[gdm: 14/70] updating for Punjabi by A S Alam
- From: Ray Strode <halfline src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gdm: 14/70] updating for Punjabi by A S Alam
- Date: Tue, 31 Mar 2009 14:51:57 -0400 (EDT)
commit 2bfd2ac82e6c8dae2c2dffe7463540ae35111c96
Author: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
Date: Tue Jan 27 02:58:50 2009 +0000
updating for Punjabi by A S Alam
svn path=/trunk/; revision=6670
---
po/pa.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 323 insertions(+), 225 deletions(-)
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 2d27db7..b227589 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,25 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gdm2.HEAD package.
#
#
-# jaswinderlinux netscape netAmanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004, 2006.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam yahoo com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Alam[�ਲਮ] <amanpreetalam yahoo com>, 2005.
-# A S Alam <apbrar gmail com>, 2006, 2007.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2007.
-# Amanpreet Singh Alam <apreet alam gmail com>, 2008.
+# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2004,2005,2006, 2007,2008,2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 08:05+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 08:27+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users llist sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../common/gdm-common.c:437
@@ -29,33 +25,24 @@ msgstr ""
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom �ਰ��ਰ �ੰਤਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:170
-#: ../daemon/main.c:516
-#: ../daemon/product-slave-main.c:174
-#: ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:176
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ਡ�ਬੱ� ��ਡ ਯ��"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171
-#: ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
msgid "Display ID"
msgstr "ਡਿਸਪਲ�� ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:171
-#: ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
msgid "id"
msgstr "id"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:183
-#: ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:189
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "�ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਮ�ਨ��ਰ ਸਲ�ਵ"
@@ -64,18 +51,15 @@ msgstr "�ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਮ�ਨ��ਰ ਸਲ�ਵ"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "ਸਿਸà¨?ਮ à¨?ੱਤà©? \"%s\" ਯà©?à¨?਼ਰ ਲੱà¨à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:207
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:217
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "ਲਾ��ਨ ਸਿਸ�ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:240
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:253
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:286
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:307
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -83,63 +67,64 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱ
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "�ਰਿਡਿਨ�ਲਸ ਸਥਾਪਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662
-#: ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048
-msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to some internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
-msgstr "�ਿਸ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ� �ਾਰਨ X ਸਰਵਰ (ਤ�ਹਾਡਾ �ਰਾਫ��ਲ �ੰਵਾਰਨਮ���) ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�।�ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ� ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ� �ਾ� �ਾ�� �ਰਨ ਲ� ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� (syslog) ਵ���। ਵਿ�ਲ� ਸਮ�� ਦ�ਰਾਨ �ਹ ਡਿਸਪਲ�� �ਯ�� ਹ�ਵ��ਾ। �ਦ�� ਸਮੱਸਿ� ਠ�� ਹ� �ਾਵ� ਤਾ� GDM ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰ�।"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1097
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+"internal error. Please contact your system administrator or check your "
+"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
+"restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"�ਿਸ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ� �ਾਰਨ X ਸਰਵਰ (ਤ�ਹਾਡਾ �ਰਾਫ��ਲ �ੰਵਾਰਨਮ���) ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�।�ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ "
+"ਪਰਸ਼ਾਸ� ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ� �ਾ� �ਾ�� �ਰਨ ਲ� ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� (syslog) ਵ���। ਵਿ�ਲ� ਸਮ�� ਦ�ਰਾਨ �ਹ "
+"ਡਿਸਪਲ�� �ਯ�� ਹ�ਵ��ਾ। �ਦ�� ਸਮੱਸਿ� ਠ�� ਹ� �ਾਵ� ਤਾ� GDM ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰ�।"
-#: ../daemon/gdm-server.c:244
+#: ../daemon/gdm-server.c:246
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲ�� ਨਾਲ ��� ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:362
+#: ../daemon/gdm-server.c:361
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨ�ੰ %s ਯ��਼ਰ ਵਲ�� ਸਵ�ਪ ��ਤਾ �ਿ� ਸ�, ਪਰ �ਹ ਯ��਼ਰ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../daemon/gdm-server.c:373
