[brasero] Updated Greek translation



commit 1a0efa79c5ae693adb9557c582525b7ede717265
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Sat May 9 14:18:22 2009 +0100

    Updated Greek translation
---
 po/el.po | 5329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2932 insertions(+), 2397 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 45b2566..df933bb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,74 +3,1693 @@
 # This file is distributed under the same license as the Brasero package.
 # Giannis Katsampirhs <giannis1_86 hotmail com>, 2008.
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008, 2009.
+#  <>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 18:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 18:25+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=brasero&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 01:03+0300\n"
+"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:103
-#: ../src/brasero-project-manager.c:914
-#: ../src/main.c:214
-#: ../src/main.c:240
+#. Translators: Error message saying no graft point
+#. * is specified. A graft point is the path (on the
+#. * disc) where a file from any source will be added
+#. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:63
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2620 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1233
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1242
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:307
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:186 ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:239 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:117 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:352
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:671 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:786
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:801 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:770
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:785
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:119 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:364
+#, c-format
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2290
+#, c-format
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "Î?Ï?νο ένα κομμάÏ?ι κάθε Ï?οÏ?ά μÏ?οÏ?εί να ελεγÏ?θεί"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:366
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ? και μεγέθοÏ?Ï? εικÏ?ναÏ?"
+
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:386
+#| msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:387
+#| msgid "Please select an image."
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:179
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
+msgid "Creating image"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εικÏ?ναÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
+msgid "Brasero - Creating Image"
+msgstr "Brasero - Î?ημιοÏ?Ï?γία εικÏ?ναÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
+msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή DVD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
+msgid "Simulation of video DVD burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? βίνÏ?εο DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:190
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
+msgid "Brasero - Burning DVD"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
+msgid "Burning video DVD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD βίνÏ?εο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
+msgid "Simulation of data DVD burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? DVD δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
+msgid "Burning data DVD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
+msgid "Burning DVD (Simulation)"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+msgid "Simulation of image to DVD burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
+msgid "Burning image to DVD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ? Ï?ε DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
+msgid "Simulation of data DVD copying"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? DVD δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
+msgid "Brasero - Copying DVD"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
+msgid "Copying data DVD"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:331
+msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή CD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+msgid "Simulation of (S)VCD burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? (S)VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
+msgid "Brasero - Burning CD"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+msgid "Burning (S)VCD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή (S)VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+msgid "Simulation of audio CD burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? CD ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+msgid "Burning audio CD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
+msgid "Simulation of data CD burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? CD δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
+msgid "Burning data CD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1007
+msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
+msgid "Simulation of CD copying"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+msgid "Brasero - Copying CD"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+msgid "Copying CD"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
+msgid "Simulation of image to CD burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+msgid "Burning image to CD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ? Ï?ε CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317
+msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
+msgid "Simulation of video disc burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:321
+msgid "Brasero - Burning disc"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
+msgid "Burning video disc"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1026
+msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+msgid "Simulation of data disc burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ? δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:376
+msgid "Brasero - Burning Disc"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
+msgid "Burning data disc"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1020
+msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
+msgid "Simulation of disc copying"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:363
+msgid "Brasero - Copying Disc"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+msgid "Copying disc"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+msgid "Simulation of image to disc burning"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε δίÏ?κο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+msgid "Burning image to disc"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ? Ï?ε δίÏ?κο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
+msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με έναν εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο δίÏ?κο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει "
+"δεδομένα."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:411
+msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με έναν δίÏ?κο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415
+msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε έναν εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο δίÏ?κο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:417
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
+msgid "Please insert a disc holding data."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε έναν δίÏ?κο Ï?οÏ? διαÏ?ηÏ?εί δεδομένα."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
+"space."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB "
+"ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435
+msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
+msgid "Please insert a recordable CD."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
+"space."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο DVD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i "
+"MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:451
+msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:455
+#, c-format
+msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο DVD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:458
+msgid "Please insert a recordable DVD."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
+"free space."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %"
+"i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:466
+msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο "
+"Ï?Ï?Ï?ο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:473
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:329
+msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:521
+msgid ""
+"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
+"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
+msgstr ""
+"Î?ία εικÏ?να Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί Ï?Ï?ο Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? δίÏ?κο.\n"
+"Î? εγγÏ?αÏ?ή θα αÏ?Ï?ίÏ?ει με Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?ιμοÏ? μέÏ?οÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
+msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
+msgstr ""
+"Î?ία δοκιμή ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? δεδομένÏ?ν θα αÏ?Ï?ίÏ?ει με Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:527
+msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?αναειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον δίÏ?κο Ï?Ï?ον εγγÏ?αÏ?έα CD/DVD."
+
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is busy."
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? \"%s\" είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1539
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#, c-format
+msgid "There is no disc in \"%s\"."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\"."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:539
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
+msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
+msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" δεν είναι εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμοÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is empty."
+msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" είναι κενÏ?Ï?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
+msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" δεν είναι εγγÏ?άÏ?ιμοÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?ο \"%s\"."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
+msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί ξανά."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
+msgid "Please eject the disc and reload it."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εξάγεÏ?ε Ï?ον δίÏ?κο και Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ον ξανά."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:326
+msgid ""
+"A file could not be created at the location specified for temporary files"
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκε για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:657
+msgid "The image could not be created at the specified location"
+msgstr "Î? εικÏ?να δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γηθεί Ï?Ï?ην καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
+msgid ""
+"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
+"current location?"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε άλλη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία ή να ξαναÏ?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε "
+"με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:673
+msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?έÏ?ει να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε λίγο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο και να ξαναÏ?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+msgid "_Keep Current Location"
+msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+msgid "_Change Location"
+msgstr "Î?_λλαγή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:704
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:240
+msgid "Location for Image File"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία για Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:712
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:604
+msgid "Location for Temporary Files"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:812
+msgid "_Replace Disc"
+msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δίÏ?κο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:850
+msgid "Do you really want to erase the current disc?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να Ï?βήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α δίÏ?κο;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:851
+msgid "The disc in the drive holds data."
+msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:852
+msgid "_Erase Disc"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:864
+msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+msgstr "Î?δη εγγεγÏ?αμμένα αÏ?Ï?εία θα είναι αÏ?Ï?αÏ?α (αν και ακÏ?μη αναγνÏ?Ï?ιμα)."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:865
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
+msgid "Do you want to continue anyway?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:868
+msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
+msgstr "Î?εν ενδείκνÏ?Ï?αι η Ï?Ï?οÏ?θήκη νέÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε έναν Ï?ολÏ?Ï?Ï?νεδÏ?ιακÏ? δίÏ?κο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:910
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:685
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:397
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ΣÏ?νέÏ?εια"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:884
+msgid ""
+"You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
+"written."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? να μη μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?α ακοÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?Ï?έÏ?εο και Ï?ο CD-TEXT δεν θα εγγÏ?αÏ?εί."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:888
+msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
+msgstr "Î?εν ενδείκνÏ?Ï?αι η Ï?Ï?οÏ?θήκη κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?ε CD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:904
+msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? να μη μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο ακοÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?Ï?έÏ?εο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
+msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
+msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?ε εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο δίÏ?κο δεν ενδείκνÏ?Ï?αι."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:942
+msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε με αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α με Ï?α Windows;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:356
+msgid ""
+"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
+msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δεν έÏ?οÏ?ν καÏ?άλληλο Ï?νομα για CD Ï?Ï?μβαÏ?Ï? με Windows."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
+#, c-format
+msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Î?ημιοÏ?Ï?γία εικÏ?ναÏ? (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
+#, c-format
+msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1001
+#, c-format
+msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή DVD (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
+#, c-format
+msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1013
+msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή CD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1015
+#, c-format
+msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή CD (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
+#, c-format
+msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1028
+#, c-format
+msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
+msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1217
+msgid "The simulation was successful."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1220
+msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
+msgstr "Î? Ï?Ï?αγμαÏ?ική εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί με 10 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
+msgid "Burn _Now"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή _Ï?Ï?Ï?α"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1554
+msgid "Save Current Session"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1613
+msgid "Session Log"
+msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1643
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1678
+msgid "The session log cannot be displayed."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1644
+msgid "The log file could not be found"
+msgstr "Tο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να βÏ?εθεί"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1659
+msgid ""
+"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?μα αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? (Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία 10 mb):\n"
+"\n"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1747
+msgid "An unknown error occured."
+msgstr "ΣÏ?νέβηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1757
+msgid "Error while burning."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1765
+msgid "_Save Log"
+msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+msgid "_View Log"
+msgstr "ΠÏ?ο_βολή καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1840
+msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgstr "Το CD ήÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1845
+msgid "DVD successfully copied"
+msgstr "Το DVD ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1847
+msgid "CD successfully copied"
+msgstr "Το CD ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1851
+msgid "Image of DVD successfully created"
+msgstr "Î? εικÏ?να DVD δημιοÏ?Ï?γήθηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+msgid "Image of CD successfully created"
+msgstr "Î? εικÏ?να CD δημιοÏ?Ï?γήθηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+msgid "Image successfully burnt to DVD"
+msgstr "Î? εικÏ?να εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?ο DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
+msgid "Image successfully burnt to CD"
+msgstr "Î? εικÏ?να εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?ο CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+msgid "Data DVD successfully burnt"
+msgstr "Το DVD δεδομένÏ?ν εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
+msgid "Data CD successfully burnt"
+msgstr "Το CD δεδομένÏ?ν εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1872
+msgid "Image successfully created"
+msgstr "Î? εικÏ?να δημιοÏ?Ï?γήθηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1882
+msgid "Make _Another Copy"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ε_νÏ?Ï? ακÏ?μα ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
+msgid "_Create Cover"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?_γία εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2173
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:389
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2177
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:392
+msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
+msgstr "Î? διακοÏ?ή Ï?ηÏ? διεÏ?γαÏ?ία ίÏ?Ï?Ï? κάνει Ï?ο δίÏ?κο μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ιμο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2180
+#| msgid "_Cancel Burning"
+msgid "C_ontinue Burning"
+msgstr "Σ_Ï?νέÏ?ιÏ?η εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2187
+msgid "_Cancel Burning"
+msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:248
+msgid ""
+"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
+"file."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD αν δε θέλεÏ?ε να γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?είο "
+"εικÏ?ναÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:322
+msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο CD ή DVD ή ειÏ?άγξÏ?ε ένα καινοÏ?Ï?ιο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:323
+#: ../src/brasero-data-disc.c:634
+msgid ""
+"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+"option."
+msgstr ""
+"Το μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλο για Ï?ον δίÏ?κο ακÏ?μα και με Ï?ην "
+"εÏ?ιλογή overburn."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:330
+msgid "There is no recordable disc inserted."
+msgstr "Î?εν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί εγγÏ?άÏ?ιμοÏ? δίÏ?κοÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:336
+#| msgid ""
+#| "No track information (artist, compositor, ...) will be written to the "
+#| "disc."
+msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
+msgstr ""
+"Î?ε θα εγγÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? κομμαÏ?ιοÏ? (καλλιÏ?έÏ?νηÏ?, Ï?ίÏ?λοÏ?, ...)."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+msgid "This is not supported by the current active burning backend."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ενεÏ?γÏ? backend εγγÏ?αÏ?ήÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:350
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:207
+#| msgid "Please add files to the project."
+msgid "Please add files."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε αÏ?Ï?εία."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:208 ../src/brasero-project.c:887
+#: ../src/brasero-project.c:896 ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:318
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:235 ../src/main.c:256
+#, c-format
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Î? εÏ?γαÏ?ία είναι κενή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
+#| msgid "Please add songs to the project."
+msgid "Please add songs."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?Ï?αγοÏ?δια."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
+#| msgid "Please Wait"
+msgid "Please add videos."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε βίνÏ?εο."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
+msgid "There is no inserted disc to copy."
+msgstr "Î?εν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί δίÏ?κοÏ? για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:387
+msgid "Please select an image."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια εικÏ?να."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
+msgid "There is no selected image."
+msgstr "Î?εν έÏ?ει εÏ?ιλεγεί εικÏ?να."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:399
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:165
+msgid "Please select another image."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη εικÏ?να."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:400
+msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
+msgstr "Î?ε Ï?αίνεÏ?αι να είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να ή έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?Ï?οÏ? cue."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:411
+msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε έναν δίÏ?κο Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:412
+msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
+msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί Ï?έÏ?οιοÏ? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α καÏ?άλληλα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:419
+msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο CD ή DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
+msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή με Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?εÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:428
+#: ../src/brasero-data-disc.c:607
+msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να εγγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην αναÏ?εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:429
+#: ../src/brasero-data-disc.c:608
+msgid ""
+"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
+"from the project otherwise.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+"NOTE: This option might cause failure."
+msgstr ""
+"Το μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλο για Ï?ον δίÏ?κο και Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία.\n"
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε δίÏ?κοÏ?Ï? "
+"CD-R(W) Ï?Ï?ν 90 ή 100 λεÏ?Ï?Ï?ν οι οÏ?οίοι δεν αναγνÏ?Ï?ίζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά και "
+"Ï?Ï?ειάζονÏ?αι Ï?ην εÏ?ιλογή overburn.\n"
+"ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?: Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οκαλέÏ?ει αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:436
+#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+msgid "_Overburn"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _overburn"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:437
+#: ../src/brasero-data-disc.c:618
+msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην αναÏ?εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:448
+msgid ""
+"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
+msgstr ""
+"Î? οδηγÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο Ï?ηγήÏ? θα είναι και αÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? θα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:449
+msgid ""
+"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
+"been copied."
+msgstr ""
+"Î?α αÏ?αιÏ?ηθεί ένα νέο εγγÏ?άÏ?ιμο μέÏ?ο Ï?Ï?αν εκείνο Ï?οÏ? είναι ήδη Ï?οÏ?Ï?Ï?μένο έÏ?ει "
+"ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:498
+msgid "_Burn"
+msgstr "Î?_γγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541
+msgid "Select a disc to write to"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε δίÏ?κο για να γÏ?άÏ?εÏ?ε"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:158
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:292
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εξαγÏ?γή Ï?οÏ? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:334 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:380
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο ξεκλείδÏ?μα Ï?οÏ? \"%s\""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:511 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1960
+#, c-format
+msgid "No burner specified"
+msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε οδηγÏ?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:548
+#, c-format
+msgid "No source drive specified"
+msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?ηγαίοÏ? οδηγÏ?Ï?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:588
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α διαδικαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:592 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:687
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:934
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1045
+#, c-format
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο κλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? (%s)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647
+#, c-format
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? δεν έÏ?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? εÏ?ανεγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:683
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α διαδικαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:799
+#, c-format
+msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? δε μÏ?οÏ?εί να γÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο ή ο δίÏ?κοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να γÏ?αÏ?Ï?εί"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:102
+msgid "Ongoing burning process"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α διεÏ?γαÏ?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1041
+msgid "Ongoing checksuming operation"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α διαδικαÏ?ία ελέγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1538
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1549 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:233 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:125 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:134
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:134
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:100
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:73
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:182
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2007
+#, c-format
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν είναι αδÏ?ναÏ?η με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο δίÏ?κο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1664
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:104
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:104
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1945
+#, c-format
+msgid "There is no track to be burnt"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κανένα κομμάÏ?ι για εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2360
+#, c-format
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η μοÏ?Ï?ήÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινή εικÏ?να"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
+msgid "Unknown song"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
+
+#. Reminder: if this string happens to be used
+#. * somewhere else in brasero we'll need a
+#. * context with C_() macro
+#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. * This text is the one written on the cover of a disc.
+#. * Before it there is the name of the song.
+#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
+#. * and every word has a different tag.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
+msgid "by"
+msgstr "αÏ?Ï?"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
+#. * Image") and the second the path for the image file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:409
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\""
+msgstr "%s: \"%s\""
+
+#. Translators: this string is only used when the user
+#. * wants to copy a disc using the same destination and
+#. * source drive. It tells him that brasero will use as
+#. * destination disc a new one (once the source has been
+#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
+#. * holding the source disc
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:437
+#, c-format
+msgid "New disc in the burner holding source disc"
+msgstr "Î? νέοÏ? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?ον Ï?ηγαίο δίÏ?κο"
+
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:463
+#, c-format
+msgid "%s: no free space"
+msgstr "%s: καθÏ?λοÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
+#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: %s of free space"
+msgstr "%s %s ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
+msgid "_Copy"
+msgstr "Î?_νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
+msgid "Select disc to copy"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή δίÏ?κοÏ? για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
+msgid "CD/DVD Copy Options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:353
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr "Î?α μεÏ?ονομαÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α αÏ?Ï?εία για να είναι Ï?Ï?μβαÏ?ά με Windows;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:357
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr ""
+"Î?κείνα Ï?α ονÏ?μαÏ?α θα Ï?Ï?έÏ?ει να αλλαÏ?Ï?οÏ?ν και να κοÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? 64 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:362
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίη_Ï?η Ï?ηÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?α Windows"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:365
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία για Ï?λήÏ?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α με Ï?α Windows"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:388
+msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
+msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α _windows"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:390
+msgid ""
+"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
+"filenames (maximum 64 characters)"
+msgstr ""
+"Î?ελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α windows για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν (μέγιÏ?Ï?ο οι 64 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:432
+msgid "Disc options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
+msgid "Video format:"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η βίνÏ?εο:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:599
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:600
+msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?η Î?Ï?Ï?εια Î?μεÏ?ική"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:614
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:615
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?ην Î?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:629
+msgid "Native _format"
+msgstr "Î?γγενήÏ? _μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:643
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Î?Ï?γοÏ? αναλογιÏ?ν:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:655
+msgid "_4:3"
+msgstr "Î?ναλογία _4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:670
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:685
+msgid "VCD type:"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? VCD:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:698
+msgid "Create a SVCD"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία SVCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:713
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:728
+msgid "Video Options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? βίνÏ?εο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:827
+msgid "Disc Burning Setup"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:331
+msgid "Do you really want to choose this location?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να διαλέξεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:284
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:832 ../libbrasero-burn/burn-job.c:477
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#, c-format
+msgid "You do not have the required permission to write at this location"
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα δικαιÏ?μαÏ?α για να γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?' αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+msgid ""
+"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
+"GiB).\n"
+"This can be a problem when writing DVDs or large images."
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?μο δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μεγάλα αÏ?Ï?εία "
+"(μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? αÏ?Ï? 2 GiB).\n"
+"Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή DVD ή μεγάλÏ?ν εικÏ?νÏ?ν."
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
+#, c-format
+msgid "%.1f x (DVD)"
+msgstr "%.1f x (DVD)"
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:445
+#, c-format
+msgid "%.1f x (CD)"
+msgstr "%.1f x (CD)"
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:449
+#, c-format
+msgid "%.1f x (BD)"
+msgstr "%.1f x (BD)"
+
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
+#. * type
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:454
+#, c-format
+msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:482
+#, c-format
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:498
+msgid "Impossible to retrieve speeds"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ν"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:507
+msgid "Max speed"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
+msgid "Burning speed"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+msgid "_Simulate before burning"
+msgstr "_ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
+msgid ""
+"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
+"burning after 10 seconds"
+msgstr ""
+"Το Brasero θα Ï?Ï?οÏ?ομοιÏ?Ï?ει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή και αν αÏ?Ï?ή είναι εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?, θα γίνει "
+"η Ï?Ï?αγμαÏ?ική εγγÏ?αÏ?ή μεÏ?ά αÏ?Ï? 10 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
+msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η burn_proof (μείÏ?Ï?η Ï?οÏ? κινδÏ?νοÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ?)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
+msgid "_Eject after burning"
+msgstr "Î?_ξαγÏ?γή μεÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
+msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
+msgstr "Î?Ï?εÏ?θείαÏ? εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
+msgid "Leave the disc _open to add other files later"
+msgstr "Î?α μείνει ο δίÏ?κοÏ? α_νοικÏ?Ï?Ï? για Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
+msgid "Allow to add more data to the disc later"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?οÏ?θήκη δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο δίÏ?κο αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
+#: ../src/brasero-song-properties.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:304
+msgid "Options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:610
+msgid "_Temporary directory free space:"
+msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? _Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:619
+msgid "Temporary files"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία"
+
+#. pack everything
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
+msgid "Select an image to write"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια εικÏ?να για εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
+msgid "Image Burning Setup"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:477
+msgid "Image type:"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ?:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
+msgid "Let brasero choose (safest)"
+msgstr "Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον brasero να εÏ?ιλέξει (αÏ?Ï?αλέÏ?Ï?εÏ?ο)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
+msgid "*.iso image"
+msgstr "Î?ικÏ?να Ï?Ï?Ï?οÏ? *.iso"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:104
+msgid "*.raw image"
+msgstr "Î?ικÏ?να Ï?Ï?Ï?οÏ? *.raw"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:112
+msgid "*.cue image"
+msgstr "Î?ικÏ?να Ï?Ï?Ï?οÏ? *.cue"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:120
+msgid "*.toc image (cdrdao)"
+msgstr "Î?ικÏ?να Ï?Ï?Ï?οÏ? *.toc (cdrdao)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:340
+msgid ""
+"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?έκÏ?αÏ?η για Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? "
+"εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?;"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:344
+msgid ""
+"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
+"type properly."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να Ï?η διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ίÏ?Ï?Ï? δεν αναγνÏ?Ï?ίζοÏ?ν κανονικά "
+"Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:347
+msgid "_Keep Current Extension"
+msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?έκÏ?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:350
+msgid "Change _Extension"
+msgstr "Î?_λλαγή εÏ?έκÏ?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:590
+msgid "Configure recording options"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
+msgid "Estimated drive speed:"
+msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?:"
+
+#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
+#. * third one is seconds.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
+#, c-format
+msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "ΣÏ?νολικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?νοÏ?: %02i:%02i:%02i"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
+msgid "Average drive speed:"
+msgstr "Î?έÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?:"
+
+#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
+#. * and the third one is seconds.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
+#, c-format
+msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει: %02i:%02i:%02i"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
+#, c-format
+msgid "%i MiB of %i MiB"
+msgstr "%i MiB αÏ?Ï? %i MiB"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:579
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:595 ../libbrasero-burn/burn-job.c:611
+#, c-format
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr "Î?εν οÏ?ίÏ?Ï?ηκε διαδÏ?ομή για Ï?ην έξοδο Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#. Translators: %s is a path
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#, c-format
+#| msgid "loading"
+msgid "\"%s\": loading"
+msgstr "\"%s\": Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι"
+
+#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
+#, c-format
+#| msgid "unknown volume type"
+msgid "\"%s\": unknown image type"
+msgstr "\"%s\": άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
+#. * file and the second its size.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:256
+#, c-format
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s"
+
+#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
+#. * label to small.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:571
+msgid "Click here to select an _image"
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ? για να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια ει_κÏ?να"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:424
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:453
+#: ../src/brasero-search-entry.c:610 ../src/brasero-search-entry.c:650
+#: ../src/brasero-search-entry.c:689 ../src/brasero-search-beagle.c:475
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:210 ../src/brasero-project.c:1481
+msgid "All files"
+msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
+
+#. Translators: this a disc image here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:459
+msgctxt "disc"
+msgid "Image files only"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία εικÏ?νÏ?ν μÏ?νο"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:299
+#: ../src/brasero-data-disc.c:123 ../src/brasero-video-disc.c:95
+msgid "Menu"
+msgstr "Î?ενοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
+msgid "Cancel ongoing burning"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
+msgid "Show _Dialog"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _διαλÏ?γοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
+msgid "Show dialog"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
+#, c-format
+msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
+msgstr "%s, εγγÏ?άÏ?ηκαν %02i%%, αÏ?ομένει %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
+#, c-format
+msgid "%s, %02i%% done"
+msgstr "%s, εγγÏ?άÏ?ηκαν %02i%%"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
+msgid "Getting size"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η μεγέθοÏ?Ï?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:72
+msgid "Writing"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
+msgid "Blanking"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
+msgid "Creating checksum"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ελέγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+msgid "Copying file"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 ../src/brasero-audio-disc.c:920
+msgid "Analysing audio files"
+msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+msgid "Transcoding song"
+msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+msgid "Preparing to write"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Writing leadin"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή leadin"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+msgid "Writing CD-TEXT information"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? CD-TEXT"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+msgid "Finalising"
+msgstr "Î?λοκλήÏ?Ï?Ï?η"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+msgid "Writing leadout"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή leadout"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+msgid "Starting to record"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+msgid "Success"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+#. Translators: %s is the plugin name
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:811
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:824 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1043
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1133
+#, c-format
+msgid "\"%s\" did not behave properly"
+msgstr "Το \"%s\" δε λειÏ?οÏ?Ï?γηÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:420
+#| msgid "Not enough space available on the disc"
+msgid "Not enough space available on the disc (%"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο (%"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
+"with a size over 2 GiB"
+msgstr ""
+"Το εÏ?ιλεγÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινήÏ? εικÏ?ναÏ? δεν "
+"μÏ?οÏ?εί να αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει αÏ?Ï?εία με μέγεθοÏ? μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? 2 GiB"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 ../libbrasero-burn/burn-job.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
+"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
+msgstr ""
+"Î? εÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν έÏ?ει αÏ?κεÏ?Ï? ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην "
+"εικÏ?να δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?ειάζονÏ?αι %ld MiB)"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:557 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
+#, c-format
+msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:637 ../libbrasero-burn/burn-job.c:652
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already exists"
+msgstr "Το \"%s\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
+
+#. Translators: %s is the error returned by libburn
+#. Translators: the %s is the error message from errno
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:782 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:689
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:654
+#, c-format
+msgid "An internal error occured (%s)"
+msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα (%s)"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:158
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:590
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:668
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:276
+#, c-format
+msgid "The file is not stored locally"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι αÏ?οθηκεÏ?μένο Ï?οÏ?ικά"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:726
+#, c-format
+msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
+msgstr "Î?είÏ?ει ή μη έγκÏ?Ï?οÏ? VIDEO_TS καÏ?άλογοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?η διαδÏ?ομή"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
+"instead"
+msgstr ""
+"Το \"%s\" είναι έναÏ? Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? δεÏ?μÏ?Ï? Ï?ε κάÏ?οιο άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? ανÏ?ί γι' αÏ?Ï?Ï?"
+
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
+#, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr "Î? διεÏ?γαÏ?ία \"%s\" Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε με Ï?Ï?άλμα κÏ?δικα (%i)"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:157
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "Î?_Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η αλλαγÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:159
+msgid "_Show changes"
+msgstr "Î?_μÏ?άνιÏ?η αλλαγÏ?ν"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:178
+msgid "_Show errors"
+msgstr "Î?_μÏ?άιÏ?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:333
+msgid "Close this notification window"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
+msgid "Images"
+msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
+msgid "_Color"
+msgstr "_ΧÏ?Ï?μα"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
+msgid "Solid color"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Î?αÏ?ακÏ?Ï?Ï?Ï?η διαβάθμιÏ?η"
+
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
+msgid "_Image"
+msgstr "_Î?ικÏ?να"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
+msgid "Image path:"
+msgstr "Î?ιαδÏ?ομή εικÏ?ναÏ?:"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εικÏ?ναÏ?"
+
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
+msgid "Image style:"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λ εικÏ?ναÏ?:"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
+msgid "Centered"
+msgstr "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένη"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+msgid "Tiled"
+msgstr "Σε Ï?αÏ?άθεÏ?η"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
+msgid "Scaled"
+msgstr "Σε κλίμακα"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+msgid "Background Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?νÏ?οÏ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:577
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?αÏ?αÏ?_κηνίοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:674
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_ΧÏ?Ï?μα κειμένοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:804
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:749
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "_Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:790
+msgid "SIDES"
+msgstr "ΠÎ?Î?ΥΡÎ?Σ"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:806
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "ΠÎ?ΣΩ Î?Î?ΩΦΥÎ?Î?Î?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "Î?ΠΡÎ?ΣΤÎ?Î?Î? Î?Î?ΩΦΥÎ?Î?Î?"
+
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1109
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "Î? εικÏ?να δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?Ï?Ï?μα"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:125 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:261
+#, c-format
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? (%s)"
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:136 ../src/brasero-project-manager.c:912
+#: ../src/main.c:216 ../src/main.c:242
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:469
+#: ../src/brasero-project-parse.c:502
 msgid "The project could not be opened."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:478
+#: ../src/brasero-project-parse.c:511
 msgid "The file is empty."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι κενÏ?."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:546
-#: ../src/brasero-project-parse.c:617
+#: ../src/brasero-project-parse.c:579 ../src/brasero-project-parse.c:650
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
 msgstr "Î?εν Ï?αίνεÏ?αι να είναι έγκÏ?Ï?η εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? brasero."
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:337
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:432
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "Î?νÏ?νÏ?μοÏ? οδηγÏ?Ï? CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:626
-msgid "Drive"
-msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
-
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:52
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ν αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο stdout για Ï?η βιβλιοθήκη μέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Brasero"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ν αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο stdout για Ï?η βιβλιοθήκη μέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Brasero"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:467
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
 msgid "Brasero optical media library"
 msgstr "Î?ιβλιοθήκη οÏ?Ï?ικÏ?ν μέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Brasero"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
 msgid "Display options for Brasero-media library"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?η βιβλιοθήκη μέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Brasero"
 
