[gnome-packagekit] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- Date: Sat, 9 May 2009 09:07:01 -0400 (EDT)
commit 99b109ff2cfb235ef7f810570abc09083b075cd3
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat May 9 15:06:53 2009 +0200
Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
---
po/es.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 59 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5a70c49..737234c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PackageKit&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-25 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-08 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: ES <gnome-es gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <Gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
@@ -538,17 +538,17 @@ msgid "Source"
msgstr "Repositorio"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1053
+#: ../src/gpk-application.c:1044
msgid "No results were found."
msgstr "No se han encontrado resultados"
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1061
+#: ../src/gpk-application.c:1052
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Pruebe a introducir el nombre del paquete en la barra de búsqueda."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1066
+#: ../src/gpk-application.c:1057
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -557,22 +557,22 @@ msgstr ""
"a buscar."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1069
+#: ../src/gpk-application.c:1060
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Pruebe de nuevo con otro término para buscar."
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1122 ../src/gpk-application.c:1174
+#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
msgid "No packages"
msgstr "No hay paquetes"
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1124
+#: ../src/gpk-application.c:1115
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Este paquete no depende de ningún otro"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1132
+#: ../src/gpk-application.c:1123
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr[0] "se necesita %i paquete adicional para %s"
msgstr[1] "se necesitan %i paquetes adicionales para %s"
#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1137
+#: ../src/gpk-application.c:1128
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr[1] ""
"correctamente."
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1176
+#: ../src/gpk-application.c:1167
msgid "No other packages require this package"
msgstr "No hay otros paquetes que requieran éste"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1184
+#: ../src/gpk-application.c:1175
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr[0] "%i paquete adicional requiere %s"
msgstr[1] "%i paquetes adicionales requieren %s"
#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1189
+#: ../src/gpk-application.c:1180
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -616,107 +616,107 @@ msgstr[1] ""
"correctamente."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1403
+#: ../src/gpk-application.c:1449
msgid "Invalid search text"
msgstr "El texto que buscar no es válido"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1405
+#: ../src/gpk-application.c:1451
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "El texto que buscar contiene caracteres no válidos"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1440
+#: ../src/gpk-application.c:1486
msgid "The search could not be completed"
msgstr "No se pudo completar la búsqueda"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1442 ../src/gpk-application.c:1486
+#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Falló la ejecución de la transacción"
#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1484
+#: ../src/gpk-application.c:1530
msgid "The group could not be queried"
msgstr "No se pudo consultar el grupo"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1551
+#: ../src/gpk-application.c:1597
msgid "Changes not applied"
msgstr "Cambios no aplicados"
-#: ../src/gpk-application.c:1552
+#: ../src/gpk-application.c:1598
msgid "Close Anyway"
msgstr "Cerrar de todas formas"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1556
+#: ../src/gpk-application.c:1602
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Ha hecho cambios que todavÃa no se han aplicado."
-#: ../src/gpk-application.c:1557
+#: ../src/gpk-application.c:1603
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Si cierra esta ventana se perderán los cambios."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1818 ../src/gpk-enum.c:1036 ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1036 ../src/gpk-enum.c:1105
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1834 ../src/gpk-application.c:1856
+#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2090
+#: ../src/gpk-application.c:2136
msgid "Searching by name"
msgstr "Buscando por nombre"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2115
+#: ../src/gpk-application.c:2161
msgid "Searching by description"
msgstr "Buscando por descripción"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2140
+#: ../src/gpk-application.c:2186
msgid "Searching by file"
msgstr "Buscando por archivo"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2166
+#: ../src/gpk-application.c:2212
msgid "Search by name"
msgstr "Buscar por nombre"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2176
+#: ../src/gpk-application.c:2222
msgid "Search by description"
msgstr "Buscar por descripción"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2186
+#: ../src/gpk-application.c:2232
msgid "Search by file name"
msgstr "Buscar por nombre de archivo"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2241 ../src/gpk-check-update.c:159
+#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:159
#: ../src/gpk-watch.c:682
msgid "Failed to show url"
msgstr "Falló al mostrar la url"
-#: ../src/gpk-application.c:2280 ../src/gpk-check-update.c:184
+#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:184
#: ../src/gpk-watch.c:703
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licenciado bajo la Licencia Pública General GNU Versión 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2281 ../src/gpk-check-update.c:185
+#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:185
#: ../src/gpk-watch.c:704
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
"tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2\n"
"de la Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior."