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:415
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "groupid %d ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:379
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:421
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s ਲ� initgroups () ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:385
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:427
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "userid %d ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:393
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:435
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "groupid 0 ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:428
+#: ../daemon/gdm-server.c:431
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲ�� ਲ� ਲਾ�ਫਾ�ਲ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ��ਲ�ਹ� �ਾ ਸ��!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:439
-#: ../daemon/gdm-server.c:445
-#: ../daemon/gdm-server.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
+#: ../daemon/gdm-server.c:454
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: �ਲਤ� %s ਨ�ੰ %s ਸ�ੱ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:466
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਦਰ�ਾ %d ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:618
+#: ../daemon/gdm-server.c:621
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲ�� ਲ� �ਾਲ� ਸਰਵਰ �ਮਾ�ਡ"
@@ -168,8 +153,7 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲ�� �ੰਤਰ"
msgid "The display device"
msgstr "ਡਿਸਪਲ�� �ੰਤਰ"
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
+#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
#, c-format
msgid "worker exited with status %d"
msgstr "ਵਰ�ਰ %d ਹਾਲਤ ਨਾਲ �ਤਮ ਹ���"
@@ -224,8 +208,7 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲ�� ਲਾ�ਨ ਦ� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਦ�
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr "ਡਿਸਪਲ�� xauth �ਰ�ਡ���ਿਲਸ ਲ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਸਿਸ�ਮ �ਲਤ� - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1451
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ਹਾਲ� ��� ��ਾ��� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�"
@@ -234,16 +217,16 @@ msgstr "ਹਾਲ� ��� ��ਾ��� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�
msgid "Unable to change to user"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:387
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:426
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "�ਰਿਡਿਨ��ਲਸ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "ਯ��਼ਰ %s ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "�ਰ�ੱਪ %s ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
@@ -291,102 +274,101 @@ msgstr "%s: ਪ��� ਵਿੱ��� �ਧਿ�ਾਰ-ਸ��� ਲ
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: ���ਸਮ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2127
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: ਪਾਬੰਦ� ਵਾਲ� ਹ�ਸ� %s ਤ�� ਬ�ਨਤ� ਸਵ��ਾਰ �ਰ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: ਡਿਸਪਲ�� ਨੰਬਰ ਪ��ਹ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾ�ਪ ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2151
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: �ਲਾ�� �ਡਰ�ੱਸ ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2159
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: ਪ�ਰਮਾਣਿਤ ਨਾ� ਪ��ਹ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2168
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: ਪ�ਰਮਾਣਿਤ ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2178
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: ਪ�ਰਮਾਣਿਤ ਲਿਸ� ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2197
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: ਨਿਰਮਾਤਾ ID ਪ��ਹ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s ਤ�� �ਸਫ਼ਲ ���ਸਮ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2476
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: ਪਾਬੰਦ� ਵਾਲ� ਹ�ਸ� %s ਤ�� ਪ�ਰਬੰਧ ਸਵ��ਾਰ �ਰ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2751
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: ��ਲਾਸ ID ਪ��ਹ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2499
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: ਡਿਸਪਲ�� ਸ�ਰ�ਣ� ਪ��ਹ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2654
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: ਸਿਰਨਾਵਾ� ਪ��ਹ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2734
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: ਪਾਬੰਦ� ਵਾਲ� ਹ�ਸ� %s ਤ�� ���ਸ ਰਹਿਣਾ ਸਵ��ਾਰ �ਰ�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2823
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP ਹ�ੱਡਰ ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: �ਲਤ XDMCP ਵਰ�ਨ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: �ਡਰ�ੱਸ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3233
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "ਸਰਵਰ ਹ�ਸ� ਨਾ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s!"