 #. Translators: %lli is a duration expressed in minutes
 #. * hence the "min" as unit.
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
-#, c-format
-msgid "%lli min"
-msgstr "%lli λεÏ?Ï?ά"
-
 #. Translators: the first %lli is the number of minutes
 #. * and the second one is the number of seconds.
 #. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:94
-#, c-format
-msgid "%lli:%02lli min"
-msgstr "%lli:%02lli λεÏ?Ï?ά"
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:140
@@ -103,7 +1722,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? δίÏ?κοÏ?"
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
 #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:503
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:275
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:199
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
 msgid "Image File"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
@@ -118,101 +1737,101 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
 msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
 msgstr "Î?ε Ï?αίνεÏ?αι να είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να ISO"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64
 msgid "File"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
 msgid "CDROM"
 msgstr "CDROM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
 msgid "CD-R"
 msgstr "CD-R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
 msgid "CD-RW"
 msgstr "CD-RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
 msgid "DVDROM"
 msgstr "DVDROM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
 msgid "DVD-R"
 msgstr "DVD-R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
 msgid "DVD-RW"
 msgstr "DVD-RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
 msgid "DVD+R"
 msgstr "DVD+R"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
 msgid "DVD+RW"
 msgstr "DVD+RW"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
 msgid "DVD+R dual layer"
 msgstr "DVD+R διÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
 msgid "DVD+RW dual layer"
 msgstr "DVD+RW διÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
 msgid "DVD-R dual layer"
 msgstr "DVD-R διÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
 msgid "DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
 msgid "Blu-ray disc"
 msgstr "Blu-ray δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
 msgid "Writable Blu-ray disc"
 msgstr "Î?γγÏ?άÏ?ιμοÏ? δίÏ?κοÏ? blu-ray"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:81
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
 msgid "Rewritable Blu-ray disc"
 msgstr "Î?Ï?ανεγγÏ?άÏ?ιμοÏ? δίÏ?κοÏ? blu-ray"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:285
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Î?ενÏ? %s Ï?Ï?ο %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:292
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? και δεδομένα %s Ï?Ï?ο %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:299
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? %s Ï?Ï?ο %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:306
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Î?εδομένα %s Ï?Ï?ο %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:313
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s Ï?Ï?ο %s"
@@ -262,26 +1881,6 @@ msgstr "Î?εν Ï?αιÏ?ιάζει ο Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 msgid "Bad argument"
 msgstr "Î?άθοÏ? Ï?Ï?ιÏ?μα"
 
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../src/burn.c:1294
-#: ../src/burn.c:1328
-#: ../src/burn.c:1510
-#: ../src/burn.c:1521
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:231
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:92
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:120
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:120
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:92
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:72
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:179
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
-
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
 msgid "Outrange address"
 msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η εκÏ?Ï?Ï? εÏ?Ï?οÏ?Ï?"
@@ -342,7 +1941,9 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
 #: ../src/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία 'Type=Link' εγγÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία 'Type=Link' εγγÏ?αÏ?ή "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
@@ -377,11 +1978,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-tool-color-picker.c:154
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#: ../src/brasero-video-project.c:961
+#: ../src/brasero-video-project.c:963
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν βίνÏ?εο"
 
@@ -389,29 +1986,29 @@ msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν βίνÏ?εο"
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α Brasero"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:192
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:279
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:432
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:196 ../plugins/local-track/burn-uri.c:283
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:455
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μονοÏ?αÏ?ιοÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:309
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:730
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:312
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:516
 msgid "Copying files locally"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ?ικά"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:713
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:729 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Î?ημιοÏ?Ï?γοÏ? CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:714
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:730
 msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν Ï?Ï?ον \"Î?αÏ?άλογο Î?ημιοÏ?Ï?γοÏ? CD/DVD\" Ï?Ï?ον Î?αÏ?Ï?ίλο"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν Ï?Ï?ον \"Î?αÏ?άλογο Î?ημιοÏ?Ï?γοÏ? CD/"
+"DVD\" Ï?Ï?ον Î?αÏ?Ï?ίλο"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "CD/DVD Creator"
@@ -433,111 +2030,47 @@ msgid "Write to Disc"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:497
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:643
 msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?ε ένα δίÏ?κο CD ή DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
-msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? cd"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:248
+msgid "Disc name"
+msgstr "Î?νομα δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:496
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:497
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:642
 msgid "_Write to Disc..."
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή _δίÏ?κοÏ?..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:376
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:498
 msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ? δίÏ?κοÏ? Ï?ε ένα CD ή DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:428
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
 msgid "_Copy Disc..."
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δί_Ï?κοÏ?..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:429
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:567
 msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? CD/DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:440
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:580
 msgid "_Blank Disc..."
 msgstr "Î?_δειαÏ?μα δίÏ?κοÏ?..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:441
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:581
 msgid "Blank this CD or DVD disc"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? CD ή DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:452
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:597
 msgid "_Check Disc..."
 msgstr "Î?λε_γÏ?οÏ? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:453
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:598
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? δεδομένÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο δίÏ?κο CD ή DVD"
 
