[gnome-packagekit] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- Date: Mon, 18 May 2009 14:47:33 -0400 (EDT)
commit 823030d45b82d4939e2ce191982cc7332cfa0b40
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon May 18 20:47:27 2009 +0200
Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
---
po/es.po | 498 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 236 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 737234c..6bc8603 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PackageKit&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-08 07:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-16 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <Gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Si cierra esta ventana se perderán los cambios."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1036 ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -775,12 +775,12 @@ msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Gestor de paquetes para GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3016
+#: ../src/gpk-application.c:3018
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3039
+#: ../src/gpk-application.c:3041
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
@@ -788,22 +788,22 @@ msgstr ""
"comenzar."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3042
+#: ../src/gpk-application.c:3044
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Introduzca el nombre de un paquete y pulse buscar para comenzar."
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3076 ../src/gpk-application.c:3147
+#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
+#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
msgid "Show all packages"
msgstr "Mostrar todos los paquetes"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3314
+#: ../src/gpk-application.c:3316
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -811,29 +811,29 @@ msgstr[0] "%i archivo instalado por %s"
msgstr[1] "%i archivos instalados por %s"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3513
+#: ../src/gpk-application.c:3517
msgid "Clear current selection"
msgstr "Limpiar selección actual"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3538
+#: ../src/gpk-application.c:3542
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Los cambios no se aplican instantáneamente; este botón aplica todos los "
"cambios"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3560
+#: ../src/gpk-application.c:3564
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Visitar la página web del paquete seleccionado"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3710
+#: ../src/gpk-application.c:3714
msgid "Find packages"
msgstr "Buscar paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3717
+#: ../src/gpk-application.c:3721
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "El archivo no es válido."
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalar paquetes"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr[1] "Un programa quiere instalar archivos"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Searching for file"
msgstr "Buscando un archivo"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Aplicaciones"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -1973,7 +1973,11 @@ msgstr "No hay espacio libre en el disco"
msgid "A media change is required"
msgstr "Se necesita cambiar el soporte"
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:492
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Falló la autorización"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:509
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again"
@@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"No hay una conexión de red disponible.\n"
"Compruebe la configuración de su conexión e inténtelo de nuevo"
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1989,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Se debe reconstruir la lista de paquetes.\n"
"Esto deberÃa hacerlo automáticamente el «backend»."
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: ../src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1999,11 +2003,11 @@ msgstr ""
"sin memoria.\n"
"Reinicie su equipo."
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "No se pudo crear un hilo para atender la petición del usuario."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2013,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"Informe del error en el control de errores de su distribución ya que esto no "
"deberÃa haber sucedido."
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"Informe del error en el control de errores de su distribución con la "
"descripción del error."
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2032,12 +2036,12 @@ msgstr ""
"software remoto\n"
"Compruebe su configuración de seguridad."
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "El paquete que intenta quitar o actualizar no está instalado."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:539
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2045,11 +2049,11 @@ msgstr ""
"El paquete que se va a modificar no se ha encontrado en su sistema ni en "
"ningún repositorio de software."
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "El paquete que se intenta instalar ya está instalado."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:545
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2057,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Falló la descarga del paquete.\n"
"Compruebe su conexión de red."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:549
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2065,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el tipo de grupo.\n"
"Compruebe su lista de grupos e inténtelo de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:553
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2075,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"Actualizar la caché puede ayudar, aunque habitualmente esto es un error del "
"repositorio de software."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:558
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2083,11 +2087,11 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un paquete que permita completar la acción\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "El filtro de búsqueda no se formó correctamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:565
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2096,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"servidor.\n"
"Normalmente esto indica un error interno y se deberÃa informar de ello."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2104,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado en la transacción.\n"
"Dispone de más información en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources"
@@ -2112,15 +2116,15 @@ msgstr ""
"No se encontró el nombre del repositorio de software remoto\n"
"Es posible que deba habilitar un elemento en Repositorios de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "No se permite la eliminación de un paquete protegido del sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:580
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "La acción se canceló con éxito y no se ha modificado ningún paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2128,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"La acción se canceló con éxito y no hay paquetes modificados.\n"
"El «backend» no finalizó correctamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:587
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2136,11 +2140,11 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el archivo de configuración del paquete nativo.\n"
"Asegúrese de que la configuración es válida."