-#: ../daemon/main.c:237
-#: ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "PID ਫਾà¨?ਲ %s ਲਿà¨?à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?: ਸੰà¨à¨¾à¨µà©? ਤà©?ਰ ਤà©? ਡਿਸà¨? à¨à¨° à¨?à¨? ਹà©?: %s"
@@ -464,7 +446,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI ਰ�ਿਸ�ਰ� ਰ�ਪਰ"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
msgid "Login Window"
msgstr "ਲਾ��ਨ ਵਿੰਡ�"
@@ -528,21 +510,21 @@ msgstr "ਮ�ੱਲ"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "ਪ�ਰ� ਹ�� �ਾ�ਮ ਦ� ਫ�ਸਦ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1235
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
msgid "Inactive Text"
msgstr "�਼�ਰ-���ਿਵ ���ਸ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1236
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr ""
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ���ਸ�, �� ਯ��਼ਰ ਨ� ਹਾਲ� ���ਮ ਨਾ ��ਣ� ਹ�ਵ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
msgid "Active Text"
msgstr "���ਿਵ ���ਸ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr ""
+msgstr "ਲ�ਬਲ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ���ਸ�, �� ਯ��਼ਰ ਨ� �ੱ� ���ਮ ��ਣ ਲ� ਹ�ਵ�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M:%S %p"
@@ -570,36 +552,34 @@ msgstr "%a %e %b"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ��ਪਸ ਲਾ� ਸਵਿੱ� ਦੱਬ� ਹ�।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "���ਮ��ਿ� ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
msgid "Cancelling..."
msgstr "ਰੱਦ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
msgid "Failed to restart computer"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਮ��-�ਾਲ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232
-msgid "You are not allowed to restart the computer because multiple users are logged in"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
+msgid ""
+"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+"logged in"
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੰਪਿ��ਰ ਮ��-�ਾਲ� �ਰਨ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�, �ਿ���ਿ �� ਯ��਼ਰ ਲਾ��ਨ ਹਨ।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
msgid "Failed to stop computer"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੰਪਿ��ਰ ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�, �ਿ���ਿ �� ਯ��਼ਰ ਲਾ��ਨ ਹਨ।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨?à©?ਣà©? à¨?ਤà©? ਲਾà¨?à¨?ਨ ਲà¨? ਦੱਬà©?"
@@ -635,7 +615,7 @@ msgstr "ਵਰ�ਨ"
msgid "page 5"
msgstr "page 5"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590
msgid "Panel"
msgstr "ਪ�ਨਲ"
@@ -648,26 +628,25 @@ msgid "_Languages:"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾(_L):"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:255
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:259
msgid "_Language:"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾(_L):"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:228
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:92
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:131
msgid "Other..."
msgstr "ਹ�ਰ..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:225
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:229
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "à¨?ਪਲੱਬਧ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਦà©? ਪà©?ਰà©? ਲਿਸà¨? ਤà©?à¨? à¨?ੱà¨? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨?à©?ਣà©?।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
msgid "Unspecified"
msgstr "�ਣਦੱਸ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:190
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "��ਬ�ਰਡ ਲ����"
@@ -681,35 +660,35 @@ msgstr "��ਬ�ਰਡ(_K):"
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਲ���� ਦ� ਪ�ਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ��ਣ�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
msgid "Label Text"
msgstr "ਲ�ਬਲ ���ਸ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
msgid "The text to use as a label"
msgstr "ਲ�ਬਲ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ���ਸ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
msgid "Icon name"
msgstr "���ਾਨ ਨਾ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "ਲ�ਬਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ���ਾਨ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
msgid "Default Item"
msgstr "ਮ�ਲ ���ਮ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
msgid "The id of the default item"
msgstr "ਮ�ਲ ���ਮ ਲ� id"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
msgid "Max Item Count"
msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ ���ਮ �ਿਣਤ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਰੱ�ਣ ਵਾਸਤ� ���ਮਾ� ਦ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ �ਿਣਤ�"
@@ -785,91 +764,93 @@ msgstr "ਤਾà¨?਼ਾ à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� ਲਾ��ਨ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਾਣ� ਯ��਼ਰ ਵ��ਾ�ਣ� ਨਹ�� �ਾਹ�ੰਦ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� ਲਾ��ਨ ਸ�ਰ�ਨ ਵਿੱ� ਮ��-�ਾਲ� �ਰ� ਬ�ਨ ਵ��ਾ�ਣ� ਨਹ�� �ਾਹ�ੰਦ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ ਯ�� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� ਮ�ਡਿ� ਸਵਿੱ�ਾ� ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ ਯ�� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ� �� �ਨਲਾ�ਨ ਸ�ਰ�ਨ ��ਬ�ਰਡ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� �ਸ�ੱਸਬਿਲ�� ��ਬ�ਰਡ ਸ��ਿੰ� ਪਰਬੰਧ ਲ� ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� ਸ�ਰ�ਨ ਵੱਡਦਰਸ਼� �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the screen reader."