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:329
-msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?έκÏ?αÏ?η για Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?;"
-
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:333
-msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να Ï?η διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ίÏ?Ï?Ï? δεν αναγνÏ?Ï?ίζοÏ?ν κανονικά Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ?."
-
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:336
-msgid "_Keep Current Extension"
-msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?έκÏ?αÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:339
-msgid "Change _Extension"
-msgstr "Î?_λλαγή εÏ?έκÏ?αÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:581
-msgid "Configure recording options"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
-#. * file and the second its size.
-#: ../src/brasero-src-image.c:222
-#, c-format
-msgid "\"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s"
-
-#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
-#. * label to small.
-#: ../src/brasero-src-image.c:229
-#: ../src/brasero-src-image.c:678
-msgid "Click here to select an _image"
-msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ? για να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια ει_κÏ?να"
-
-#: ../src/brasero-src-image.c:244
-#: ../src/brasero-burn-options.c:308
-msgid "Please select another image."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη εικÏ?να."
-
-#: ../src/brasero-src-image.c:552
-msgid "Select Image File"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../src/brasero-src-image.c:573
-#: ../src/brasero-search-entry.c:610
-#: ../src/brasero-search-entry.c:650
-#: ../src/brasero-search-entry.c:689
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:473
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:210
-#: ../src/brasero-project.c:1488
-msgid "All files"
-msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
-#. Translators: this a disc image here
-#: ../src/brasero-src-image.c:579
-msgctxt "disc"
-msgid "Image files only"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εία εικÏ?νÏ?ν μÏ?νο"
-
-#: ../src/brasero-src-image.c:597
-#: ../src/brasero-image-properties.c:200
-msgid "Image type:"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ?:"
-
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
@@ -562,209 +2095,124 @@ msgstr "Î?ίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο (%s)"
 msgid "Audio disc (%s)"
 msgstr "Î?ίÏ?κοÏ? ήÏ?οÏ? (%s)"
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:226
-msgid "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image file."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD αν δε θέλεÏ?ε να γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:259
-msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο CD ή DVD ή ειÏ?άγξÏ?ε ένα καινοÏ?Ï?ιο."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:260
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
-msgid "The size of the project is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr "Το μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλο για Ï?ον δίÏ?κο ακÏ?μα και με Ï?ην εÏ?ιλογή overburn."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:266
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:452
-msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:267
-msgid "There is no recordable disc inserted."
-msgstr "Î?εν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί εγγÏ?άÏ?ιμοÏ? δίÏ?κοÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:273
-msgid "No track information (artist, compositor, ...) will be written to the disc."
-msgstr "Î?ε θα εγγÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? κομμαÏ?ιοÏ? (καλλιÏ?έÏ?νηÏ?, Ï?Ï?νθέÏ?ηÏ?, ...)."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:274
-msgid "This is not supported by the current active burning backend."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ενεÏ?γÏ? backend εγγÏ?αÏ?ήÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:284
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:396
-msgid "Please insert a disc holding data."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε έναν δίÏ?κο Ï?οÏ? διαÏ?ηÏ?εί δεδομένα."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:285
-msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "Î?εν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί δίÏ?κοÏ? για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:296
-msgid "Please select an image."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια εικÏ?να."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:297
-msgid "There is no selected image."
-msgstr "Î?εν έÏ?ει εÏ?ιλεγεί εικÏ?να."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:309
-msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
-msgstr "Î?ε Ï?αίνεÏ?αι να είναι έγκÏ?Ï?η εικÏ?να ή έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?Ï?οÏ? cue."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:320
-msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε έναν δίÏ?κο Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:321
-msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί Ï?έÏ?οιοÏ? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α καÏ?άλληλα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:328
-msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο CD ή DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:329
-msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή με Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?εÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:337
-#: ../src/brasero-data-disc.c:601
-msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να εγγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην αναÏ?εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?;"
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:338
-#: ../src/brasero-data-disc.c:602
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files from the project otherwise.\n"
-"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-"NOTE: This option might cause failure."
-msgstr ""
-"Το μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλο για Ï?ον δίÏ?κο και Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία.\n"
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε δίÏ?κοÏ?Ï? CD-R(W) Ï?Ï?ν 90 ή 100 λεÏ?Ï?Ï?ν οι οÏ?οίοι δεν αναγνÏ?Ï?ίζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά και Ï?Ï?ειάζονÏ?αι Ï?ην εÏ?ιλογή overburn.\n"
-"ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?: Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οκαλέÏ?ει αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:345
-#: ../src/brasero-data-disc.c:611
-msgid "_Overburn"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _overburn"
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:346
-#: ../src/brasero-data-disc.c:612
-msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην αναÏ?εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:357
-msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο Ï?ηγήÏ? θα είναι και αÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή."
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:358
-msgid "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has been copied."
-msgstr "Î?α αÏ?αιÏ?ηθεί ένα νέο εγγÏ?άÏ?ιμο μέÏ?ο Ï?Ï?αν εκείνο Ï?οÏ? είναι ήδη Ï?οÏ?Ï?Ï?μένο έÏ?ει ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί."
-
-#. Create a default Burn button
-#: ../src/brasero-burn-options.c:392
-msgid "_Burn"
-msgstr "Î?_γγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/brasero-burn-options.c:438
-msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε δίÏ?κο για να γÏ?άÏ?εÏ?ε"
-
-#: ../src/brasero-app.c:107
+#: ../src/brasero-app.c:117
 msgid "_Project"
 msgstr "Î?_Ï?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-app.c:108
+#: ../src/brasero-app.c:118
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../src/brasero-app.c:109
+#: ../src/brasero-app.c:119
 msgid "_Edit"
 msgstr "Î?Ï?ε_ξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-app.c:110
+#: ../src/brasero-app.c:120
 msgid "_Tools"
 msgstr "Î?_Ï?γαλεία"
 
-#: ../src/brasero-app.c:112
+#: ../src/brasero-app.c:122
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../src/brasero-app.c:114
+#: ../src/brasero-app.c:124
 msgid "P_lugins"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?_θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:115
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "Choose plugins for brasero"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν για Ï?ο brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:127
 msgid "E_ject"
 msgstr "Î?ξα_γÏ?γή"
 
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:128
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
-msgid "_Erase..."
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή..."
+#: ../src/brasero-app.c:130
+#| msgid "_Blank"
+msgid "_Blank..."
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:121
-msgid "Erase a disc"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
+#: ../src/brasero-app.c:131
+#| msgid "Blank %s"
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:133
 msgid "_Check Integrity..."
 msgstr "Î?λε_γÏ?οÏ? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:134
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? δεδομένÏ?ν δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:127
-msgid "Exit the program"
-msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
+#: ../src/brasero-app.c:137
+msgid "Quit Brasero"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "_Contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα"
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "Display help"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:142
 msgid "About"
 msgstr "ΠεÏ?ί"
 
-#: ../src/brasero-app.c:554
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/brasero-app.c:564 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-app.c:999
-msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Το Brasero είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
+#: ../src/brasero-app.c:1010
+msgid ""
+"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Το Brasero είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU "
+"General Public License), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
+"Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε "
+"(καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1004
-msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Το Brasero διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License)."
+#: ../src/brasero-app.c:1015
+msgid ""
+"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Το Brasero διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά "
+"ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή "
+"Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? "
+"αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License)."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1009
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο Brasero. Î?άν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+#: ../src/brasero-app.c:1020
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? "
+"GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο Brasero. Î?άν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε "
+"γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation), Inc., "
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1021
+#: ../src/brasero-app.c:1032
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Î?ια αÏ?λή Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η εÏ?αÏ?μογή εγγÏ?αÏ?ήÏ? CD/DVD για Ï?ο GNOME"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1038
+#: ../src/brasero-app.c:1049
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? brasero"
 
@@ -776,28 +2224,26 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ική ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? brasero"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1050
+#: ../src/brasero-app.c:1061
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα Gnome\n"
-"ΣίμοÏ? Î?ενιÏ?έλληÏ? <simos gnome org>\n"
-"Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? <giannis1_86 hotmail com>\n"
-"Î?λίαÏ? Î?ακÏ?ήÏ? <ilmakris sch gr>\n"
-"Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+" ΣίμοÏ? Î?ενιÏ?έλληÏ? <simos gnome org>\n"
+" Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? <giannis1_86 hotmail com>\n"
+" Î?λίαÏ? Î?ακÏ?ήÏ? <ilmakris sch gr>\n"
+" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../src/brasero-app.c:1170
-#: ../src/brasero-app.c:1176
+#: ../src/brasero-app.c:1181 ../src/brasero-app.c:1187
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Π_Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1171
+#: ../src/brasero-app.c:1182
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? ανοίξαÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1453
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/brasero-app.c:1464 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν Brasero"
 
@@ -806,12 +2252,21 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή και ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD και DVD"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:1
-msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all."
-msgstr "ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?α εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο brasero για να εγγÏ?άÏ?ει δίÏ?κοÏ?Ï?. Î?ν είναι καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?ε NULL, Ï?ο brasero θα Ï?α Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?λα."
+msgid ""
+"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
+"set to NULL, Brasero will load them all."
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?α εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο brasero "
+"για να εγγÏ?άÏ?ει δίÏ?κοÏ?Ï?. Î?ν είναι καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?ε NULL, Ï?ο brasero θα Ï?α "
+"Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?λα."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:2
-msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible."
-msgstr "ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? αγαÏ?ημένηÏ? Ï?οÏ?ίÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν. Î?ν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+msgid ""
+"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
+"used if possible."
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? αγαÏ?ημένηÏ? Ï?οÏ?ίÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν. Î?ν "
+"είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:3
 msgid "Default height for image preview."
@@ -858,19 +2313,23 @@ msgid "Layout of UI"
 msgstr "Î?ιάÏ?αξη για Ï?εÏ?ιβάλλον UI"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-msgid "Pane to display for audio projects"
+#| msgid "Pane to display for audio projects"
+msgid "Pane to display audio projects"
 msgstr "ΠλαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή εÏ?γαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-msgid "Pane to display for data projects"
+#| msgid "Pane to display for data projects"
+msgid "Pane to display data projects"
 msgstr "ΠλαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή εÏ?γαÏ?ιÏ?ν δεδομένÏ?ν"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-msgid "Pane to display for video projects"
+#| msgid "Pane to display for video projects"
+msgid "Pane to display video projects"
 msgstr "ΠλαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή εÏ?γαÏ?ιÏ?ν βίνÏ?εο"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Replace symlinks files by their targets"
+#| msgid "Replace symlinks files by their targets"
+msgid "Replace symlink files by their targets"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?μβολικÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:18
@@ -878,44 +2337,78 @@ msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
 msgstr "Î?ν θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει ο brasero καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?μβολικÏ?ν δεÏ?μÏ?ν"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:19
-msgid "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter broken symlinks."
-msgstr "Î?ν θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει ο brasero καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?μβολικÏ?ν δεÏ?μÏ?ν. Î?ν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει Ï?οÏ?Ï? καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένοÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? δεÏ?μοÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
+"broken symlinks."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει ο brasero καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?μβολικÏ?ν δεÏ?μÏ?ν. Î?ν "
+"καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει Ï?οÏ?Ï? καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? δεÏ?μοÏ?Ï?."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:20
 msgid "Should brasero filter hidden files"
 msgstr "Î?ν θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει ο brasero κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:21
-msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files."
-msgstr "Î?ν θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει ο brasero κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Î?ν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία."
+msgid ""
+"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει ο brasero κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Î?ν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero "
+"θα Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ει κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 msgid "Should brasero notify when files are filtered"
 msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί ο brasero Ï?Ï?αν Ï?α αÏ?Ï?εία είναι Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένα"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:23
-msgid "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will display the notification."
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί ο brasero Ï?Ï?αν Ï?α αÏ?Ï?εία είναι Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένα. Î?ν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero θα εμÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."
+msgid ""
+"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
+"display the notification."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?οειδοÏ?οιεί ο brasero Ï?Ï?αν Ï?α αÏ?Ï?εία είναι Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένα. Î?ν "
+"καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero θα εμÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:24
-msgid "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symlinks."
-msgstr "Î?ν θα ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά ο brasero Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?Ï? με Ï?α Ï?Ï?οÏ?εÏ?μένα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία. Î?ν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to "
+"true, brasero will replace symlinks."
+msgstr ""
+"Î?ν θα ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά ο brasero Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?Ï? με Ï?α Ï?Ï?οÏ?εÏ?μένα "
+"αÏ?Ï?εία Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία. Î?ν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero ανÏ?ικαθιÏ?Ï?ά "
+"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?Ï?."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:25
-msgid "The pane to display with audio projects. It should be one of the following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr "Το Ï?λαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή με εÏ?γαÏ?ίεÏ? ήÏ?οÏ?. ΠÏ?έÏ?ει να είναι ένα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα: \"Î?Ï?ιλογέαÏ?\", \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\" ή \"Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?\"."
+msgid ""
+"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
+"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+msgstr ""
+"Το Ï?λαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή με εÏ?γαÏ?ίεÏ? ήÏ?οÏ?. ΠÏ?έÏ?ει να είναι ένα αÏ?Ï? Ï?α "
+"ακÏ?λοÏ?θα: \"Î?Ï?ιλογέαÏ?\", \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\" ή \"Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?\"."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:26
-msgid "The pane to display with data projects. It should be one of the following: \"Chooser\" or \"Search\"."
-msgstr "Το Ï?λαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή με εÏ?γαÏ?ίεÏ? δεδομένÏ?ν. ΠÏ?έÏ?ει να είναι ένα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα: \"Î?Ï?ιλογέαÏ?\" ή \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\"."
+msgid ""
+"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
+"\"Chooser\" or \"Search\"."
+msgstr ""
+"Το Ï?λαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή με εÏ?γαÏ?ίεÏ? δεδομένÏ?ν. ΠÏ?έÏ?ει να είναι ένα αÏ?Ï? Ï?α "
+"ακÏ?λοÏ?θα: \"Î?Ï?ιλογέαÏ?\" ή \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\"."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:27
-msgid "The pane to display with video projects. It should be one of the following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr "Το Ï?λαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή με εÏ?γαÏ?ίεÏ? βίνÏ?εο. ΠÏ?έÏ?ει να είναι ένα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα: \"Î?Ï?ιλογέαÏ?\", \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\" ή \"Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?\"."
+msgid ""
+"The pane to display with video projects. It should be one of the following: "
+"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+msgstr ""
+"Το Ï?λαίÏ?ιο για Ï?Ï?οβολή με εÏ?γαÏ?ίεÏ? βίνÏ?εο. ΠÏ?έÏ?ει να είναι ένα αÏ?Ï? Ï?α "
+"ακÏ?λοÏ?θα: \"Î?Ï?ιλογέαÏ?\", \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\" ή \"Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?\"."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:28
-msgid "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
-msgstr "Το κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (0 = Ï?Ï?α δεξιά, 1 = Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, 2 = Ï?Ï?ην κοÏ?Ï?Ï?ή, 3 = Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?)"
+msgid ""
+"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
+"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
+msgstr ""
+"Το κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (0 = Ï?Ï?α "
+"δεξιά, 1 = Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, 2 = Ï?Ï?ην κοÏ?Ï?Ï?ή, 3 = Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?)"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:29
 msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
@@ -923,31 +2416,52 @@ msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?η Ï?ημ
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? Ï?λαίδιο. Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï? αληθέÏ? για να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? Ï?λαίδιο. Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï? αληθέÏ? για να Ï?ο "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:31
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï? αληθέÏ? για να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï? αληθέÏ? για να Ï?ο "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:32
 msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η εÏ?ιλογή \"--driver generic-mmc-raw\" με Ï?ο cdrdao"
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η εÏ?ιλογή \"--driver generic-mmc-raw\" με Ï?ο cdrdao"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?ημαία \"--driver generic-mmc-raw\" με Ï?ο cdrdao. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ? Ï?ο brasero θα Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί. Î?Ï?οÏ?εί να λÏ?Ï?ει μεÏ?ικά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α μεÏ?ικÏ?ν οδηγÏ?ν/εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν."
+msgid ""
+"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, "
+"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?ημαία \"--driver generic-mmc-raw\" με Ï?ο cdrdao. Î?ν "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ? Ï?ο brasero θα Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί. Î?Ï?οÏ?εί να λÏ?Ï?ει μεÏ?ικά "
+"Ï?Ï?οβλήμαÏ?α μεÏ?ικÏ?ν οδηγÏ?ν/εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups."
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?ημαία \"--immed\" με Ï?ο cdrecord. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή (καθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï? αληθέÏ?) εÏ?ειδή είναι μια Ï?αÏ?άκαμÏ?η για μεÏ?ικοÏ?Ï? οδηγοÏ?Ï?/Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
+msgid ""
+"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) "
+"as it's only a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?ημαία \"--immed\" με Ï?ο cdrecord. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή (καθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï? αληθέÏ?) εÏ?ειδή είναι μια Ï?αÏ?άκαμÏ?η για μεÏ?ικοÏ?Ï? "
+"οδηγοÏ?Ï?/Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:35
 msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η εÏ?ιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με Ï?ο growisofs"
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η εÏ?ιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με Ï?ο growisofs"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:36
-msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η εÏ?ιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με Ï?ο growisofs. Î?ν δεν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ? ο brasero δε θα Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει. Î?Ï?οÏ?εί να λÏ?Ï?ει μεÏ?ικά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α για μεÏ?ικοÏ?Ï? οδηγοÏ?Ï? ή εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?."
+msgid ""
+"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η εÏ?ιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με Ï?ο growisofs. "
+"Î?ν δεν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ? ο brasero δε θα Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει. Î?Ï?οÏ?εί να λÏ?Ï?ει "
+"μεÏ?ικά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α για μεÏ?ικοÏ?Ï? οδηγοÏ?Ï? ή εγκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:37
 msgid "White list of additional plugins to use"
@@ -965,202 +2479,144 @@ msgstr "ΠλάÏ?οÏ? για Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η βίνÏ?εο"
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? brasero"
 