-#: ../src/gpk-application.c:2285 ../src/gpk-check-update.c:189
+#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:189
#: ../src/gpk-watch.c:708
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
"MERCANTIBILIDAD o ADECUACIÃ?N PARAUN PROPÃ?SITO PARTICULAR. Vea la\n"
"Licencia Pública General de GNU para más detalles."
-#: ../src/gpk-application.c:2289 ../src/gpk-check-update.c:193
+#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:193
#: ../src/gpk-watch.c:712
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA, 02110-1301, EE. UU."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2295 ../src/gpk-check-update.c:198
+#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:198
#: ../src/gpk-watch.c:717
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -764,23 +764,23 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2320 ../src/gpk-check-update.c:217
+#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:217
#: ../src/gpk-watch.c:735
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Página web de PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2369
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Gestor de paquetes para GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:2970
+#: ../src/gpk-application.c:3016
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:2993
+#: ../src/gpk-application.c:3039
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
@@ -788,22 +788,22 @@ msgstr ""
"comenzar."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2996
+#: ../src/gpk-application.c:3042
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Introduzca el nombre de un paquete y pulse buscar para comenzar."
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3030 ../src/gpk-application.c:3101
+#: ../src/gpk-application.c:3076 ../src/gpk-application.c:3147
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3032 ../src/gpk-application.c:3103
+#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
msgid "Show all packages"
msgstr "Mostrar todos los paquetes"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3266
+#: ../src/gpk-application.c:3314
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -811,29 +811,29 @@ msgstr[0] "%i archivo instalado por %s"
msgstr[1] "%i archivos instalados por %s"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3465
+#: ../src/gpk-application.c:3513
msgid "Clear current selection"
msgstr "Limpiar selección actual"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3490
+#: ../src/gpk-application.c:3538
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Los cambios no se aplican instantáneamente; este botón aplica todos los "
"cambios"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3512
+#: ../src/gpk-application.c:3560
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Visitar la página web del paquete seleccionado"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3662
+#: ../src/gpk-application.c:3710
msgid "Find packages"
msgstr "Buscar paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3669
+#: ../src/gpk-application.c:3717
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
@@ -995,13 +995,11 @@ msgstr "Icono de actualización de GNOME Packagekit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpk-check-update.c:894
-#| msgid "No updates available"
msgid "Update available"
msgstr "Actualización disponible"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpk-check-update.c:914
-#| msgid "No updates available"
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Actualización disponible (en baterÃa)"
@@ -1326,7 +1324,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:2879
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -3243,6 +3242,25 @@ msgstr[1] ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
+#, c-format
+msgid "%i additional update also has to be installed"
+msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
+msgstr[0] "Se debe instalar %i actualización adicional"
+msgstr[1] "Se deben instalar %i actualizaciones adicionales"
+
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
+msgid ""
+"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural ""
+"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] ""
+"Para instalar esta actualización se debe descargar un paquete adicional."
+msgstr[1] ""
+"Para instalar esta actualización se deben descargar paquetes adicionales."
+
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
#, c-format
@@ -3299,11 +3317,8 @@ msgstr "_Forzar instalación"
msgid "Force installing package"
msgstr "Forzar instalación del paquete"
-#. TRANSLATORS: the program name that inhibited the suspend
-#: ../src/gpk-inhibit.c:97
-msgid "Software Update Applet"
-msgstr "Miniaplicación de actualización de software"
-
+#. app-id
+#. xid
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
#: ../src/gpk-inhibit.c:99
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
@@ -4047,6 +4062,9 @@ msgstr "_Ocultar este icono"
msgid "_Restart computer"
msgstr "Reiniciar el e_quipo"
+#~ msgid "Software Update Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicación de actualización de software"
+
#~ msgid "Finding packages we require"
#~ msgstr "Buscando paquetes necesarios"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]