-#: ../src/gpk-enum.c:588
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "No se puede cancelar la tarea en este momento."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:594
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2148,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente los paquetes de repositorios no se instalan de esta manera.\n"
"Compruebe la extensión del archivo que intenta instalar."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:598
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2156,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"No se ha aceptado el acuerdo de licencia.\n"
"Para utilizar este software, debe aceptar la licencia."
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:602
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2165,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios de "
"software"
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2174,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios de "
"software."
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"de software\n"
"Compruebe el error detallado para detalles adicionales."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"Esto puede ocurrir si se están utilizando simultáneamente otras herramientas "
"de empaquetamiento."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2200,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"Falló al cerrar la instancia del «backend».\n"
"Normalmente este error puede ignorarse."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2210,15 +2214,15 @@ msgstr ""
"Cierre cualquier otra herramienta antigua de empaquetado que pueda estar "
"abierta."
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "No se pudo actualizar ninguno de los paquetes seleccionados."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:629
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "No se pudo modificar la configuración del respositorio."
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:632
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2226,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"Falló la instalación del archivo local.\n"
"Hay más información disponible en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "No se pudo verificar la firma de seguridad del paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:639
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2238,11 +2242,11 @@ msgstr ""
"No se encuentra la firma del paquete y este paquete no es de confianza.\n"
"Este paquete no se firmó cuando se creó."
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:643
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "La configuración del repositorio no es válida y no se pudo leer."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2250,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"El paquete que intenta instalar no es válido.\n"
"El archivo del paquete puede estar corrupto o no ser un paquete correcto."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
@@ -2258,20 +2262,20 @@ msgstr ""
"La configuración de su sistema de paquetes ha prevenido la instalación de "
"este paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:653
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr ""
"El paquete descargado está corrupto y necesita ser descargado nuevamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:656
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Todos los paquetes seleccionados para instalar ya están instalado en el "
"sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:659
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2279,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo especificado en el sistema.\n"
"Compruebe que el archivo todavÃa existe y que no se ha borrado."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2288,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"software configurados.\n"
"No hay más repositorios de descarga que se puedan probar."
-#: ../src/gpk-enum.c:664
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2298,12 +2302,12 @@ msgstr ""
"repositorios de software configurados.\n"
"La lista de actualizaciones de la distribución no estará disponible."
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:671
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "El paquete que se intenta instalar es incompatible con este sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:674
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2311,264 +2315,272 @@ msgstr ""
"No ha espacio suficiente en el dispositivo.\n"
"Libere espacio en el disco de sistema para ejecutar esta operación."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:678
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Se necesita un soporte adicional para completar la transacción."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:681
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication. Please check any "
+"passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Falló al proporcionar la autenticación correcta. Compruebe las contraseñas o "
+"la configuración de la cuenta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid "No restart is necessary"
msgstr "No es necesario reiniciar"
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:702
msgid "You will be required to restart this application"
msgstr "Deberá reiniciar esta aplicación"
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:705
msgid "You will be required to log out and back in"
msgstr "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo"
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid "A restart will be required"
msgstr "Será necesario reiniciar"
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid "No restart is required"
msgstr "No es necesario reiniciar"
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid "A restart is required"
msgstr "Es necesario reiniciar"
-#: ../src/gpk-enum.c:725
-msgid "You will need to log out and log back in"
-msgstr "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo"
+#: ../src/gpk-enum.c:731
+msgid "You need to log out and log back in"
+msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo"
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid "You need to restart the application"
msgstr "Debe reiniciar la aplicación"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:752
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:756
msgid "Unstable"
msgstr "Inestable"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:754
+#: ../src/gpk-enum.c:760
msgid "Testing"
msgstr "En pruebas"
-#: ../src/gpk-enum.c:771
+#: ../src/gpk-enum.c:777
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Es posible que haya un repositorio roto"
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:780
msgid "The connection was refused"
msgstr "Se rechazó la conexión"
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:783
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "El parámetro no es válido"
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:786
msgid "The priority was invalid"
msgstr "La prioridad no es válida"
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:789
msgid "Backend warning"
msgstr "Advertencia del «backend»"
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:792
msgid "Daemon warning"
msgstr "Advertencia de un demonio"