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:97
-#: ../src/burn.c:923
-msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α διεÏ?γαÏ?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
-#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\""
-msgstr "%s: \"%s\""
-
-#. Translators: this string is only used when the user
-#. * wants to copy a disc using the same destination and
-#. * source drive. It tells him that brasero will use as
-#. * destination disc a new one (once the source has been
-#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
-#. * holding the source disc
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:439
-#, c-format
-msgid "New disc in the burner holding source disc"
-msgstr "Î? νέοÏ? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?ον Ï?ηγαίο δίÏ?κο"
-
-#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: no free space"
-msgstr "%s: καθÏ?λοÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
-#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:490
-#, c-format
-msgid "%s: %s of free space"
-msgstr "%s %s ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:300
-#: ../src/brasero-tray.c:80
-#: ../src/brasero-data-disc.c:117
-#: ../src/brasero-video-disc.c:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Î?ενοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:301
-#: ../src/brasero-data-disc.c:118
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:300 ../src/brasero-data-disc.c:124
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:303
-#: ../src/brasero-video-disc.c:95
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:302 ../src/brasero-video-disc.c:98
 msgid "_Edit Information..."
 msgstr "Î?_Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:303
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:302
 msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν (αÏ?Ï?ή, Ï?έλοÏ?, Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα, ...)"
+msgstr ""
+"Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν (αÏ?Ï?ή, Ï?έλοÏ?, Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα, ...)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:305
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122
-#: ../src/brasero-project.c:206
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:304 ../src/brasero-data-disc.c:128
+#: ../src/brasero-project.c:210
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:307
-#: ../src/brasero-data-disc.c:124
-#: ../src/brasero-video-disc.c:99
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:306 ../src/brasero-data-disc.c:130
+#: ../src/brasero-video-disc.c:102
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν αÏ?οθηκεÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:309
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
 msgid "I_nsert a Pause"
 msgstr "Î?ι_Ï?αγÏ?γή Ï?αÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:309
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?αÏ?Ï?ηÏ? 2 δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο κομμάÏ?ι"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:311
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
 msgid "_Split Track..."
 msgstr "_Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:311
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:525
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1016
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:523 ../src/brasero-audio-disc.c:1014
 msgid "Pause"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:531
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:529
 msgid "Split"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:644
 msgid "Track"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:685
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1171
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:683 ../src/brasero-video-disc.c:1174
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:712
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:710
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:721
-#: ../src/brasero-playlist.c:325
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:719 ../src/brasero-playlist.c:325
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
 msgid "Length"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:922
-#: ../src/burn-basics.c:76
-msgid "Analysing audio files"
-msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1152
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1150
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1153
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1151
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Το κομμάÏ?ι διαÏ?κεί λιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? 6 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1356
-#: ../src/brasero-metadata.c:671
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1354 ../src/brasero-metadata.c:671
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
 msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?εί με Ï?ο Gstreamer."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1359
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1357
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη Ï?ην καÏ?άλληλη κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1375
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1373
 #, c-format
 msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\" Ï?οÏ? είναι ένα αÏ?Ï?είο βίνÏ?εο;"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1384
-msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι βίνÏ?εο και εÏ?ομένÏ?Ï? μÏ?νο Ï?ο κομμάÏ?ι ήÏ?οÏ? μÏ?οÏ?εί να γÏ?αÏ?Ï?εί Ï?Ï?ον δίÏ?κο."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1382
+msgid ""
+"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
+"disc."
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο είναι βίνÏ?εο και εÏ?ομένÏ?Ï? μÏ?νο Ï?ο κομμάÏ?ι ήÏ?οÏ? μÏ?οÏ?εί να γÏ?αÏ?Ï?εί "
+"Ï?Ï?ον δίÏ?κο."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1387
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
 msgid "_Discard File"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1390
-#: ../src/brasero-data-disc.c:994
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1038
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1388 ../src/brasero-data-disc.c:1000
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1044
 msgid "_Add File"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1510
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1508
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?άξεÏ?ε για αÏ?Ï?εία ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ον καÏ?άλογο;"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1515
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1513
 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη καÏ?αλÏ?γÏ?ν Ï?ε ένα δίÏ?κο ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1519
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1517
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ον _καÏ?άλογο"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1574
-#: ../src/brasero-video-disc.c:272
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1572 ../src/brasero-video-disc.c:275
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1724
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1736
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1761
-#: ../src/brasero-playlist.c:953
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:432
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:508
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:580
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:585
-#: ../src/brasero-video-tree-model.c:194
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1722 ../src/brasero-audio-disc.c:1734
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1759 ../src/brasero-playlist.c:953
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:434 ../src/brasero-data-tree-model.c:510
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:521 ../src/brasero-data-tree-model.c:582
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:587 ../src/brasero-video-tree-model.c:194
 msgid "(loading ...)"
 msgstr "(Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η ...)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2902
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:2887
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μÏ?νο ένα Ï?Ï?αγοÏ?δι."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2903
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:2888
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?οÏ? ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? κάθε Ï?οÏ?ά"
 
 #. Translators: "%s" is the name of a file here
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3840
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:3825
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "Το \"%s\" έÏ?ει διαγÏ?αÏ?εί αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν."
@@ -1173,123 +2629,93 @@ msgstr "Το \"%s\" έÏ?ει διαγÏ?αÏ?εί αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?
 #. * refers to the file and this string is coupled with
 #. * previous string:
 #. * ""\"%s\" was removed from the file system."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3851
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:3836
 msgid "It will be removed from the project"
 msgstr "Î?α διαγÏ?αÏ?εί αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαÏ?ία"
 
 #. Translators: the following string
 #. * means there was an error while
 #. * blanking.
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:220
 msgid "Error while blanking."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην διαγÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:216
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
 msgid "Blank _Again"
 msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η διαγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:239
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:253
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:259
 msgid "The disc was successfully blanked."
 msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? διαγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία."
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:262
 msgid "The disc is ready for use."
 msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? είναι έÏ?οιμοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η."
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:357
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:388
 msgid "_Fast blanking"
 msgstr "_Î?Ï?ήγοÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
 msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η γÏ?ήγοÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ? ανÏ?ί για λεÏ?Ï?ομεÏ?έÏ?Ï?εÏ?η διαγÏ?αÏ?ή μεγαλÏ?Ï?εÏ?ηÏ? διάÏ?κειαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η γÏ?ήγοÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ? ανÏ?ί για λεÏ?Ï?ομεÏ?έÏ?Ï?εÏ?η διαγÏ?αÏ?ή "
+"μεγαλÏ?Ï?εÏ?ηÏ? διάÏ?κειαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:412
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:85
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? CD/DVD"
-
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:87
-msgid "_Copy"
-msgstr "Î?_νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:96
-msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή δίÏ?κοÏ? για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * element could not be created
-#: ../src/brasero-metadata.c:743
-#: ../src/brasero-metadata.c:756
-#: ../src/brasero-metadata.c:769
-#: ../src/brasero-metadata.c:1491
-#: ../src/brasero-metadata.c:1506
-#: ../src/brasero-metadata.c:1515
-#: ../src/brasero-metadata.c:1528
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:99
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:382
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:395
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:407
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:420
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:433
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:598
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:606
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:281
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:293
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:383
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:435
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:451
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:464
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:476
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:500
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:255
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:269
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:283
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:295
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:307
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:357
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:369
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:381
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:393
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:405
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:417
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:501
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:513
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:525
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:537
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:559
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:576
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:609
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:686
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:698
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:713
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:725
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:736
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:747
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:913
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:965
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:980
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:993
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1020
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1184
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1192
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1200
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1208
+#: ../src/brasero-metadata.c:743 ../src/brasero-metadata.c:756
+#: ../src/brasero-metadata.c:769 ../src/brasero-metadata.c:1491
+#: ../src/brasero-metadata.c:1506 ../src/brasero-metadata.c:1515
+#: ../src/brasero-metadata.c:1528 ../plugins/transcode/burn-normalize.c:98
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:381
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:394
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:406
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:419
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:432
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:597
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:605
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:282
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:384
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:436
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:452
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:465
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:477
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:501
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:256 ../plugins/transcode/burn-vob.c:270
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:284 ../plugins/transcode/burn-vob.c:296
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:358
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:370 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:394 ../plugins/transcode/burn-vob.c:406
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:418 ../plugins/transcode/burn-vob.c:502
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:514 ../plugins/transcode/burn-vob.c:526
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:538 ../plugins/transcode/burn-vob.c:560
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:577 ../plugins/transcode/burn-vob.c:610
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:687 ../plugins/transcode/burn-vob.c:699
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:714 ../plugins/transcode/burn-vob.c:726
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:737 ../plugins/transcode/burn-vob.c:748
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:914 ../plugins/transcode/burn-vob.c:966
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:981 ../plugins/transcode/burn-vob.c:994
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1021 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1196 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1204
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? %s"
@@ -1321,16 +2747,13 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:810
-#: ../src/brasero-data-disc.c:208
-#: ../src/brasero-project.c:1819
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:142
+#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:1812 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:162
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "ΣÏ?νέβη ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:914
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:434
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:591
+#: ../src/brasero-playlist.c:914 ../src/brasero-data-tree-model.c:436
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:593
 msgid "Empty"
 msgstr "Î?ενÏ?"
 
@@ -1342,38 +2765,38 @@ msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
 msgid "Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
 msgid "Enabled"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένη"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:144
 #, c-format
 msgid "Copyright %s"
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α %s"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:586
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:956
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953
 msgid "_About"
 msgstr "_ΠεÏ?ί"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:594
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:962
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "ΡÏ?_θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:604
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:616
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Î?νε_Ï?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:621
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "Î?_Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
@@ -1383,33 +2806,6 @@ msgstr "Î?_Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
 msgid "Options for plugin %s"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? για Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο %s"
 
-#: ../src/brasero-progress.c:138
-msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?:"
-
-#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
-#. * third one is seconds.
-#: ../src/brasero-progress.c:188
-#, c-format
-msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "ΣÏ?νολικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?νοÏ?: %02i:%02i:%02i"
-
-#: ../src/brasero-progress.c:199
-msgid "Average drive speed:"
-msgstr "Î?έÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?:"
-
-#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
-#. * and the third one is seconds.
-#: ../src/brasero-progress.c:425
-#, c-format
-msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει: %02i:%02i:%02i"
-
-#: ../src/brasero-progress.c:467
-#, c-format
-msgid "%i MiB of %i MiB"
-msgstr "%i MiB αÏ?Ï? %i MiB"
-
 #: ../src/brasero-search-entry.c:188
 msgid "Search:"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
@@ -1432,7 +2828,8 @@ msgstr "Σε _βίνÏ?εο"
 
 #: ../src/brasero-search-entry.c:334
 msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ι λέξειÏ? κλειδιά ή εÏ?ιλέξÏ?ε 'Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία' αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
+msgstr ""
+"ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ι λέξειÏ? κλειδιά ή εÏ?ιλέξÏ?ε 'Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία' αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
 
 #: ../src/brasero-search-entry.c:337
 msgid "Select if you want to search among image files only"
@@ -1454,1183 +2851,351 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αν θέλεÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:324
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:326
 msgid "Previous Results"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενα αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:337
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:798
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:339 ../src/brasero-search-beagle.c:800
 msgid "No results"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:345
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:347
 msgid "Next Results"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενα αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:406
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2453
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2434
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:528
 msgid "Files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:425
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2481
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2462
 msgid "Description"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:484
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:486
 msgid "Number of results displayed"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίÏ?Ï?ηκαν"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:790
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:792
 #, c-format
 msgid "Results %i - %i (out of %i)"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α %i - %i (αÏ?Ï? Ï?α %i)"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1030
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:1032
 msgid "Error querying Beagle."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οβολή εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο beagle."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:171
+#: ../src/brasero-song-properties.c:174
 msgid "Title:"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:181
-#: ../src/brasero-song-properties.c:193
-#: ../src/brasero-song-properties.c:205
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:206
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:247
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:268
-msgid "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It can be read and displayed by some audio CD players."
-msgstr "Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εγγÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην Ï?εÏ?νολογία CD-TEXT. Î?Ï?οÏ?οÏ?ν να αναγνÏ?Ï?Ï?οÏ?ν και να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ε μεÏ?ικοÏ?Ï? αναÏ?αÏ?αγÏ?γείÏ? cd."
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:183
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:237
+#: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
+#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:207
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:269
+msgid ""
+"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+"can be read and displayed by some audio CD players."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εγγÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην Ï?εÏ?νολογία CD-"
+"TEXT. Î?Ï?οÏ?οÏ?ν να αναγνÏ?Ï?Ï?οÏ?ν και να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ε μεÏ?ικοÏ?Ï? αναÏ?αÏ?αγÏ?γείÏ? cd."
+
+#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
 msgid "Artist:"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:195
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:258
+#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:259
 msgid "Composer:"
 msgstr "ΣÏ?νθέÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:220
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:581
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:256
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:303
-msgid "Options"
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:229
+#: ../src/brasero-song-properties.c:232
 msgid "Song start:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:235
+#: ../src/brasero-song-properties.c:238
 msgid "Song end:"
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:241
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:312
+#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:313
 msgid "Pause length:"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια Ï?αÏ?Ï?ηÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:250
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:323
+#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:324
 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr "Î?ίνει Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να ακολοÏ?θεί μεÏ?ά Ï?ο κομμάÏ?ι"
+msgstr ""
+"Î?ίνει Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να ακολοÏ?θεί μεÏ?ά Ï?ο κομμάÏ?ι"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:252
+#: ../src/brasero-song-properties.c:255
 msgid "Track length:"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια κομμαÏ?ιοÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:281
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:340
+#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:341
 msgid "Song Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:366
+#: ../src/brasero-song-properties.c:369
 #, c-format
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? για Ï?ο κομμάÏ?ι %02i"
 