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� ਸ�ਰ�ਨ ਰ�ਡਰ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� xrandr ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� xsettings ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾ��ਨ ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਡਿਫਾਲ� ਹ� ਵ��ਾ� �ਾਣ ਵਾਲ� ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਦ� ਲਿਸ� ਸ�ੱ� �ਰ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾà¨?à¨?ਨ ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? ਡਿਫਾਲà¨? ਹà©? ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ਾਣ ਵਾਲà©?à¨?à¨? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਦà©? ਲਿਸà¨? ਸà©?ੱà¨? à¨?ਰà©?।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਾ�ਤ� ਲ��� ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਥ�ਮ ਵਾਲਾ ���ਾਨ ਨਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� ਬ�ਨਰ ਸ�ਨ�ਹਾ ���ਸ� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�, �� �ੰਪਿ�਼ ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਵ��� ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Text banner message to show on the login window."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾ��ਨ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਵ��ਣ ਲ� ���ਸ� ਬ�ਨਰ ਸ�ਨ�ਹਾ।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� �ਰ�, �� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� �ਰ�, �� ਮ�ਡਿ�-ਸਵਿੱ�ਾ� ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨਾ ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� �ਰ�, �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� �ਰ�, �� xrandr ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਹ�� �ਰ�, �� xsettings ਸ��ਿੰ� ਮ�ਨ��ਰ ਪਲੱ��ਨ �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�।"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "Use compiz as the window manager"
@@ -907,116 +888,160 @@ msgstr "ਮ�ਨ��ਰ"
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "ਯ��਼ਰ ਮ�ਨ��ਰ �ਬ���� �ਸ ਯ��਼ਰ ਵਲ�� �ੰ�ਰ�ਲ ਹ�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:93
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:132
msgid "Choose a different account"
msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰਾ ��ਾ��� ��ਣ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:105
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:144
msgid "Guest"
msgstr "��ੱਸ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:106
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:145
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "�ੱ� �ਰ�਼� ��ੱਸ� ਵਾ�� ਲਾ��ਨ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:118
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:157
msgid "Automatic Login"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਲਾ��ਨ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:119
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:158
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "��ਣ��� ��ਣਾ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਸਿਸ�ਮ ���ਮ��ਿ� ਲਾ��ਨ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:308
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:349
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s ਵਾ�� ਲਾ��ਨ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:647
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:694
msgid "Currently logged in"
msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਲਾ��ਨ ਹ�"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147
-msgid "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
msgstr ""
+"ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ� �ਪਲਿ� �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ,�ਿਸ ਨ�ੰ "
+"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ "
+"ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) "
+"�ਧ�ਨ ਵੰਡ "
+"�ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
+"�ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ,ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� "
+"ਲ� "
+"�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। "
+"ਹ�ਰ "
+"ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� (GNU) �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""
+"�ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰਨਹ�� ਮਿਲ� "
+"ਹ� ਤਾ� "
+"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � 02110-1301, "
+"�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "ਯ��਼ਰਾ� ਵਿੱ� ਤ��਼� ਨਾਲ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਮ�ਨ� ਹ�।"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
"ਪੰ�ਾਬ� �ਪਨ ਸ�ਰਸ ��ਮ http://www.satluj.com/"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "�ਰ�਼� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ �ਾਲ� ਸ�ਰ�ਨ ਲ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
+#, c-format
+#| msgid "Can't lock screen: %s"
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr "ਲਾ���� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
+msgid "Available"
+msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
+msgid "Invisible"
+msgstr "�ਦਿੱ�"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
+msgid "Busy"
+msgstr "ਰ��ਿ�"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
+msgid "Away"
+msgstr "ਦ�ਰ"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
+msgid "Account Information..."
+msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ�...."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪਸੰਦ..."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
+#| msgid "Lock Screen After Switch"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ�"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
+#| msgid "User Switcher"
+msgid "Switch User"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
+msgid "Quit..."