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:795
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Se está reconstruyendo la caché de la lista de paquetes"
-#: ../src/gpk-enum.c:792
+#: ../src/gpk-enum.c:798
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Se ha instalado un paquete no confiado"
-#: ../src/gpk-enum.c:795
+#: ../src/gpk-enum.c:801
msgid "A newer package exists"
msgstr "Existe un paquete más actual"
-#: ../src/gpk-enum.c:798
+#: ../src/gpk-enum.c:804
msgid "Could not find package"
msgstr "No se pudo encontrar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:807
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Se han modificado archivos de configuración"
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:810
msgid "Package is already installed"
msgstr "El paquete ya está instalado"
#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:829
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconocido"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:827
+#: ../src/gpk-enum.c:833
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:831
+#: ../src/gpk-enum.c:837
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Esperando en la cola"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:841
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:845
msgid "Querying"
msgstr "Consultando"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:849
msgid "Getting information"
msgstr "Obteniendo información"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:853
msgid "Removing packages"
msgstr "Eliminando paquetes"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:851 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
msgid "Downloading packages"
msgstr "Descargando paquetes"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:859
+#: ../src/gpk-enum.c:865
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Actualizando la lista de software"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalando actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Limpiando paquetes"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:877
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Marcando paquetes como obsoletos"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencias"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "Checking signatures"
msgstr "Comprobando firmas"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:883 ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
msgid "Rolling back"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "Testing changes"
msgstr "Probando cambios"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:897
msgid "Committing changes"
msgstr "Realizando cambios"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:901
msgid "Requesting data"
msgstr "Solicitando datos"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:909
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:913
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Descargando información del repositorio"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:917
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Descargando lista de paquetes"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:915
+#: ../src/gpk-enum.c:921
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Descargando listas de archivos"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:925
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Descargando listas de cambios"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Downloading groups"
msgstr "Descargando grupos"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Downloading update information"
msgstr "Descargando información de actualización"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:937
msgid "Repackaging files"
msgstr "Reempaquetando archivos"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Loading cache"
msgstr "Cargando caché"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Buscando aplicaciones instaladas"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Generating package lists"
msgstr "Generando listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Esperando al bloqueo del gestor de paquetes"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:971
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2576,7 +2588,7 @@ msgstr[0] "%i actualización trivial"
msgstr[1] "%i actualizaciones triviales"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:975
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2584,7 +2596,7 @@ msgstr[0] "%i actualización"
msgstr[1] "%i actualizaciones"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:979
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2592,7 +2604,7 @@ msgstr[0] "%i actualización importante"
msgstr[1] "%i actualizaciones importantes"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:983
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2600,7 +2612,7 @@ msgstr[0] "%i actualización de seguridad"
msgstr[1] "%i actualizaciones de seguridad"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:987
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2608,7 +2620,7 @@ msgstr[0] "%i actualización de corrección de error"
msgstr[1] "%i actualizaciones de corrección de errores"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:991
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2616,7 +2628,7 @@ msgstr[0] "%i actualización destacada"
msgstr[1] "%i actualizaciones destacadas"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:995
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2624,550 +2636,550 @@ msgstr[0] "%i actualización bloqueada"
msgstr[1] "%i actualizaciones bloqueadas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Trivial update"
msgstr "Actualización trivial"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Normal update"
msgstr "Actualización normal"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Important update"
msgstr "Actualización importante"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Security update"
msgstr "Actualización de seguridad"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Bug fix update"
msgstr "Actualización de corrección de error"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Enhancement update"
msgstr "Actualización destacada"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Blocked update"
msgstr "Actualización bloqueada"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1067 ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1071 ../src/gpk-enum.c:1175
+#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
msgid "Removing"
msgstr "Eliminando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1075
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpiando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1079
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
msgid "Obsoleting"
msgstr "Marcando como obsoleto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1113
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
msgid "Cleaned up"
msgstr "Limpio"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1117
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
msgid "Obsoleted"
msgstr "Marcados como obsoletos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1135 ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo de rol desconocido"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Obteniendo dependencias"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Getting update detail"