-#: ../src/brasero-tray.c:81
-msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-tray.c:86
-msgid "Show _Dialog"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _διαλÏ?γοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-tray.c:86
-msgid "Show dialog"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-tray.c:256
-#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, εγγÏ?άÏ?ηκαν %02i%%, αÏ?ομένει %s"
-
-#: ../src/brasero-tray.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done"
-msgstr "%s, εγγÏ?άÏ?ηκαν %02i%%"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:161
-#: ../src/burn-basics.c:70
-msgid "Creating image"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:162
-msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Brasero - Î?ημιοÏ?Ï?γία εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:167
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:181
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:981
-msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή DVD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:168
-msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? βίνÏ?εο DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:171
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:185
-msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:172
-msgid "Burning video DVD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD βίνÏ?εο"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:182
-msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? DVD δεδομένÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:186
-msgid "Burning data DVD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD δεδομένÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:195
-msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:196
-msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:199
-msgid "Burning DVD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:200
-msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ? Ï?ε DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:209
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:975
-msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:210
-msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? DVD δεδομένÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:213
-msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:214
-msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD δεδομένÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:225
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:239
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:253
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:281
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:310
-msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή CD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:226
-msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? (S)VCD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:243
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:257
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:285
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:314
-msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:230
-msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή (S)VCD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:240
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:311
-msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? CD ήÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:244
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:315
-msgid "Burning audio CD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:254
-msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? CD δεδομένÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:258
-msgid "Burning data CD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD δεδομένÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:267
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:989
-msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:268
-msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:271
-msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:272
-msgid "Copying CD"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:282
-msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:286
-msgid "Burning image to CD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ? Ï?ε CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:296
-msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:297
-msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:300
-msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:301
-msgid "Burning video disc"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:324
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:351
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1008
-msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:325
-msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ? δεδομένÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:328
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:355
-msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:329
-msgid "Burning data disc"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? δεδομένÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:338
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1002
-msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:339
-msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:342
-msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:343
-#: ../src/burn-basics.c:74
-msgid "Copying disc"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:352
-msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε δίÏ?κο"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:356
-msgid "Burning image to disc"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ? Ï?ε δίÏ?κο"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:388
-msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με έναν εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο δίÏ?κο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:390
-msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με έναν δίÏ?κο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:394
-msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε έναν εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο δίÏ?κο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:411
-#, c-format
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:414
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:418
-#, c-format
-msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:421
-msgid "Please insert a recordable CD."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:427
-#, c-format
-msgid "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο DVD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:430
-msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:434
-#, c-format
-msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο DVD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:437
-msgid "Please insert a recordable DVD."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:442
-#, c-format
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:445
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δίÏ?κο με ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:449
-#, c-format
-msgid "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ένα εγγÏ?άÏ?ιμο CD ή DVD με Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον %i MiB ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:498
-msgid ""
-"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
-"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
-msgstr ""
-"Î?ία εικÏ?να Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί Ï?Ï?ο Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? δίÏ?κο.\n"
-"Î? εγγÏ?αÏ?ή θα αÏ?Ï?ίÏ?ει με Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?ιμοÏ? μέÏ?οÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:503
-msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
-msgstr "Î?ία δοκιμή ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? δεδομένÏ?ν θα αÏ?Ï?ίÏ?ει με Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:504
-msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?αναειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον δίÏ?κο Ï?Ï?ον εγγÏ?αÏ?έα CD/DVD."
-
-#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:508
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is busy."
-msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? \"%s\" είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:509
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../src/burn.c:1295
-#: ../src/burn.c:1329
-#: ../src/burn.c:1511
-#: ../src/burn.c:1522
-msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:512
-#, c-format
-msgid "There is no disc in \"%s\"."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\"."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:516
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
-msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:520
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
-msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" δεν είναι εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμοÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is empty."
-msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" είναι κενÏ?Ï?."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:528
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
-msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" δεν είναι εγγÏ?άÏ?ιμοÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:532
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?ο \"%s\"."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:540
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
-msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί ξανά."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:541
-msgid "Please eject the disc and reload it."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εξάγεÏ?ε Ï?ον δίÏ?κο και Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ον ξανά."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:642
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:300
-msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκε για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:643
-msgid "The image could not be created at the specified location"
-msgstr "Î? εικÏ?να δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γηθεί Ï?Ï?ην καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:644
-msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε άλλη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία ή να ξαναÏ?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:659
-msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?έÏ?ει να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε λίγο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο και να ξαναÏ?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:666
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:244
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:279
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:328
-msgid "_Keep Current Location"
-msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:668
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:245
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:280
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:329
-msgid "_Change Location"
-msgstr "Î?_λλαγή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:690
-#: ../src/brasero-image-properties.c:232
-msgid "Location for Image File"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία για Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:698
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:594
-msgid "Location for Temporary Files"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:794
-msgid "_Replace Disc"
-msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δίÏ?κο"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:836
-msgid "Do you really want to erase the current disc?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να Ï?βήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α δίÏ?κο;"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:837
-msgid "The disc in the drive holds data."
-msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:838
-msgid "_Erase Disc"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:850
-msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr "Î?δη εγγεγÏ?αμμένα αÏ?Ï?εία θα είναι αÏ?Ï?αÏ?α (αν και ακÏ?μη αναγνÏ?Ï?ιμα)."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:851
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:871
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:891
-msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?;"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:854
-msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr "Î?εν ενδείκνÏ?Ï?αι η Ï?Ï?οÏ?θήκη νέÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε έναν Ï?ολÏ?Ï?Ï?νεδÏ?ιακÏ? δίÏ?κο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:856
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:876
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:896
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:934
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:356
-msgid "_Continue"
-msgstr "_ΣÏ?νέÏ?εια"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:870
-msgid "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be written."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? να μη μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?α ακοÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?Ï?έÏ?εο και Ï?ο CD-TEXT δεν θα εγγÏ?αÏ?εί."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:874
-msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
-msgstr "Î?εν ενδείκνÏ?Ï?αι η Ï?Ï?οÏ?θήκη κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?ε CD."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:890
-msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? να μη μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο ακοÏ?Ï?εÏ?ε με Ï?Ï?έÏ?εο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:894
-msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?ε εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο δίÏ?κο δεν ενδείκνÏ?Ï?αι."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:925
-msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε με αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α με Ï?α Windows;"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:928
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:331
-msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
-msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δεν έÏ?οÏ?ν καÏ?άλληλο Ï?νομα για CD Ï?Ï?μβαÏ?Ï? με Windows."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:971
-#, c-format
-msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Î?ημιοÏ?Ï?γία εικÏ?ναÏ? (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:977
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:983
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή DVD (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:991
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:995
-msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή CD (Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:997
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή CD (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1004
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1010
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ? (%i%% ολοκληÏ?Ï?θηκε)"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1184
-msgid "The simulation was successful."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1187
-msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr "Î? Ï?Ï?αγμαÏ?ική εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί με 10 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1189
-msgid "Burn _Now"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή _Ï?Ï?Ï?α"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1506
-msgid "Save Current Session"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1562
-msgid "Session Log"
-msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1592
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1616
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1627
-msgid "The session log cannot be displayed."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1593
-msgid "The log file could not be found"
-msgstr "Tο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να βÏ?εθεί"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1608
-msgid ""
-"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?μα αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? (Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία 10 mb):\n"
-"\n"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1696
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "ΣÏ?νέβηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1706
-msgid "Error while burning."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1713
-msgid "_Save Log"
-msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1720
-msgid "_View Log"
-msgstr "ΠÏ?ο_βολή καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1800
-msgid "Audio CD successfully burnt"
-msgstr "Το CD ήÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1805
-msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "Το DVD ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1807
-msgid "CD successfully copied"
-msgstr "Το CD ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1811
-msgid "Image of DVD successfully created"
-msgstr "Î? εικÏ?να DVD δημιοÏ?Ï?γήθηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1813
-msgid "Image of CD successfully created"
-msgstr "Î? εικÏ?να CD δημιοÏ?Ï?γήθηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1819
-msgid "Image successfully burnt to DVD"
-msgstr "Î? εικÏ?να εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?ο DVD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1821
-msgid "Image successfully burnt to CD"
-msgstr "Î? εικÏ?να εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?ο CD"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1827
-msgid "Data DVD successfully burnt"
-msgstr "Το DVD δεδομένÏ?ν εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1829
-msgid "Data CD successfully burnt"
-msgstr "Το CD δεδομένÏ?ν εγγÏ?άÏ?ηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1832
-msgid "Image successfully created"
-msgstr "Î? εικÏ?να δημιοÏ?Ï?γήθηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1842
-msgid "Make _Another Copy"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ε_νÏ?Ï? ακÏ?μα ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ?"
-
-#. since we succeed offer the possibility to create cover if that's an audio disc
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1869
-msgid "_Create Cover"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?_γία εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2077
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:348
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή;"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2081
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:351
-msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
-msgstr "Î? διακοÏ?ή Ï?ηÏ? διεÏ?γαÏ?ία ίÏ?Ï?Ï? κάνει Ï?ο δίÏ?κο μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ιμο."
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2091
-msgid "_Cancel Burning"
-msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ?_"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:126
 msgid "R_ename..."
 msgstr "Î?ε_Ï?ονομαÏ?ία..."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:126
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1784
+#: ../src/brasero-data-disc.c:132 ../src/brasero-data-disc.c:1765
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Î?έοÏ? _Ï?άκελοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:132
 msgid "Create a new empty folder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κενοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:207
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
 msgid "The session could not be imported."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ειÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:318
+#: ../src/brasero-data-disc.c:324
 #, c-format
 msgid "New folder"
 msgstr "Î?έοÏ? Ï?άκελοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:325
+#: ../src/brasero-data-disc.c:331
 #, c-format
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Î?έοÏ? Ï?άκελοÏ? %i"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../src/brasero-data-disc.c:623
 msgid "Click here not to use overburning"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ εδÏ? για να μην εγγÏ?αÏ?εί Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην ονομαÏ?Ï?ική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
+msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ εδÏ? για να μην εγγÏ?αÏ?εί Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην ονομαÏ?Ï?ική "
+"Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#: ../src/brasero-data-disc.c:633
 msgid "Please delete some files from the project."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε μεÏ?ικά αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαÏ?ία."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:666
+#: ../src/brasero-data-disc.c:672
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "Τα Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? έÏ?οÏ?ν αλλάξει μεÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?ή Ï?ηÏ?."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:668
-#: ../src/brasero-data-disc.c:675
+#: ../src/brasero-data-disc.c:674 ../src/brasero-data-disc.c:681
 msgid "Discard the current modified project"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:674
+#: ../src/brasero-data-disc.c:680
 msgid "_Discard"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:686
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια με Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένο έÏ?γο"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:754
+#: ../src/brasero-data-disc.c:760
 #, c-format
 msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να εγγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\" Ï?ε δίÏ?κο ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία δεδομένÏ?ν;"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε να εγγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\" Ï?ε δίÏ?κο ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία "
+"δεδομένÏ?ν;"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:763
-msgid "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without having to add it to a data project first."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι εικÏ?να ενÏ?Ï? δίÏ?κοÏ? οÏ?Ï?Ï?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ε μια εÏ?γαÏ?ία."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:769
+msgid ""
+"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
+"having to add it to a data project first."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι εικÏ?να ενÏ?Ï? δίÏ?κοÏ? οÏ?Ï?Ï?ε μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε "
+"δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ε μια εÏ?γαÏ?ία."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:765
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
 msgid "_Add to Project"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:767
-#: ../src/brasero-project.c:210
-#: ../src/brasero-project.c:461
+#: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:465
 msgid "_Burn..."
 msgstr "Î?_γγÏ?αÏ?ή..."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:850
-#: ../src/brasero-data-disc.c:881
-#: ../src/brasero-data-disc.c:912
+#: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
+#: ../src/brasero-data-disc.c:918
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:874
+#: ../src/brasero-data-disc.c:880
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
 msgstr "Î? \"%s\" είναι έναÏ? αναδÏ?ομικÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? δεÏ?μÏ?Ï?."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Î?ίναι έναÏ? αναδÏ?ομικÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? δεÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:905
+#: ../src/brasero-data-disc.c:911
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:915
+#: ../src/brasero-data-disc.c:921
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ην Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:938
+#: ../src/brasero-data-disc.c:944
 #, c-format
 msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\";"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:946
+#: ../src/brasero-data-disc.c:952
 msgid "It already exists in the directory."
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ον καÏ?άλογο."
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
-#: ../src/brasero-data-disc.c:950
+#: ../src/brasero-data-disc.c:956
 msgid "_Keep Project File"
 msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:951
+#: ../src/brasero-data-disc.c:957
 msgid "_Replace Project File"
 msgstr "Î?νÏ?ικα_Ï?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:981
+#: ../src/brasero-data-disc.c:987
 #, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of ISO9660 standard to support it?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\" Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή και να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ίÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άνÏ?αÏ? ISO9660 για να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξεÏ?ε;"
+msgid ""
+"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
+"of ISO9660 standard to support it?"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\" Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή και να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ίÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άνÏ?αÏ? ISO9660 για να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξεÏ?ε;"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:989
+#: ../src/brasero-data-disc.c:995
 msgid ""
-"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is supported by most of the operating systems including Linux and all versions of Windows ©.\n"
-"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 standard."
+"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"widespread ones).\n"
+"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
+"supported by most of the operating systems including Linux and all versions "
+"of Windows ©.\n"
+"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
+"standard."
 msgstr ""
-"Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? 2 GiB. Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άνÏ?αÏ? ISO9660 Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η και δεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η (οι Ï?ιο διαδεδομένεÏ?).\n"
-"ΣÏ?νίÏ?Ï?αÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ίÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ISO9660 Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?οÏ? linux και Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?ν windows ©.\n"
-"Î?ια γνÏ?Ï?Ï?ή εξαίÏ?εÏ?η είναι Ï?ο MacOS X Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?ει εικÏ?νεÏ? Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γήθηκαν με Ï?ην Ï?Ï?ίÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? ISO9660."
+"Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? 2 GiB. Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?άνÏ?αÏ? ISO9660 Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η και δεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η (οι Ï?ιο διαδεδομένεÏ?).\n"
+"ΣÏ?νίÏ?Ï?αÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ίÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ISO9660 Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι "
+"αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?οÏ? linux και "
+"Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?ν windows ©.\n"
+"Î?ια γνÏ?Ï?Ï?ή εξαίÏ?εÏ?η είναι Ï?ο MacOS X Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?ει εικÏ?νεÏ? Ï?οÏ? "
+"δημιοÏ?Ï?γήθηκαν με Ï?ην Ï?Ï?ίÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? ISO9660."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1025
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1031
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\" Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή;"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1033
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1039
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the disc may not be readable on all operating systems.\n"
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+"disc may not be readable on all operating systems.\n"
 "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
 msgstr ""
 "Î?ι θÏ?γαÏ?Ï?ικοί αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? θα έÏ?οÏ?ν 7 γονικοÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?.\n"
-"Î? brasero μÏ?οÏ?εί να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει μια εικÏ?να Ï?ηÏ? ιεÏ?αÏ?Ï?ίαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν και να Ï?ην εγγÏ?άÏ?ει Ï?ε δίÏ?κο, αλλά Ï?α Ï?ολÏ?μέÏ?α ίÏ?Ï?Ï? δεν θα είναι αναγνÏ?Ï?ιμα Ï?ε Ï?λα Ï?α λειÏ?οÏ?Ï?γικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α.\n"
+"Î? brasero μÏ?οÏ?εί να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει μια εικÏ?να Ï?ηÏ? ιεÏ?αÏ?Ï?ίαÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν και να Ï?ην "
+"εγγÏ?άÏ?ει Ï?ε δίÏ?κο, αλλά Ï?α Ï?ολÏ?μέÏ?α ίÏ?Ï?Ï? δεν θα είναι αναγνÏ?Ï?ιμα Ï?ε Ï?λα Ï?α "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α.\n"
 "ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?: Ï?έÏ?οια ιεÏ?αÏ?Ï?ία αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï? γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?ο linux."
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1131
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1137
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1138
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1144
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "Î?ι_Ï?αγÏ?γή %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1168
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1174
 msgid "I_mport"
 msgstr "Î?ι_Ï?αγÏ?γή"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1230
 #, c-format
 msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ο '%s';"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1227
-msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr "Î?' αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?αλιά αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίεÏ? θα είναι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ιμα μεÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1233
+msgid ""
+"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
+msgstr ""
+"Î?' αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?αλιά αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίεÏ? θα είναι "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ιμα μεÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1238
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1244
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "Î?ιÏ?α_γÏ?γή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1239
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1245
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ εδÏ? για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενά Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1669
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1650
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε ενÏ? η εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1679
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1660
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1661
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1713
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1694
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1940
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1921
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1944
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1925
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1952
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1933
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2467
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1189
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2448 ../src/brasero-video-disc.c:1192
 msgid "Size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2497
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2478
 msgid "Space"
 msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:328
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr "Î?α μεÏ?ονομαÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α αÏ?Ï?εία για να είναι Ï?Ï?μβαÏ?ά με Windows;"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:332
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr "Î?κείνα Ï?α ονÏ?μαÏ?α θα Ï?Ï?έÏ?ει να αλλαÏ?Ï?οÏ?ν και να κοÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? 64 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:337
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίη_Ï?η Ï?ηÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?α Windows"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:340
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία για Ï?λήÏ?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α με Ï?α Windows"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:363
-msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α _windows"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:365
-msgid "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long filenames (maximum 64 characters)"
-msgstr "Î?ελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α windows για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οβολή μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν (μέγιÏ?Ï?ο οι 64 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:419
-msgid "Disc name"
-msgstr "Î?νομα δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:430
-msgid "Disc options"
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:585
-msgid "Video format:"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η βίνÏ?εο:"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:597
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:598
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?η Î?Ï?Ï?εια Î?μεÏ?ική"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:612
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:613
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?ην Î?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:627
-msgid "Native _format"
-msgstr "Î?γγενήÏ? _μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:641
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Î?Ï?γοÏ? αναλογιÏ?ν:"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:653
-msgid "_4:3"
-msgstr "Î?ναλογία _4:3"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:668
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
-
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:683
-msgid "VCD type:"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? VCD:"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:696
-msgid "Create a SVCD"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία SVCD"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:711
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία VCD"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:726
-msgid "Video Options"
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? βίνÏ?εο"
-
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:903
-msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:143
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:155
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:236
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:272
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:321
-msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να διαλέξεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:274
-#: ../src/burn-job.c:470
-#: ../src/burn-session.c:734
-#: ../src/burn-session.c:792
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:223
-#, c-format
-msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα δικαιÏ?μαÏ?α για να γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?' αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:324
-msgid ""
-"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n"
-"This can be a problem when writing DVDs or large images."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?μο δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μεγάλα αÏ?Ï?εία (μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? αÏ?Ï? 2 GiB).\n"
-"Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή DVD ή μεγάλÏ?ν εικÏ?νÏ?ν."
-
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:431
-#, c-format
-msgid "%.1f x (DVD)"
-msgstr "%.1f x (DVD)"
-
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:435
-#, c-format
-msgid "%.1f x (CD)"
-msgstr "%.1f x (CD)"
-
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:439
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD)"
-msgstr "%.1f x (BD)"
-
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
-#. * type
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:444
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
-msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:472
-#, c-format
-msgid "Properties of %s"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? %s"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:488
-msgid "Impossible to retrieve speeds"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ν"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:497
-msgid "Max speed"
-msgstr "Î?έγιÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:560
-msgid "Burning speed"
-msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:573
-msgid "_Simulate before burning"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:574
-msgid "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds"
-msgstr "Το Brasero θα Ï?Ï?οÏ?ομοιÏ?Ï?ει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή και αν αÏ?Ï?ή είναι εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?, θα γίνει η Ï?Ï?αγμαÏ?ική εγγÏ?αÏ?ή μεÏ?ά αÏ?Ï? 10 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:575
-msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η burn_proof (μείÏ?Ï?η Ï?οÏ? κινδÏ?νοÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ?)"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:576
-msgid "_Eject after burning"
-msgstr "Î?_ξαγÏ?γή μεÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:577
-msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr "Î?Ï?εÏ?θείαÏ? εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:578
-msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr "Î?α μείνει ο δίÏ?κοÏ? α_νοικÏ?Ï?Ï? για Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:579
-msgid "Allow to add more data to the disc later"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?οÏ?θήκη δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο δίÏ?κο αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:600
-msgid "_Temporary directory free space:"
-msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? _Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?:"
-
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:609
-msgid "Temporary files"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:217
-#: ../src/brasero-project.c:1493
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1486
 msgid "Audio files only"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:1502
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1495
 msgid "Movies only"
 msgstr "ΤαινίεÏ? μÏ?νο"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:235
-#: ../src/brasero-project.c:1510
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1503
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files only"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία εικÏ?νÏ?ν μÏ?νο"
 