+msgstr "ਬੰਦ �ਰ�..."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
msgid "User Switch Applet"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ� �ਪਲਿ�"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ�ਰ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338
-msgid "User"
-msgstr "ਯ��਼ਰ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339
-msgid "The user this menu item represents."
-msgstr "ਯ��਼ਰ �ਹ ਮ�ਨ� ���ਮ ਵ��ਾ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346
-msgid "Icon Size"
-msgstr "���ਾਨ ਸਾ��਼"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347
-msgid "The size of the icon to use."
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ���ਾਨ ਦਾ ਸਾ��਼ ਹ�।"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "�ੰਡ����ਰ ਸਾ��਼"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354
-msgid "Size of check indicator"
-msgstr "��ੱ� ਸੰ��ਤ� ਦਾ ਸਾ��਼"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "�ੰਡ����ਰ ਸਪ�ਸਿੰ�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360
-msgid "Space between the username and the indicator"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਤ� ਸੰ��ਤ� ਵਿੱ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
+msgid "Change account settings and status"
+msgstr "��ਾ��� ਸ��ਿੰ� �ਤ� ਹਾਲਤ ਬਦਲ�"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਵਿੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸਵਿੱ� �ਰਨ ਲ� �ੱ� ਮ�ਨ�"
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ�ਰ"
+
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
msgid "User Switcher Applet Factory"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ�ਰ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
@@ -1033,140 +1058,213 @@ msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr "ਯ��਼ਰ �ਤ� �ਰ�ੱਪ ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
msgid "Ignored - retained for compatibility"
msgstr "�ਣਡਿੱਠਾ - �ਨ���ਲਤਾ ਲ�"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:41
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
msgid "Debugging output"
msgstr "ਡ�ਬੱ� ���ਪ�ੱ�"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
msgid "Version of this application"
msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "ਮ���ਦਾ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪ�ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:710
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:230
-msgid "Main Options"
-msgstr "ਮ�ਨ ��ਣਾ�"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- ਨਵਾ� GDM ਲਾ��ਨ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:759
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
msgid "Unable to start new display"
msgstr "ਨਵਾ� ਡਿਸਪਲ�� ਸ�ਾਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+#| msgid "Magnify parts of the screen"
+msgid "Take a picture of the screeen"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਤਸਵ�ਰ ਲਵ�"
+
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ��ਪਸ ਲਾ� ਸਵਿੱ� ਦੱਬ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ"
+
+#~ msgid "The user this menu item represents."
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ �ਹ ਮ�ਨ� ���ਮ ਵ��ਾ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "���ਾਨ ਸਾ��਼"
+
+#~ msgid "The size of the icon to use."
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ���ਾਨ ਦਾ ਸਾ��਼ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Indicator Size"
+#~ msgstr "�ੰਡ����ਰ ਸਾ��਼"
+
+#~ msgid "Size of check indicator"
+#~ msgstr "��ੱ� ਸੰ��ਤ� ਦਾ ਸਾ��਼"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "�ੰਡ����ਰ ਸਪ�ਸਿੰ�"
+
+#~ msgid "Space between the username and the indicator"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਤ� ਸੰ��ਤ� ਵਿੱ� �ਾਲ� ਥਾ�"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#~ msgid "Main Options"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ ��ਣਾ�"
+
#~ msgid "Session Name"
#~ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਨਾ�"
+
#~ msgid "The name of the session"
#~ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾ�"
+
#~ msgid "Language Name"
#~ msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਨਾà¨?"