msgstr "Obteniendo detalles de la actualización"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Getting details"
msgstr "Obteniendo los detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Getting requires"
msgstr "Obteniendo requisitos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1155
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Getting updates"
msgstr "Obteniendo actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1159
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
msgid "Searching details"
msgstr "Buscando detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
msgid "Searching groups"
msgstr "Buscando grupos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1171
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
msgid "Searching for package name"
msgstr "Buscando por el nombre del paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
msgid "Installing file"
msgstr "Instalando archivo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Actualizando la caché de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
msgid "Updating packages"
msgstr "Actualizando paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
msgid "Updating system"
msgstr "Actualizando el sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Obteniendo lista de repositorios"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
msgid "Enabling repository"
msgstr "Activando repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
msgid "Setting repository data"
msgstr "Obteniendo datos del repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1225
msgid "Resolving"
msgstr "Resolviendo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
msgid "Getting file list"
msgstr "Obteniendo lista de archivos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
msgid "Getting what provides"
msgstr "Obteniendo qué proporciona"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Installing signature"
msgstr "Instalando firma"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
msgid "Getting package lists"
msgstr "Obtener listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Aceptando la EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Obteniendo información de la actualización de la distribución"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
msgid "Getting categories"
msgstr "Obteniendo categorÃas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Obteniendo transacciones antiguas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
msgid "Got dependencies"
msgstr "Se obtuvieron las dependencias"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
msgid "Got update detail"
msgstr "Se obtuvieron los detalles de las actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Got details"
msgstr "Se obtuvieron los detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Got requires"
msgstr "Se obtuvieron los requisitos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Got updates"
msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Searched for package details"
msgstr "Búsqueda por detalles del paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Searched for file"
msgstr "Búsqueda por archivo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searched groups"
msgstr "Grupos buscados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Searched for package name"
msgstr "Búsqueda por nombre de paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Removed packages"
msgstr "Paquetes eliminados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetes instalados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Installed local files"
msgstr "Archivos locales instalados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Actualizar la caché de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Updated packages"
msgstr "Paquetes actualizados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Updated system"
msgstr "Sistema actualizado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Rolled back"
msgstr "Cancelado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Se obtuvo la lista de repositorios"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Enabled repository"
msgstr "Repositorio activado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Set repository data"
msgstr "Configurar datos del repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto:"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Got file list"
msgstr "Lista de archivos obtenida"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Got what provides"
msgstr "Obtenido qué proporciona"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Installed signature"
msgstr "Firma instalada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Got package lists"
msgstr "Se obtuvieron las listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA aceptada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Paquetes descargados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones de la distribución"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Got categories"
msgstr "CategorÃas obtenidas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Got old transactions"
msgstr "Transacciones antiguas obtenidas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
msgid "Education"
msgstr "Educación"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
msgid "Other"
msgstr "Otras"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
msgid "Programming"
msgstr "Programación"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
msgid "KDE desktop"
msgstr "Escritorio KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Escritorio XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
msgid "Other desktops"
msgstr "Otros escritorios"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
msgid "Publishing"
msgstr "Publicaciones"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
msgid "Admin tools"
msgstr "Herramientas de administración"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
msgid "Legacy"
msgstr "Obsoletos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
msgid "Power management"
msgstr "Gestión de energÃa"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
msgid "Software sources"
msgstr "Repositorios de software"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
msgid "Science"
msgstr "Ciencia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
msgid "Electronics"
msgstr "Electrónica"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
msgid "Package collections"
msgstr "Colecciones de paquetes"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
msgid "Newest packages"
msgstr "Paquetes nuevos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
msgid "Unknown group"
msgstr "Grupo desconocido"
@@ -3343,6 +3355,20 @@ msgstr "Falló al instalar el catálogo"
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Debe especificar un nombre de archivo para instalar"
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "No se pudo completar la acción"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr "Falló la petición. Dispone de más detalles en el informe detallado"
+
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
msgid "Files to install"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]