-#. pack everything
-#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:91
-msgid "Select an image to write"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια εικÏ?να για εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:122
-msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:87
-msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον brasero να εÏ?ιλέξει (αÏ?Ï?αλέÏ?Ï?εÏ?ο)"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:94
-msgid "*.iso image"
-msgstr "Î?ικÏ?να Ï?Ï?Ï?οÏ? *.iso"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:102
-msgid "*.raw image"
-msgstr "Î?ικÏ?να Ï?Ï?Ï?οÏ? *.raw"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:110
-msgid "*.cue image"
-msgstr "Î?ικÏ?να Ï?Ï?Ï?οÏ? *.cue"
-
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:118
-msgid "*.toc image (cdrdao)"
-msgstr "Î?ικÏ?να Ï?Ï?Ï?οÏ? *.toc (cdrdao)"
-
 #: ../src/brasero-layout.c:102
 msgid "P_review"
 msgstr "Π_Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
@@ -2692,8 +3257,12 @@ msgstr "Î?νομα:"
 
 #: ../src/brasero-player.c:811
 #, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i pixels</span></i>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î?έγεθοÏ?:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i pixels</span></i>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+"pixels</span></i>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Î?έγεθοÏ?:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+"pixels</span></i>"
 
 #: ../src/brasero-player.c:834
 #, c-format
@@ -2713,840 +3282,612 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν</span>\n"
 "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-project.c:204
 msgid "Save current project"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:201
+#: ../src/brasero-project.c:205
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:206
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-project.c:203
+#: ../src/brasero-project.c:207
 msgid "_Add Files"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:208
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:209
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:208
-#: ../src/brasero-project.c:1573
+#: ../src/brasero-project.c:212 ../src/brasero-project.c:1566
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Î?δεια_Ï?μα εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:209
+#: ../src/brasero-project.c:213
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-project.c:211
+#: ../src/brasero-project.c:215
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
 #. Name widget
-#: ../src/brasero-project.c:441
+#: ../src/brasero-project.c:445
 msgid "_Name:"
 msgstr "Î?_νομα:"
 
-#: ../src/brasero-project.c:473
+#: ../src/brasero-project.c:477
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
 #. Translators: first %s is the size of the project and the
 #. * second %s is the remaining free space on the disc that is
 #. * used for multisession
-#: ../src/brasero-project.c:629
+#: ../src/brasero-project.c:633
 #, c-format
 msgid "Project estimated size: %s/%s"
 msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενο μέγεθοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?: %s/%s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:635
-#: ../src/brasero-project.c:763
+#: ../src/brasero-project.c:639 ../src/brasero-project.c:767
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:113
 #, c-format
 msgid "Project estimated size: %s"
 msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενο μέγεθοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:804
+#: ../src/brasero-project.c:806 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:261
 msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ολογίζεÏ?αι Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/brasero-project.c:809
-msgid "All files from the project need to be analysed to complete this operation."
-msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αναλÏ?θοÏ?ν για να ολοκληÏ?Ï?θεί η λειÏ?οÏ?Ï?γία."
+#: ../src/brasero-project.c:811 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:262
+msgid ""
+"All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αναλÏ?θοÏ?ν για να ολοκληÏ?Ï?θεί η "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία."
 
-#: ../src/brasero-project.c:811
+#: ../src/brasero-project.c:813 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:259
 msgid "Project Size Estimation"
 msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενο μέγεθοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:904
+#: ../src/brasero-project.c:886
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία."
 
-#: ../src/brasero-project.c:905
-#: ../src/brasero-project.c:914
-#: ../src/main.c:255
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Î? εÏ?γαÏ?ία είναι κενή"
-
-#: ../src/brasero-project.c:913
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/brasero-project.c:895 ../src/main.c:255
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1154
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the changes to current one?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?γαÏ?ία και να αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α;"
+#: ../src/brasero-project.c:1147
+msgid ""
+"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
+"current one?"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?γαÏ?ία και να αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? "
+"Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α;"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1159
+#: ../src/brasero-project.c:1152
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?γαÏ?ία, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε κάνει θα Ï?αθοÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?γαÏ?ία, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε κάνει "
+"θα Ï?αθοÏ?ν."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1161
+#: ../src/brasero-project.c:1154
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η αλλαγÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1169
+#: ../src/brasero-project.c:1162
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?γαÏ?ία και να αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α;"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?γαÏ?ία και να αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην "
+"Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α;"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1174
-msgid "If you choose to create a new project, all files already added will be discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?γαÏ?ία, Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ήδη Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει θα αÏ?οÏ?Ï?ιÏ?θοÏ?ν. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?α αÏ?Ï?εία δεν θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ?Ï?, αÏ?λÏ?Ï? δεν θα βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λίÏ?Ï?α."
+#: ../src/brasero-project.c:1167
+msgid ""
+"If you choose to create a new project, all files already added will be "
+"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
+"no longer listed here."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?γαÏ?ία, Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ήδη "
+"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει θα αÏ?οÏ?Ï?ιÏ?θοÏ?ν. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?α αÏ?Ï?εία δεν θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ?Ï?, αÏ?λÏ?Ï? δεν θα βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λίÏ?Ï?α."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1179
+#: ../src/brasero-project.c:1172
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "Î?Ï?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1451
+#: ../src/brasero-project.c:1444
 msgid "Select Files"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1562
+#: ../src/brasero-project.c:1555
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?γαÏ?ία;"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1567
-msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
-msgstr "Το άδειαÏ?μα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? θα αÏ?αιÏ?έÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη. Î?λη η εÏ?γαÏ?ία θα Ï?αθεί. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?α αÏ?Ï?εία δεν θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ?Ï? , αÏ?λά δεν θα βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λίÏ?Ï?α Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+#: ../src/brasero-project.c:1560
+msgid ""
+"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
+"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
+"longer listed here."
+msgstr ""
+"Το άδειαÏ?μα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? θα αÏ?αιÏ?έÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη. "
+"Î?λη η εÏ?γαÏ?ία θα Ï?αθεί. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?α αÏ?Ï?εία δεν θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ?Ï? , αÏ?λά δεν θα βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λίÏ?Ï?α Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1623
+#: ../src/brasero-project.c:1616
 msgid "_Save"
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1634
+#: ../src/brasero-project.c:1627
 msgid "_Add"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1639
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
+#: ../src/brasero-project.c:1632 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
 msgid "_Remove"
 msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1700
+#: ../src/brasero-project.c:1693
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (δίÏ?κοÏ? δεδομένÏ?ν)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1703
+#: ../src/brasero-project.c:1696
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (δίÏ?κοÏ? ήÏ?οÏ?)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1706
+#: ../src/brasero-project.c:1699
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (δίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1818
+#: ../src/brasero-project.c:1811
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Î? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? δεν έÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1832
+#: ../src/brasero-project.c:1825
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγέÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ον Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?;"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1837
+#: ../src/brasero-project.c:1830
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? θα Ï?αθοÏ?ν μÏ?νιμα."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1841
-#: ../src/brasero-project.c:1847
+#: ../src/brasero-project.c:1834 ../src/brasero-project.c:1840
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "Τε_Ï?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2466
+#: ../src/brasero-project.c:2459
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2484
+#: ../src/brasero-project.c:2477
 msgid "Save project as Brasero audio project"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εÏ?γαÏ?ιαÏ? Ï?Ï? εÏ?γαÏ?ία ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? Brasero"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2485
+#: ../src/brasero-project.c:2478
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?λοÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2489
+#: ../src/brasero-project.c:2482
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? PLS"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2490
+#: ../src/brasero-project.c:2483
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? M3U"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2491
+#: ../src/brasero-project.c:2484
 msgid "Save project as a XSPF playlist"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? XSPF"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2492
+#: ../src/brasero-project.c:2485
 msgid "Save project as an IRIVER playlist"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? IRIVER"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
 msgid "_Cover Editor"
 msgstr "Î?_Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
 msgid "Design and print covers for CDs"
 msgstr "ΣÏ?εδίαÏ?η και εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εξÏ?Ï?Ï?λλÏ?ν για CD"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Î?έα εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "_Empty Project"
 msgstr "Î?_δειαÏ?μα εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr "Î?α Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η νέα εÏ?γαÏ?ία Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Î?έα εÏ?γαÏ?ία ή_Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
-msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αδοÏ?ιακοÏ? CD ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? και Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νικά"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
+msgid ""
+"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αδοÏ?ιακοÏ? CD ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? "
+"και Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νικά"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "Î?έα εÏ?γαÏ?ία _δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
-msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε ένα CD/DVD Ï?οÏ? να Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να αναγνÏ?Ï?Ï?οÏ?ν μÏ?νο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+msgid ""
+"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
+"computer"
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε ένα CD/DVD Ï?οÏ? να Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? "
+"μÏ?οÏ?οÏ?ν να αναγνÏ?Ï?Ï?οÏ?ν μÏ?νο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
 msgid "New _Video Project"
 msgstr "Î?έα εÏ?γαÏ?ία _βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
 msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γiα βίνÏ?εο DVD ή SVCD Ï?οÏ? είναι αναγνÏ?Ï?ιμα αÏ?Ï? αναγνÏ?Ï?Ï?εÏ? TV"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 msgid "Copy _Disc..."
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή _δίÏ?κοÏ?..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
-msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε ένα ακÏ?ιβέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο ενÏ?Ï? CD ήÏ?οÏ? ή CD/DVD δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? δίÏ?κο ή Ï?' ένα άλλο CD/DVD"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+msgid ""
+"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
+"another CD/DVD"
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε ένα ακÏ?ιβέÏ? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο ενÏ?Ï? CD ήÏ?οÏ? ή CD/DVD δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο "
+"Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? δίÏ?κο ή Ï?' ένα άλλο CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:115
 msgid "_Burn Image..."
 msgstr "Î?_γγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ?..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? εικÏ?ναÏ? CD/DVD Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:118
 msgid "_Open..."
 msgstr "Î?_νοιγμα..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:120
+#: ../src/brasero-project-manager.c:119
 msgid "Open a project"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:259
+#: ../src/brasero-project-manager.c:257
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "Το αÏ?Ï?είο %d εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε (%s)"
 msgstr[1] "Î?Ï?ιλέÏ?Ï?ηκαν %d αÏ?Ï?εία (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:269
+#: ../src/brasero-project-manager.c:267
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
 msgstr[0] "Το αÏ?Ï?είο %d Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι (%s)"
 msgstr[1] "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι %d αÏ?Ï?εία (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:275
+#: ../src/brasero-project-manager.c:273
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
 msgstr[0] "Το αÏ?Ï?είο %d μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί (%s)"
 msgstr[1] "%d εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:286
+#: ../src/brasero-project-manager.c:284
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 msgstr[0] "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί (%i εÏ?ιλεγμένο αÏ?Ï?είο)"
 msgstr[1] "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί (%i εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:291
+#: ../src/brasero-project-manager.c:289
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 msgstr[0] "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι (%i εÏ?ιλεγμένο αÏ?Ï?είο)"
 msgstr[1] "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι (%i εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:297
-#: ../src/brasero-project-manager.c:456
+#: ../src/brasero-project-manager.c:295 ../src/brasero-project-manager.c:454
 msgid "No file selected"
 msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:561
+#: ../src/brasero-project-manager.c:559
 msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero - Î?έα εÏ?γαÏ?ία δίÏ?κοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:575
+#: ../src/brasero-project-manager.c:573
 msgid "Brasero - New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero - Î?έα εÏ?γαÏ?ία δίÏ?κοÏ? δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:589
+#: ../src/brasero-project-manager.c:587
 msgid "Brasero - New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero - Î?έα εÏ?γαÏ?ία δίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:599
+#: ../src/brasero-project-manager.c:597
 msgid "Brasero - New Image File"
 msgstr "Brasero - Î?έο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:616
+#: ../src/brasero-project-manager.c:614
 msgid "Brasero - Disc Copy"
 msgstr "Brasero - Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:912
+#: ../src/brasero-project-manager.c:910
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Î? εÏ?γαÏ?ία \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:938
+#: ../src/brasero-project-manager.c:936
 msgid "Open Project"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1048
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1046
 msgid "_New"
 msgstr "_Î?έο"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1052
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1050
 msgid "_Open"
 msgstr "Î?ν_οιγμα"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1101
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1126
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1124
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? λέξειÏ? κλειδιά"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1146
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1144
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "ΠÏ?οβολή λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? και Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:71
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
 msgid "Audi_o project"
 msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία ή_Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
 msgid "Create a traditional audio CD"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία CD Ï?αÏ?αδοÏ?ιακοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
 msgid "D_ata project"
 msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία _δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
 msgid "Create a data CD/DVD"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία CD/DVD δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
 msgid "_Video project"
 msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία _βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
 msgid "Create a video DVD or a SVCD"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία βίνÏ?εο DVD ή SVCD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
 msgid "Disc _copy"
 msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο ενÏ?Ï? CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
 msgid "Burn _image"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή εικÏ?_ναÏ?"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:290
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
 msgid "Last _Unsaved Project"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία _μη αÏ?οθηκεÏ?μένη εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:300
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
 msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? δεν εγγÏ?άÏ?ηκε και δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:403
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
 msgid "No recently used project"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημένη εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:465
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:466
 msgid "Create a new project:"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:511
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:512
 msgid "Recent projects:"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:110
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:130
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:208
 msgid "Check _Again"
 msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η ελέγÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:141
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:469
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
 msgid "The file integrity check could not be performed."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? ελέγÏ?οÏ? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:154
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
 msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgstr "Î? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ελέγÏ?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:155
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:175
 msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
 msgstr "Î?εν Ï?αίνεÏ?αι να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κανένα καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:183
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:203
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
 msgstr "Τα ακÏ?λοÏ?θα αÏ?Ï?εία Ï?αίνονÏ?αι να είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα:"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:243
 msgid "Corrupted Files"
 msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:309
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:335
 msgid "Downloading md5 file"
 msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? md5"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
 msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία (URI)"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:508
 msgid "No md5 file was given."
 msgstr "Î?ε δÏ?θηκε αÏ?Ï?είο Ï?Ï?Ï?οÏ? md5."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
 msgid "Use a _md5 file to check the disc"
 msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο Ï?Ï?Ï?οÏ? _md5 για να ελέγξεÏ?ε Ï?ο δίÏ?κο"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:640
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:685
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε ένα εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο Ï?Ï?Ï?οÏ? .md5 Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ον έλεγÏ?ο αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε ένα εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο Ï?Ï?Ï?οÏ? .md5 Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ον έλεγÏ?ο "
+"αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:653
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:698
 msgid "Open a md5 file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? md5"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:713
 msgid "_Check"
 msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:692
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:737
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:67
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:81
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
 msgid "The operation cannot be performed."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?."
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:65
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:66
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:587
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? είναι κενÏ?Ï?"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:511
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε δίÏ?κο"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:537
 msgid "Progress"
 msgstr "ΠÏ?Ï?οδοÏ?"
 
