"
+msgstr "«%s» se configuró correctamente"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -583,55 +593,75 @@ msgid "'1234'"
 msgstr "«1234»"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Additional setup"
-msgstr "Ajustes adicionales"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 msgid "Bluetooth Device Wizard"
 msgstr "Asistente de dispositivos Bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 msgid "Custom passkey code:"
 msgstr "Contraseña personalizada:"
 
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+#| msgid "Device setup"
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Configuración del dispositivo"
+
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
+#| msgid "Device setup"
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr "Falló la configuración del dispositivo"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "Device search"
+msgstr "Búsqueda de dispositivos"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 msgid "Does not match"
 msgstr "No coincide"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#| msgid "Device setup"
+msgid "Finishing Device Setup"
+msgstr "Finalizando la configuración del dispositivo"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 msgid "Fixed Passkey"
 msgstr "Contraseña fija"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincide"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Passkey Options"
 msgstr "Opciones de la contraseña"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 msgid "Passkey _options..."
 msgstr "_Opciones de la contraseña�"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#| msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr ""
-"Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo: "
+"Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo:"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 msgid "Select the device you want to setup"
 msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "Setting up new device"
-msgstr "Configurando el dispositivo nuevo"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "Setup Completed"
+msgstr "Configuración completada"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Successfully configured new device"
-msgstr "Se configuró correctamente el nuevo dispositivo"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid "Setup Finished"
+msgstr "Finalizó la configuración"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 msgid ""
 "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#xAB;"
 "discoverable&#xBB; (sometimes called &#xAB;visible&#xBB;). Check the "
@@ -641,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "y poder ser &#xAB;descubrible&#xBB; (llamado algunas veces &#xAB;"
 "visible&#xBB;). Si tiene dudas, consulte el manual del dispositivo."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 msgid ""
 "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
 "enabled devices for use with this computer."
@@ -649,14 +679,18 @@ msgstr ""
 "El asistente de dispositivos le guiará a través del proceso de configuración "
 "de dispositivos con Bluetooth para usarlos con este equipo."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
 msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de dispositivos Bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 msgid "_Automatic passkey selection"
 msgstr "Selección _automática de la contraseña"
 
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr "_Reiniciar la configuración"
+
 #: ../sendto/main.c:98
 #, c-format
 msgid "%'d second"
@@ -753,6 +787,45 @@ msgstr "Dispositivo remoto que usar"
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nombre del dispositivo remoto"
 
+#~ msgid "S_earch"
+#~ msgstr "_Buscar"
+
+#~ msgid "Authentication request"
+#~ msgstr "Solicitud de autenticación"
+
+#~ msgid "Pairing request for device:"
+#~ msgstr "Solicitud de emparejamiento para el dispositivo:"
+
+#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
+#~ msgstr "Introduzca la contraseña para la autenticación:"
+
+#~ msgid "Confirmation request"
+#~ msgstr "Solicitud de confirmación"
+
+#~ msgid "Confirm value for authentication:"
+#~ msgstr "Confirmar el valor para la autenticación:"
+
+#~ msgid "Authorization request"
+#~ msgstr "Solicitud de autorización"
+
+#~ msgid "Authorization request for device:"
+#~ msgstr "Solicitud de autorización para el dispositivo:"
+
+#~ msgid "Pairing with '%s' finished"
+#~ msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
+
+#~ msgid "Successfully paired with '%s'"
+#~ msgstr "Emparejado con «%s» correctamente"
+
+#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
+#~ msgstr "Espere mientras «%s» se empareja"
+
+#~ msgid "Additional setup"
+#~ msgstr "Ajustes adicionales"
+
+#~ msgid "Setting up new device"
+#~ msgstr "Configurando el dispositivo nuevo"
+
 #~ msgid "Confirmation request for %s"
 #~ msgstr "Solicitud de confirmación para %s"
 
@@ -790,15 +863,6 @@ msgstr "Nombre del dispositivo remoto"
 #~ "Muestra las opciones para el icono de notificación. Las opciones válidas "
 #~ "son «nunca», «presente» y «siempre»."
 
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introducción"
-
-#~ msgid "Device search"
-#~ msgstr "Búsqueda de dispositivos"
-
-#~ msgid "Device setup"
-#~ msgstr "Configuración del dispositivo"
-
 #~ msgid "Summary"
 #~ msgstr "Resumen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]