+
#~ msgid "user account not available on system"
#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� ਯ��਼ਰ ��ਾ��� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�"
+
#~ msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
#~ msgstr "ਬਦਲਵ� GDM ਸਿਸ�ਮ ਡਿਫਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਫਾ�ਲ"
+
#~ msgid "CONFIGFILE"
#~ msgstr "CONFIGFILE"
+
#~ msgid "Don't become a daemon"
#~ msgstr "�ੱ� ਡ�ਮਨ ਨਾ ਬਣ�"
+
#~ msgid "No console (static) servers to be run"
#~ msgstr "�ੱਲਣ ਲ� ��� �ਨਸ�ਲ (ਸਥਿਰ) ਸਰਵਰ ਨਹ��"
+
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
+
#~ msgid "gtk-disconnect"
#~ msgstr "gtk-disconnect"
+
#~ msgid "_Users:"
#~ msgstr "ਯ��਼ਰ(_U):"
+
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "ਯ��਼ਰ(_U):"
+
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "ਯ��਼ਰ"
+
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "ਹ�ਰ"
+
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "ਦਿੱ�"
+
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��"
+
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
+
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "��ਣਾ�"
+
#~ msgid "User Switcher Error"
#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ�ਰ �ਲਤ�"
+
#~ msgid "User Switcher Preferences"
#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ�ਰ ਪਸੰਦ"
+
#~ msgid "_Lock the screen after switching users"
#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ� �ਰਨ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ� �ਰ�(_L)"
+
#~ msgid "Display Style"
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲ�� ਸ�ਾ�ਲ"
-#~ msgid "Lock Screen After Switch"
-#~ msgstr "ਸਵਿੱ� �ਰਨ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ� �ਰ�"
+
#~ msgid "Show \"Login Window\" Menuitem"
#~ msgstr "\"ਲਾ��ਨ ਵਿੰਡ�\" ਮ�ਨ�-���ਮ ਵ���"
+
#~ msgid "Show \"Other\" Menuitem"
#~ msgstr "\"ਹ�ਰ\" ਮ�ਨ�-���ਮ ਵ���"
+
#~ msgid "Show Active Users Only"
#~ msgstr "��ਵਲ ���ਿਵ ਯ��਼ਰ ਵ���"
+
#~ msgid "Use Xnest"
#~ msgstr "Xnest ਵਰਤ��"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "ਪਸੰਦ(_P)"
+
#~ msgid "_Setup Login Screen"
#~ msgstr "ਲਾ��ਨ ਸ�ਰ�ਨ ਸ���ੱਪ(_S)"
+
#~ msgid "Send the specified protocol command to GDM"
#~ msgstr "�ਾਸ ਪਰ����ਾਲ �ਮਾ�ਡ GDM ਨ�ੰ ਦਿ�"
+
#~ msgid "Xnest mode"
#~ msgstr "Xnest ਮ�ਡ"
+
#~ msgid "Do not lock current screen"
#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ ਲਾ� ਨਾ �ਰ�"
+
#~ msgid "Authenticate before running --command"
#~ msgstr "--command �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪਰਮਾਣਿਤ"
+
#~ msgid "Start new flexible session; do not show popup"
#~ msgstr "ਨਵਾ� ਸ��ਾ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਸ�ਾਰ� �ਰ�; ਪ�ਪ�ੱਪ ਨਾ ਵ��ਾ�"
+
#~ msgid ""
#~ "session log '%s' is not a normal file, logging session to '%s' instead.\n"
#~ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਲਾ� '%s' �ਮ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�, '%s' ਸ਼�ਸ਼ਲ ਲ� ਲਾ��ਨ �ਰ।\n"
+
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
#~ msgstr "GConf ��ੰ�� %s �ਾ�ਪ %s ਲ� ਸ�ੱ� ��ਤ� ��, ਪਰ �ਹ %s �ਾ�ਪ ਦ� �ਾਹ�ਦ� ਸ�\n"
+
#~ msgid "Manager X Settings"
#~ msgstr "ਮ�ਨ��ਰ X ਸ��ਿੰ�"
+
#~ msgid "X Settings"
#~ msgstr "X ਸ��ਿੰ�"
+
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "IP �ਡਰ�ੱਸ"
+
#~ msgid "Network status"
#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਹਾਲਤ"
+
#~ msgid "Prompt:"
#~ msgstr "ਪਰ�ਮ�:"
+
#~ msgid "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
#~ msgstr "Tue Oct 23 21:16:50 EDT 2007"
+
#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "page 1"
+
#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "page 2"
+
#~ msgid "page 3"
#~ msgstr "page 3"
+
#~ msgid "page 4"
#~ msgstr "page 4"
+
#~ msgid "Previous Session"
#~ msgstr "ਪਿ�ਲਾ ਸ਼�ਸ਼ਨ"
+
#~ msgid "System Default"
#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਡਿਫਾਲ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]