-#: ../src/burn-basics.c:69
-msgid "Getting size"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η μεγέθοÏ?Ï?"
-
-#: ../src/burn-basics.c:71
-msgid "Writing"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/burn-basics.c:72
-msgid "Blanking"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/burn-basics.c:73
-msgid "Creating checksum"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ελέγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/burn-basics.c:75
-msgid "Copying file"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../src/burn-basics.c:77
-msgid "Transcoding song"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-
-#: ../src/burn-basics.c:78
-msgid "Preparing to write"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/burn-basics.c:79
-msgid "Writing leadin"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή leadin"
-
-#: ../src/burn-basics.c:80
-msgid "Writing CD-TEXT information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? CD-TEXT"
-
-#: ../src/burn-basics.c:81
-msgid "Finalising"
-msgstr "Î?λοκλήÏ?Ï?Ï?η"
-
-#: ../src/burn-basics.c:82
-msgid "Writing leadout"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή leadout"
-
-#: ../src/burn-basics.c:83
-msgid "Starting to record"
-msgstr "Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/burn-basics.c:84
-msgid "Success"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-#: ../src/burn.c:149
-msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD/DVD"
-
-#: ../src/burn.c:287
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εξαγÏ?γή Ï?οÏ? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/burn.c:329
-#: ../src/burn.c:375
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο ξεκλείδÏ?μα Ï?οÏ? \"%s\""
-
-#: ../src/burn.c:506
-#: ../src/burn.c:631
-#: ../src/burn.c:780
-#: ../src/burn.c:1929
-#, c-format
-msgid "No burner specified"
-msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε οδηγÏ?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/burn.c:543
-#, c-format
-msgid "No source drive specified"
-msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?ηγαίοÏ? οδηγÏ?Ï?"
-
-#: ../src/burn.c:583
-msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α διαδικαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/burn.c:587
-#: ../src/burn.c:682
-#: ../src/burn.c:927
-#: ../src/burn.c:1036
-#, c-format
-msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο κλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? (%s)"
-
-#: ../src/burn.c:642
-#, c-format
-msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? δεν έÏ?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? εÏ?ανεγγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/burn.c:678
-msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α διαδικαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/burn.c:800
-#, c-format
-msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? δε μÏ?οÏ?εί να γÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο ή ο δίÏ?κοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να γÏ?αÏ?Ï?εί"
-
-#: ../src/burn.c:1032
-msgid "Ongoing checksuming operation"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α διαδικαÏ?ία ελέγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/burn.c:1635
-#: ../src/burn.c:1978
-#, c-format
-msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν είναι αδÏ?ναÏ?η με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο δίÏ?κο"
-
-#: ../src/burn.c:1636
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:99
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:99
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:187
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
-
-#: ../src/burn.c:1915
-#, c-format
-msgid "There is no track to be burnt"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κανένα κομμάÏ?ι για εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/burn.c:2262
-#: ../src/burn-caps.c:1473
-#, c-format
-msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr "Î?Ï?νο ένα κομμάÏ?ι κάθε Ï?οÏ?ά μÏ?οÏ?εί να ελεγÏ?θεί"
-
-#: ../src/burn.c:2331
-#, c-format
-msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η μοÏ?Ï?ήÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινή εικÏ?να"
-
-#. Translators: Error message saying no graft point
-#. * is specified. A graft point is the path (on the
-#. * disc) where a file from any source will be added
-#. * ("grafted")
-#: ../src/burn.c:2589
-#: ../src/burn-caps.c:131
-#: ../src/burn-caps.c:1375
-#: ../src/burn-job.c:1226
-#: ../src/burn-job.c:1235
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:303
-#: ../src/main.c:211
-#: ../src/main.c:237
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:111
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:321
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:654
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:766
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:779
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:749
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:762
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:331
-#, c-format
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
-
-#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../src/burn-job.c:315
-#: ../src/burn-job.c:804
-#: ../src/burn-job.c:817
-#: ../src/burn-job.c:1036
-#: ../src/burn-job.c:1126
-#, c-format
-msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr "Το \"%s\" δε λειÏ?οÏ?Ï?γηÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
-
-#: ../src/burn-job.c:413
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
-msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο (%lli διαθέÏ?ιμοÏ? για %lli)"
-
-#: ../src/burn-job.c:500
-#, c-format
-msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB"
-msgstr "Το εÏ?ιλεγÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινήÏ? εικÏ?ναÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει αÏ?Ï?εία με μέγεθοÏ? μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? 2 GiB"
-
-#: ../src/burn-job.c:515
-#: ../src/burn-job.c:537
-#, c-format
-msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)"
-msgstr "Î? εÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν έÏ?ει αÏ?κεÏ?Ï? ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην εικÏ?να δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?ειάζονÏ?αι %ld MiB)"
-
-#: ../src/burn-job.c:550
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
-#, c-format
-msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-
-#: ../src/burn-job.c:604
-#: ../src/burn-session.c:539
-#: ../src/burn-session.c:555
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr "Î?εν οÏ?ίÏ?Ï?ηκε διαδÏ?ομή για Ï?ην έξοδο Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../src/burn-job.c:630
-#: ../src/burn-job.c:645
-#, c-format
-msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "Το \"%s\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
-
-#. Translators: %s is the error returned by libburn
-#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../src/burn-job.c:775
-#: ../src/main.c:209
-#: ../src/main.c:235
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:636
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:691
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:663
-#, c-format
-msgid "An internal error occured (%s)"
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα (%s)"
-
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:154
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:586
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:669
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:274
-#, c-format
-msgid "The file is not stored locally"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι αÏ?οθηκεÏ?μένο Ï?οÏ?ικά"
-
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:722
-#, c-format
-msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
-msgstr "Î?είÏ?ει ή μη έγκÏ?Ï?οÏ? VIDEO_TS καÏ?άλογοÏ?"
-
-#: ../src/burn-process.c:105
-#: ../src/burn-process.c:111
-#: ../src/burn-process.c:128
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" Ï?Ï?η διαδÏ?ομή"
-
-#: ../src/burn-process.c:122
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program instead"
-msgstr "Το \"%s\" είναι έναÏ? Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? δεÏ?μÏ?Ï? Ï?ε κάÏ?οιο άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? ανÏ?ί γι' αÏ?Ï?Ï?"
-
-#. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../src/burn-process.c:212
-#, c-format
-msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr "Î? διεÏ?γαÏ?ία \"%s\" Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε με Ï?Ï?άλμα κÏ?δικα (%i)"
-
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:79
 msgid "Open the specified project"
 msgstr "Î?νοιγμα καθοÏ?ιÏ?μένηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:80
 msgid "PROJECT"
 msgstr "Î?ΡÎ?Î?ΣÎ?Î?"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:85
 msgid "Open the specified playlist as an audio project"
 msgstr "Î?νοιγμα καθοÏ?ιÏ?μένηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:86
 msgid "PLAYLIST"
 msgstr "Î?Î?ΣΤÎ? Î?Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?Î?ΩÎ?Î?Σ"
 
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? URI Ï?οÏ? δÏ?θηκαν Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? URI Ï?οÏ? δÏ?θηκαν Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεδομένÏ?ν Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? URI Ï?οÏ? δÏ?θηκαν Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεδομένÏ?ν Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? URI Ï?οÏ? δÏ?θηκαν Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
+"ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Copy a disc"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:100
 msgid "PATH TO DEVICE"
 msgstr "Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΠΡÎ?Σ ΣΥΣÎ?Î?Î¥Î?"
 
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Cover to use"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?Ï?λλο για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
 msgid "PATH TO COVER"
 msgstr "Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Σ Î?Î?ΩΦΥÎ?Î?Î?"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκαν Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκαν Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
+"ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:111
 msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
 msgstr "Το Uri ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? για εγγÏ?αÏ?ή (αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ανιÏ?νεÏ?Ï?ιμο)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:112
 msgid "PATH TO PLAYLIST"
 msgstr "Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Σ Î?Î?ΣΤÎ? Î?Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?Î?ΩÎ?Î?Σ"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:115
 msgid "Force brasero to display the project selection page"
 msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? brasero για Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Open the blank disc dialog"
 msgstr "Î?νοιγμα διαλÏ?γοÏ? κενοÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Open the check disc dialog"
 msgstr "Î?νοιγμα διαλÏ?γοÏ? ελέγÏ?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/main.c:125
+#: ../src/main.c:127
 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? burn:// URI"
 
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:131
 msgid ""
 "Burn the specified project and REMOVE it.\n"
 "This option is mainly useful for integration use with other applications."
@@ -3554,7 +3895,7 @@ msgstr ""
 "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? καθοÏ?ιÏ?μένηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? και Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΡΥÎ?ΣÎ? Ï?ηÏ?.\n"
 "Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?ιμη για ενÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?ε άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
 
-#: ../src/main.c:130
+#: ../src/main.c:132
 msgid "PATH"
 msgstr "Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?"
 
@@ -3563,202 +3904,208 @@ msgstr "Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?"
 #. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
 #. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:138
+#: ../src/main.c:140
 msgid "The XID of the parent window"
 msgstr "Το XID Ï?οÏ? γονικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/main.c:141
+#: ../src/main.c:143
 msgid "Display debug statements on stdout"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ν αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο stdout"
 
-#: ../src/main.c:350
+#: ../src/main.c:351
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκαν μη Ï?Ï?μβαÏ?έÏ? εÏ?ιλογέÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν."
 
-#: ../src/main.c:351
+#: ../src/main.c:352
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "Î?Ï?νο μια εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να δίνεÏ?αι κάθε Ï?οÏ?ά"
 
-#: ../src/main.c:507
+#: ../src/main.c:508
 msgid "[URI] [URI] ..."
 msgstr "[URI] [URI] ..."
 
-#: ../src/main.c:518
+#: ../src/main.c:519
 #, c-format
 msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε %s --help για να δείÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?ιλογέÏ?\n"
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε %s --help για να δείÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?ιλογέÏ?\n"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
 msgid "Copying audio track"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή κομμαÏ?ιοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
 msgid "Copying data track"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή κομμαÏ?ιοÏ? δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:132
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
 #, c-format
 msgid "Analysing track %02i"
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η %02i κομμαÏ?ιοÏ?"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:199
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:500
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:201
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:239
 #, c-format
 msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-msgstr "Î? έκδοÏ?η Ï?οÏ? cdrdao Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη δεν Ï?αίνεÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο libbrasero"
+msgstr ""
+"Î? έκδοÏ?η Ï?οÏ? cdrdao Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη δεν Ï?αίνεÏ?αι να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι "
+"αÏ?Ï? Ï?ο libbrasero"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:91
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:91
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:98
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:245 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:96
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:96
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:106 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:112
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα δικαιÏ?μαÏ?α για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?"
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα δικαιÏ?μαÏ?α για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:606
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
 msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? cdrdao Ï?Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή και Ï?Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή CD"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:672
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
 msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ημαίαÏ? \"--driver generic-mmc-raw\" (δείÏ?ε Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? cdrdao)"
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ημαίαÏ? \"--driver generic-mmc-raw\" (δείÏ?ε Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? "
+"cdrdao)"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:259
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:260
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? toc"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:316
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:317
 msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
 msgstr "Το toc2cue μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?οÏ? .toc Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?οÏ? .cue"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:484
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:196
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:483
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?η η ειÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:202
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:209
 msgid "An image could not be created"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
 msgid "This version of genisoimage is not supported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?ή η έκδοÏ?η Ï?οÏ? genisoimage"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:215
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία έÏ?οÏ?ν μη έγκÏ?Ï?α ονÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:221
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
 msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? genisoimage για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία εικÏ?νÏ?ν αÏ?Ï? εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:401
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:432
 msgid "Use readom to create disc images"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? readom για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία εικÏ?νÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:804
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:835
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:112 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:112
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:802
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?νέβηκε καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:113
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:113
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
 #, c-format
-msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα είναι Ï?ολÏ? αÏ?γÏ? για να εγγÏ?άÏ?ει Ï?ο CD Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+msgid ""
+"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα είναι Ï?ολÏ? αÏ?γÏ? για να εγγÏ?άÏ?ει Ï?ο CD Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:305
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:297
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
 msgid "Formatting disc"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:324
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:308
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?λλοÏ? cue"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:345
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:329
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Το μέÏ?ο Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί ξανά Ï?Ï?ιν να εγγÏ?αÏ?εί"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1166
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
 msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? wodim για να εγγÏ?άÏ?ή CD και DVD"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1321
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ημαίαÏ? \"-immed\" (δείÏ?ε Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? wodim)"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1324
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1371
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?η αναλογία Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?ηÏ? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? (Ï?ε %) (δείÏ?ε Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? wodim):"
+msgstr ""
+"Î?λάÏ?ιÏ?Ï?η αναλογία Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?ηÏ? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? (Ï?ε %) (δείÏ?ε Ï?ο "
+"εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? wodim):"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1083
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
 msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? cdrecord για εγγÏ?αÏ?ή CD και DVD"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1306
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "EνεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ημαίαÏ? \"-immed\" (δείÏ?ε Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? cdrecord)"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1309
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1361
 #, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
-msgstr "EλάÏ?ιÏ?Ï?η αναλογία Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?ηÏ? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? (Ï?e %%) (δείÏ?ε Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? cdrecord):"
+msgstr ""
+"EλάÏ?ιÏ?Ï?η αναλογία Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?ηÏ? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? (Ï?e %%) (δείÏ?ε Ï?ο "
+"εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? cdrecord):"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr "AÏ?Ï?ή η έκδοÏ?η Ï?οÏ? mkisofs δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
 msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? mkisofs για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε εικÏ?νεÏ? αÏ?Ï? εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:411
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:444
 msgid "Use readcd to create disc images"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? readcd για δημιοÏ?Ï?γία εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:122
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:125
 #, c-format
 msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο DVD: Ï?αÏ?ακαλÏ?, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην έκδοÏ?η 1.2.x Ï?οÏ? libdvdcss"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο DVD: Ï?αÏ?ακαλÏ?, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην έκδοÏ?η 1.2.x Ï?οÏ? libdvdcss"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:129
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
@@ -3767,65 +4114,64 @@ msgstr ""
 "Î? έκδοÏ?η %s Ï?οÏ? libdvdcss δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι.\n"
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην έκδοÏ?η 1.2.x Ï?οÏ? libdvdcss"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:139
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:142
 #, c-format
 msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η κανονική Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? libdvdcss"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:149
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:250
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:179
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:202
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:161
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:148
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:249
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:185
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:208
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
 #, c-format
 msgid "Data could not be written (%s)"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν (%s)"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
 #, c-format
 msgid "Error reading video DVD (%s)"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η DVD βίνÏ?εο (%s)"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η κλειδιÏ?ν DVD"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
 #, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? DVD"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η DVD βίνÏ?εο (%s)"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
 msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-msgstr "Το dvdcss Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε ανάγνÏ?Ï?η css κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένÏ?ν DVD βίνÏ?εο"
+msgstr ""
+"Το dvdcss Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε ανάγνÏ?Ï?η css κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένÏ?ν DVD βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:177
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:178
 msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
 msgstr "Το dvd+rw-format διαγÏ?άÏ?ει και μοÏ?Ï?οÏ?οιεί DVD+/-R(W)"
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
 msgid "Growisofs burns DVDs"
 msgstr "Το growisofs εγγÏ?άÏ?ει DVD"
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
 msgid "Allow DAO use"
 msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η DAO"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:230
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:238
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:232
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:240
 #, c-format
 msgid "Libburn track could not be created"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? libburn"
@@ -3834,111 +4180,113 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? κομμαÏ?
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:653
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:300
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:651
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:302
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Το \"%s\" δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανοικÏ?εί (%s)"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:922
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
 msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
 msgstr "Το libburn εγγÏ?άÏ?ει CD(RW), DVD+/-(RW)"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
 #, c-format
 msgid "Libburn library could not be initialized"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? Libburn"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
 #, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
 msgstr "H διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ανακÏ?ηθεί"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή κομμαÏ?ιοÏ? %02i"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:312
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:851
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
 #, c-format
 msgid "Libisofs could not be initialized."
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Libisofs."
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:461
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:460
 #, c-format
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?ιλογÏ?ν ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:537
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:536
 #, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:646
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:645
 #, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να βÏ?εθεί Ï?ο γονέαÏ? Ï?Ï?η διαδÏ?ομή \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:711
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:777
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:710
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr "Το libisofs ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? \"%s\""
+msgstr ""
+"Το libisofs ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:726
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:725
 #, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr "Το libisofs ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?Ï?ον καÏ?άλογο \"%s\" (%x)"
+msgid ""
+"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgstr ""
+"Το libisofs ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?Ï?ον καÏ?άλογο "
+"\"%s\" (%x)"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:748
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:764
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:747
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:763
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr "Το libisofs ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η διαδÏ?ομή \"%s\""
+msgstr ""
+"Το libisofs ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η διαδÏ?ομή \"%s"
+"\""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1024
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1023
 msgid "Libisofs creates disc images from files"
 msgstr "Το libisofs δημιοÏ?Ï?γεί εικÏ?νεÏ? δίÏ?κοÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:249
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ? ελέγÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:533
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? `%s` Ï?οÏ?ικά"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? (%s)"
-
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ? ελέγÏ?οÏ?"
-
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1107
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:899
 msgid "File Downloader"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1108
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:900
 msgid "Allows to burn files not stored locally"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η εγγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι αÏ?οθηκεÏ?μένα Ï?οÏ?ικά"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:499
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:498
 msgid "Normalizing tracks"
 msgstr "Î?ανονικοÏ?οίηÏ?η κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:589
 msgid "Normalize"
 msgstr "Î?μαλοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:591
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:590
 msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
-msgstr "Î? κανονικοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η εÏ?ιÏ?έδÏ?ν ήÏ?Ï?ν ανάμεÏ?α Ï?Ï?α κομμάÏ?ια"
+msgstr ""
+"Î? κανονικοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η εÏ?ιÏ?έδÏ?ν ήÏ?Ï?ν ανάμεÏ?α Ï?Ï?α "
+"κομμάÏ?ια"
 
 #. Translators: This message is sent
 #. * when brasero could not link together
@@ -3947,177 +4295,181 @@ msgstr "Î? κανονικοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?
 #. * processing. This data transmission is
 #. * done through a pad. Maybe this is a bit
 #. * too technical and should be removed?
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:305
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1451
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1459
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν"
 
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:926
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1119
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:914
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1101
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η (%s)"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1195
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1177
 #, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η διάÏ?κειαÏ?"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1321
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1345
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1353
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1608
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
 msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-msgstr "Î? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν Ï?ε καÏ?άλληλη μοÏ?Ï?ή για εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?Ï? Ï?ε CD"
+msgstr ""
+"Î? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν Ï?ε καÏ?άλληλη μοÏ?Ï?ή για "
+"εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?Ï? Ï?ε CD"
 
