[gnome-media] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-media] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 8 May 2009 14:11:08 -0400 (EDT)
commit 8cbf74ed89e03845dc939fa39a117c514310353b
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri May 8 20:11:00 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 87 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf81297..3e3d45e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,14 +15,14 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
# Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2005, 2006, 2007.
# Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl> 2007 (QA).
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "_Eject disc"
msgstr "_Expulsar disco"
#. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2147
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2149
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Mostrar el control de volumen del escritorio"
# tcd/gtcd.c:506
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "Control de volumen"
@@ -1499,12 +1499,12 @@ msgid " - GNOME Volume Control"
msgstr " - Control de volumen de GNOME"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1183
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1185
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1107
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
@@ -1522,7 +1522,12 @@ msgstr "Derecha"
msgid "_Balance:"
msgstr "_Balance:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:798
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:578
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:809
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
@@ -1539,63 +1544,65 @@ msgstr "Control de volumen de GNOME"
msgid "Peak detect"
msgstr "Detección de picos"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:979
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:981
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:986
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:988
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1057
-msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1059
+#| msgid "Output volume: "
+msgid "Output Volume: "
msgstr "Volumen de salida: "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1089
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efectos de sonido"
# tcd/gtcd.desktop.in.h:1
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1094
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1096
msgid "Alert Volume: "
msgstr "Volumen de alerta: "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1114
-msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1116
+#| msgid "Input volume: "
+msgid "Input Volume: "
msgstr "Volumen de entrada: "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1134
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
msgid "Input level:"
msgstr "Nivel de entrada:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1156
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1158
msgid "Choose a device for sound input"
msgstr "Elegir un dispositivo para la entrada de sonido"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1188
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1190
msgid "Choose a device for sound output"
msgstr "Elegir un dispositivo para la salida de sonido"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1212
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1214
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Ajustes para el dispositivo seleccionado:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1223
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1225
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1227
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1229
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido."
# gmix/prefs.c:483
# tcd/gtcd.c:490
# tcd/prefs.c:752
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1330
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1332
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
msgid "Sound Preferences"
@@ -1637,13 +1644,13 @@ msgstr "Grabador de sonido"
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1735
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2683
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1737
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2686
msgid "Untitled"
msgstr "Sin tÃtulo"
# tcd/gtracked.c:173
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:148 ../grecord/src/gsr-window.c:1737
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:148 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "Sin tÃtulo - %d"
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1536
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1794 ../grecord/src/gsr-window.c:2495
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1796 ../grecord/src/gsr-window.c:2497
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
@@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr "Información %s"
# grecord/src/gui.c:130
# grecord/src/gui.c:873
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2407
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2409
msgid "File Information"
msgstr "Información de archivo"
@@ -1831,7 +1838,7 @@ msgstr "Información de archivo"
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2414
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2416
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:"
@@ -1894,15 +1901,15 @@ msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
# grecord/src/grec.c:92
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1726
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1728
msgid "Recording..."
msgstr "Grabandoâ?¦"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1816
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1818
msgid "GConf audio recording"
msgstr "Grabación de sonido de GConf"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1825
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1827
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -1910,150 +1917,150 @@ msgstr ""
"Sus ajustes de captura de audio no son válidos. CorrÃjalos en los ajustes de "
"«Sonido» bajo el menú «Sistema -> Preferencias»."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1997
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1999
msgid "file output"
msgstr "salida a archivo"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2017
msgid "level"
msgstr "nivel"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "No se ha podido interpretar el perfil de audio «%s». "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "No se ha podido capturar mediante el perfil de audio «%s». "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2067
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr ""
"No se ha podido escribir en un archivo mediante el perfil de audio «%s». "
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2119
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
# grecord/src/gui.c:43
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
msgid "Create a new sample"
msgstr "Crear una nueva grabación"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
# grecord/src/grec.c:927
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar el archivo actual"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre distinto"
# tcd/gtcd.c:506
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "Abrir control de _volumen"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "Abre el mezclador de sonido"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Show information about the current file"
msgstr "Mostrar información acerca del archivo actual"
# grecord/src/grec.c:927
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Quit the program"
msgstr "Salir del programa"
# gmix/device_labels_alsa.h:31
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
msgid "_Control"
msgstr "_Control"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
msgid "Record sound"
msgstr "Grabar sonido"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "Play sound"
msgstr "Reproducir sonido"
# gmix/device_labels_alsa.h:33
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "Stop sound"
msgstr "Detener sonido"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
msgid "Contents"
msgstr "Ã?ndice"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
msgid "Open the manual"
msgstr "Abrir el manual"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2273
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2275
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr ""
"No se pudo cargar ui.xml. Es posible que el programa no esté instalado "
"correctamente."
# tcd/prefs.c:401
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2298
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
# tcd/cddb_props.c:91
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2298
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2356
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2358
msgid "Record from _input:"
msgstr "Grabar de la _entrada:"
# grecord/src/grec.c:92
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2374
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2376
msgid "_Record as:"
msgstr "_Grabar como:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2421
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2423
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2435
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2437
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2475
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2568
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2570
#, c-format
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s - Grabador de sonido"
@@ -2115,8 +2122,9 @@ msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "Preferencias de control de volumen"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "_Seleccione las pistas que serán visibles:"
+#| msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "_Seleccionar los mezcladores visibles:"
#: ../gst-mixer/src/track.c:271
#, c-format
@@ -2238,11 +2246,11 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "Volumen del canal %s en %s"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
msgstr "Una aplicación de control de volumen basada en Gnome/Gstreamer"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
@@ -2250,17 +2258,17 @@ msgstr ""
# tcd/gtcd.c:506
#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "Control de volumen: %s"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
msgid "_Device: "
msgstr "_Dispositivo: "
#. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "Controlar el volumen en otro dispositivo"
@@ -2275,7 +2283,7 @@ msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:263
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
msgid "Default"
@@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
@@ -2743,42 +2751,42 @@ msgid "Whether or not to use and display this profile."
msgstr "Indica si este perfil se usa y muestra o no."
# gmix/device_labels_alsa.h:33
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
msgid "No sounds"
msgstr "Sin sonidos"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
msgid "Built-in"
msgstr "Integrado"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
msgid "Testing event sound"
msgstr "Probando sonido de evento"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
msgid "From theme"
msgstr "Del tema"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1083
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Tema de sonido:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1091
msgid "Choose an alert sound:"
msgstr "Elegir un sonido de alerta:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1109
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "Activar sonidos de ventanas y botones"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]