[rhythmbox] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [rhythmbox] Updated German translation
- Date: Wed, 6 May 2009 14:38:23 -0400 (EDT)
commit 76709a9c10e777c8af6fbcbec14429fbb63ba31d
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed May 6 20:38:38 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 91b53d4..244beb5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 17:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-04 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,19 +27,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:589
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:587
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie die Datei »%s« überschreiben?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:660
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:658
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr ""
"GStreamer-Datenempfänger zum Schreiben von %s konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:566 ../metadata/rb-metadata-gst.c:852
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1426
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:566 ../metadata/rb-metadata-gst.c:847
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1421
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:508
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
@@ -647,10 +647,10 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:217
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:534
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:519
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1295
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
@@ -748,59 +748,59 @@ msgstr "Internes GStreamer-Problem; senden Sie einen Fehlerbericht"
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "D-BUS-Kommunikationsfehler"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:647
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:642
#, c-format
msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
msgstr ""
"Die GStreamer-Plugins zum Dekodieren von »%s«-Dateien konnten nicht gefunden "
"werden"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:650
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:645
#, c-format
msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
msgstr ""
"Die Datei enthält einen Datenstrom des Typs %s, der nicht dekodierbar ist"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1059
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1054
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr ""
"Quellelement konnte nicht angelegt werden; bitte überprüfen Sie die "
"Installation"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1122
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1117
#, c-format
msgid "GStreamer error: failed to change state"
msgstr "GStreamer-Fehler: Status konnte nicht geändert werden"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1212
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1207
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Leere Datei"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1220
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1215
#, c-format
msgid "The MIME type of the file could not be identified"
msgstr "Der MIME-Typ der Datei konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1354
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1349
#, c-format
msgid "Unsupported file type: %s"
msgstr "Nicht unterstützter Dateiyp: %s"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1363
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to create tag-writing elements"
msgstr ""
"Elemente zum Bearbeiten von Musik-Kennzeichnungen konnten nicht erstellt "
"werden"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1378
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1373
#, c-format
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
msgstr "Zeitüberschreibung beim Setzen der Pipeline auf NULL"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1402
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1397
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Datei wurde während des Schreibvorgangs beschädigt"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "Letztes Ã?bermittlungsdatum:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:6
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1090
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1010
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:506
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3601 ../widgets/rb-entry-view.c:989
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
@@ -1031,44 +1031,33 @@ msgstr "_Benutzername:"
msgid "Last.fm Preferences"
msgstr "Einstellungen des Last.fm-Profils"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1113
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1033
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1116
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1036
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1816
msgid "Logging in"
msgstr "Anmelden"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1119
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1039
msgid "Request failed"
msgstr "Anfrage ist fehlgeschlagen"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1122
-msgid "Incorrect username"
-msgstr "Ungültiger Benutzername"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1042
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1125
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Ungültiges Passwort"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1045
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "Uhr ist nicht korrekt eingestellt"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1128
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Handschlag ist fehlgeschlagen"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1131
-msgid "Client update required"
-msgstr "Aktualisierung des Clients erforderlich"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1134
-msgid "Track submission failed"
-msgstr "Ã?bermittlung der Titel ist fehlgeschlagen"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1137
-msgid "Queue is too long"
-msgstr "Warteschlange ist zu lang"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1048
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:905
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgstr "Diese Version von Rhythmbox wurde auf Last.fm gesperrt."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1140
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1051
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Ã?bermittlung der Titel ist zu oft fehlgeschlagen"
@@ -1202,10 +1191,6 @@ msgstr ""
"Kontodetails sind erforderlich, bevor die Verbindung hergestellt werden kann. "
"Prüfen Sie Ihre Einstellungen."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:905
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
-msgstr "Diese Version von Rhythmbox wurde auf Last.fm gesperrt."
-
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:909
msgid "Unable to connect"
msgstr "Verbinden ist fehlgeschlagen"
@@ -4994,6 +4979,21 @@ msgstr "Auf dem Desktop"
msgid "Unknown location"
msgstr "Unbekannter Speicherort"
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Ungültiges Passwort"
+
+#~ msgid "Handshake failed"
+#~ msgstr "Handschlag ist fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Client update required"
+#~ msgstr "Aktualisierung des Clients erforderlich"
+
+#~ msgid "Track submission failed"
+#~ msgstr "Ã?bermittlung der Titel ist fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Queue is too long"
+#~ msgstr "Warteschlange ist zu lang"
+
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]