 #: ../src/brasero-preview.c:170
 msgid "Preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:157
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:161
 msgid "Do you really want to split the track?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο κομμάÏ?ι;"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:160
-msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded."
-msgstr "Î?άν διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο κομμάÏ?ι, Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? νέοÏ? κομμαÏ?ιοÏ? θα είναι μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? 6 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α και θα Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί."
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:164
+msgid ""
+"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
+"seconds and will be padded."
+msgstr ""
+"Î?άν διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο κομμάÏ?ι, Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? νέοÏ? κομμαÏ?ιοÏ? θα είναι μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο "
+"αÏ?Ï? 6 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α και θα Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:739
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:170 ../src/brasero-split-dialog.c:743
 msgid "_Split"
 msgstr "Î?ια_Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:594
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:598
 msgid "The track wasn't split."
 msgstr "Το κομμάÏ?ι δεν διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ηκε."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:595
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:599
 msgid "No silence could be detected"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ιÏ?Ï?ήÏ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:618
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:622
 msgid "An error occured while detecting silences."
 msgstr "Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?νέβηκε καÏ?ά Ï?ην ανίÏ?νεÏ?Ï?η Ï?ιÏ?Ï?Ï?ν."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:697
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:701
 msgid "This will remove all previous results."
 msgstr "Î?α διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α Ï?Ï?οηγοÏ?μενα αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:737
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:741
 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε με αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?;"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:738
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:742
 msgid "_Don't split"
 msgstr "Î?Ï?ι _διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:956
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:960
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικά να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?μημάÏ?Ï?ν;"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:958
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 ../src/brasero-split-dialog.c:1264
 msgid "Re_move All"
 msgstr "Î?Ï?αί_Ï?εÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1044
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1048
 msgid "Split Track"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1063
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "_Î?έθοδοÏ?:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
 msgid "Method to be used to split the track"
 msgstr "Î?έθοδοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 msgid "Split track manually"
 msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?οÏ? διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ? Ï?ε μέÏ?η με διοÏ?θÏ?μένη διάÏ?κεια"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1074
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ? Ï?ε διοÏ?θÏ?μένο αÏ?ιθμÏ? μεÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
 msgid "Split track for each silence"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ? για κάθε Ï?ιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1085
 msgid "_Slice"
 msgstr "Τε_μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1092
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1096
 msgid "Add a splitting point"
 msgstr "ΠιέÏ?Ï?ε για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?ημείοÏ? διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μοÏ?"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1109
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1113
 msgid "Split this track every"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? κάθε"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1122
 msgid "seconds"
 msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1131
 msgid "Split this track in"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1140
 msgid "parts"
 msgstr "μέÏ?η"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1144
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1148
 msgid "Slicing Method"
 msgstr "Î?έθοδοÏ? Ï?εμαÏ?ιÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1202
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
 msgid "Start"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1213
 msgid "End"
 msgstr "ΤέλοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1232
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
 msgid "Mer_ge"
 msgstr "ΣÏ?γ_Ï?Ï?νεÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1243
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1247
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κομμαÏ?ιοÏ? με Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ιλεγμένο"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1257
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1261
 msgid "Remove the selected slices"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1271
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
 msgid "Clear the slices preview"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1281
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1285
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α με Ï?α κομμάÏ?ια Ï?οÏ? θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1289
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1293
 msgid "Slices Preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -4128,8 +4480,7 @@ msgstr "Î?Ï?εÏ?"
 #. Translators: separating hours and minutes
 #. Translators: separating minutes and seconds
 #. Translators: separating seconds and frames
-#: ../src/brasero-time-button.c:291
-#: ../src/brasero-time-button.c:301
+#: ../src/brasero-time-button.c:291 ../src/brasero-time-button.c:301
 #: ../src/brasero-time-button.c:311
 msgid ":"
 msgstr ":"
@@ -4146,53 +4497,37 @@ msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr "ΠλαίÏ?ια (1 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο = 75 Ï?λαίÏ?ια)"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
 msgid "Cdrkit burning suite"
 msgstr "ΣοÏ?ίÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν cdrkit"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
 msgid "Libburnia burning suite"
 msgstr "ΣοÏ?ίÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν libburnia"
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
 msgid "Growisofs burning suite"
 msgstr "ΣοÏ?ίÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν growisofs"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
 msgid "Cdrdao burning suite"
 msgstr "ΣοÏ?ίÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν cdrdao"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
 msgid "Cdrtools burning suite"
 msgstr "ΣοÏ?ίÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν cdrtools"
 
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:517
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
 msgid "Disc file"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:595
+#: ../src/brasero-data-tree-model.c:597
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ανÏ?ικείμενο"
 msgstr[1] "%d ανÏ?ικείμενα"
 
-#: ../src/brasero-disc-message.c:149
-msgid "_Hide changes"
-msgstr "Î?_Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η αλλαγÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-disc-message.c:151
-msgid "_Show changes"
-msgstr "Î?_μÏ?άνιÏ?η αλλαγÏ?ν"
-
-#: ../src/brasero-disc-message.c:170
-msgid "_Show errors"
-msgstr "Î?_μÏ?άιÏ?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../src/brasero-disc-message.c:325
-msgid "Close this notification window"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
 #. Translators: this messages will appear as a list of possible
 #. * actions, like:
 #. *   To add/remove files you can:
@@ -4202,60 +4537,72 @@ msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 #. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
 #. * You simply have to translate messages in the best form
 #. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-disc.c:652
+#: ../src/brasero-disc.c:636
 msgid "To add files to this project you can:"
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία μÏ?οÏ?είÏ?ε:"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:653
+#: ../src/brasero-disc.c:637
 msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-msgstr "κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"ΠÏ?οÏ?θήκη\" για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο εÏ?ιλογήÏ?"
+msgstr ""
+"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"ΠÏ?οÏ?θήκη\" για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:654
+#: ../src/brasero-disc.c:638
 msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr "εÏ?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο εÏ?ιλογήÏ? και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"ΠÏ?οÏ?θήκη\""
+msgstr ""
+"εÏ?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο εÏ?ιλογήÏ? και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"ΠÏ?οÏ?θήκη\""
 
-#: ../src/brasero-disc.c:655
-msgid "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-msgstr "να αÏ?Ï?άξεÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο εÏ?ιλογήÏ? ή αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../src/brasero-disc.c:639
+msgid ""
+"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
+msgstr ""
+"να αÏ?Ï?άξεÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο εÏ?ιλογήÏ? ή αÏ?Ï? Ï?ο "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:656
+#: ../src/brasero-disc.c:640
 msgid "double click on files in the selection pane"
 msgstr "να κάνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:657
+#: ../src/brasero-disc.c:641
 msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία (αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν για Ï?αÏ?άδειγμα) και να Ï?α εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
+msgstr ""
+"να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία (αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν για Ï?αÏ?άδειγμα) και να Ï?α "
+"εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:660
+#: ../src/brasero-disc.c:644
 msgid "To remove files from this project you can:"
 msgstr "Î?ια να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?γαÏ?ία μÏ?οÏ?είÏ?ε:"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:661
+#: ../src/brasero-disc.c:645
 msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr "να κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Î?Ï?αίÏ?εÏ?η\" και να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?α εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
+msgstr ""
+"να κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Î?Ï?αίÏ?εÏ?η\" και να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?α εÏ?ιλεγμένα "
+"ανÏ?ικείμενα Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:662
+#: ../src/brasero-disc.c:646
 msgid "drag and release items out from this area"
 msgstr "να αÏ?Ï?άξεÏ?ε και να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:663
+#: ../src/brasero-disc.c:647
 msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-msgstr "να εÏ?ιλέξεÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή και να Ï?ιέÏ?εÏ?ε \"Î?Ï?αίÏ?εÏ?η\" αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν"
+msgstr ""
+"να εÏ?ιλέξεÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή και να Ï?ιέÏ?εÏ?ε \"Î?Ï?αίÏ?εÏ?η\" "
+"αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-disc.c:664
+#: ../src/brasero-disc.c:648
 msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr "να εÏ?ιλέξεÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή και να Ï?ιέÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο \"Î?ιαγÏ?αÏ?ή\""
+msgstr ""
+"να εÏ?ιλέξεÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή και να Ï?ιέÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+"\"Î?ιαγÏ?αÏ?ή\""
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:136
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:137
 msgid "_Eject"
 msgstr "Î?_ξαγÏ?γή"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:157
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:158
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:90
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:96
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:90 ../src/brasero-file-filtered.c:96
 msgid "No file filtered"
 msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï?είο δεν εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε"
 
@@ -4285,9 +4632,8 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ιμο αÏ?Ï?είο"
 msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένοÏ? Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? δεÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:189
-#: ../src/brasero-io.c:1085
-#: ../src/brasero-io.c:1964
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:189 ../src/brasero-io.c:1085
+#: ../src/brasero-io.c:1960
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Î?ναδÏ?ομικÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? δεÏ?μÏ?Ï?"
@@ -4297,8 +4643,11 @@ msgid "Filter Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:488
-msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να εÏ?αναÏ?έÏ?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά\""
+msgid ""
+"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να εÏ?αναÏ?έÏ?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"\"Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά\""
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:537
 msgid "Type"
@@ -4320,65 +4669,60 @@ msgstr "Î?_Ï?ιλογέÏ?..."
 msgid "Set the options for file filtering"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?ο Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:126
+#: ../src/brasero-filter-option.c:127
 msgid "Filter _hidden files"
 msgstr "ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα κÏ?Ï?_Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:149
+#: ../src/brasero-filter-option.c:150
 msgid "Re_place symlinks"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?μ_βολικÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+#: ../src/brasero-filter-option.c:173
 msgid "Filter _broken symlinks"
 msgstr "ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα καÏ?εÏ?Ï?Ï?α_μμένÏ?ν Ï?Ï?μβολικÏ?ν δεÏ?μÏ?ν"
 
-#: ../src/brasero-filter-option.c:190
+#: ../src/brasero-filter-option.c:191
 msgid "Filtering options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/brasero-data-vfs.c:242
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "Το \"%s\" δεν είναι δÏ?ναÏ?Ï? να αναγνÏ?Ï?Ï?εί"
-
-#: ../src/brasero-io.c:1318
+#: ../src/brasero-io.c:1314
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/brasero-io.c:2427
+#: ../src/brasero-data-vfs.c:242
 #, c-format
-msgid "A directory could not be created (%s)"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? (%s)"
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "Το \"%s\" δεν είναι δÏ?ναÏ?Ï? να αναγνÏ?Ï?Ï?εί"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:114
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:566
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:120
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:572
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:594
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:600
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ελέγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ? για αÏ?Ï?εία εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:830
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:839
 #, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε αÏ?Ï?είο ελέγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:864
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:873
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:958
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:983
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:967
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:992
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1056
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1174
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1065
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1179
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
 #, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ο δίÏ?κο ίÏ?Ï?Ï? είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα"
@@ -4386,188 +4730,75 @@ msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ο δίÏ?κο ίÏ?Ï?Ï? είναι καÏ?ε
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1444
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1451
 msgid "File Checksum"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1445
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1452
 msgid "Allows to check file integrities on a disc"
 msgstr "EÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ον έλεγÏ?ο Ï?ηÏ? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1485
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:814
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:810
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Î?αÏ?ακεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αλγοÏ?ίθμοÏ? για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί:"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1488
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1495
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:813
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1490
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:819
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1497
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:815
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:111
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:113
 #, c-format
 msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν (%s)"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:346
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:419
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:348
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:421
 msgid "Creating image checksum"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ελέγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:789
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:785
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? αθÏ?οίÏ?μαÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:790
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
 msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr "ΣαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ελέγÏ?εÏ?ε Ï?ην ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο μεÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:162
-msgid "Images"
-msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:186
-msgid "_Color"
-msgstr "_ΧÏ?Ï?μα"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:215
-msgid "Solid color"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:216
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:217
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Î?αÏ?ακÏ?Ï?Ï?Ï?η διαβάθμιÏ?η"
-
-#. second part
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:234
-msgid "_Image"
-msgstr "_Î?ικÏ?να"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:259
-msgid "Image path:"
-msgstr "Î?ιαδÏ?ομή εικÏ?ναÏ?:"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:271
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εικÏ?ναÏ?"
-
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:282
-msgid "Image style:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λ εικÏ?ναÏ?:"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:296
-msgid "Centered"
-msgstr "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένη"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:297
-msgid "Tiled"
-msgstr "Σε Ï?αÏ?άθεÏ?η"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:298
-msgid "Scaled"
-msgstr "Σε κλίμακα"
-
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:335
-msgid "Background Properties"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?νÏ?οÏ?"
-
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:740
-msgid "Set Bac_kground Properties"
-msgstr "_Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:781
-msgid "SIDES"
-msgstr "ΠÎ?Î?ΥΡÎ?Σ"
-
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:797
-msgid "BACK COVER"
-msgstr "ΠÎ?ΣΩ Î?Î?ΩΦΥÎ?Î?Î?"
-
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:814
-msgid "FRONT COVER"
-msgstr "Î?ΠΡÎ?ΣΤÎ?Î?Î? Î?Î?ΩΦΥÎ?Î?Î?"
-
-#. Translators: This is an image,
-#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:1100
-msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "Î? εικÏ?να δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί."
-
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:571
-msgid "Bac_kground Properties"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?αÏ?αÏ?_κηνίοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:668
-msgid "_Text Color"
-msgstr "_ΧÏ?Ï?μα κειμένοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:827
-msgid "Unknown song"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-
-#. Reminder: if this string happens to be used
-#. * somewhere else in brasero we'll need a
-#. * context with C_() macro
-#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
-#. * This text is the one written on the cover of a disc.
-#. * Before it there is the name of the song.
-#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
-#. * and every word has a different tag.
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:850
-msgid "by"
-msgstr "αÏ?Ï?"
-
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:913
-msgid "Cover Editor"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ?"
-
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:85
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:93
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:101
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:119
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:135
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:156
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:169
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:244
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:265
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:286
-#: ../src/brasero-rename.c:87
-#: ../src/brasero-rename.c:279
+msgstr ""
+"ΣαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ελέγÏ?εÏ?ε Ï?ην ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο μεÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή "
+"Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:136 ../src/brasero-multi-song-props.c:157
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:170 ../src/brasero-multi-song-props.c:245
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:266 ../src/brasero-multi-song-props.c:287
+#: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ιμÏ?ν>"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:122
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 ../src/brasero-multi-song-props.c:140
 msgid "Remove silences"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ιÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:208
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:209
 msgid "Song titles"
 msgstr "ΤίÏ?λοι Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:225
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:226
 msgid "Additional song information"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
@@ -4629,57 +4860,60 @@ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?ε"
 msgid "{number}"
 msgstr "{αÏ?ιθμÏ?Ï?}"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:93
+#: ../src/brasero-video-disc.c:96
 msgid "Open the selected video"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:95
+#: ../src/brasero-video-disc.c:98
 msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο (αÏ?Ï?ή, Ï?έλοÏ?, Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έαÏ?, ...)"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:97
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Remove the selected videos from the project"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:240
+#: ../src/brasero-video-disc.c:243
 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?άξεÏ?ε για αÏ?Ï?εία βίνÏ?εο Ï?Ï?ον καÏ?άλογο;"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:245
+#: ../src/brasero-video-disc.c:248
 msgid "Directories cannot be added to video discs."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη καÏ?αλÏ?γÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? βίνÏ?εο."
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:249
+#: ../src/brasero-video-disc.c:252
 msgid "_Search Directory"
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ον καÏ?άλογο"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:290
+#: ../src/brasero-video-disc.c:293
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgstr "\"%s\" δεν έÏ?ει καÏ?άλληλο Ï?Ï?Ï?ο για εÏ?γαÏ?ίεÏ? βίνÏ?εο."
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:293
+#: ../src/brasero-video-disc.c:296
 msgid "Please only add files with video contents"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε μÏ?νο αÏ?Ï?εία με Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:302
-#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:425
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:303
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:426
 msgid "Creating file layout"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διάÏ?αξηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:360
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:361
 msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
 msgstr "ΧÏ?ηÏ?η dvdauthor για εγγÏ?αÏ?ή DVD βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1108
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1112
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? βίνÏ?εο Ï?ε MPEG2"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1216
-msgid "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
-msgstr "Το Vob εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï?είοÏ? βίνÏ?εο Ï?ε μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η καÏ?άλληλη για DVD βίνÏ?εο"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1220
+msgid ""
+"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+msgstr ""
+"Το Vob εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï?είοÏ? βίνÏ?εο Ï?ε μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η "
+"καÏ?άλληλη για DVD βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:474
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:475
 msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η vcdimager για εγγÏ?αÏ?ή SVCD"
 
@@ -4691,39 +4925,80 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD και DVD"
 msgid "Disc Copier"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν"
 
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "%lli min"
+#~ msgstr "%lli λεÏ?Ï?ά"
+
+#~ msgid "%lli:%02lli min"
+#~ msgstr "%lli:%02lli λεÏ?Ï?ά"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? cd"
+
+#~ msgid "_Erase..."
+#~ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή..."
+
+#~ msgid "Erase a disc"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο (%lli διαθέÏ?ιμοÏ? για %lli)"
+
+#~ msgid "A directory could not be created (%s)"
+#~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? (%s)"
+
 #~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? (%s)"
+
 #~ msgid "no medium"
 #~ msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μέÏ?ο"
+
 #~ msgid "no supported medium"
 #~ msgstr "μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο μέÏ?ο"
+
 #~ msgid "medium busy"
 #~ msgstr "αÏ?αÏ?Ï?ολημένο μέÏ?ο"
+
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
+
 #~ msgid "Eject media"
 #~ msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
+
 #~ msgid "Contents"
 #~ msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
 #~ msgid "_Disc Info"
 #~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? _δίÏ?κοÏ?"
+
 #~ msgid "Display information on blank discs currently inserted"
 #~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κενÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? μÏ?λιÏ? ειÏ?άÏ?θηκαν"
+
 #~ msgid "Brasero projects"
 #~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? brasero"
+
 #~ msgid "Brasero Disc Burning"
 #~ msgstr "Brasero-εÏ?αÏ?μογή εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
 #~ msgstr ""
 #~ "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με cdrecord με Ï?ημαία -immed. Î?είÏ?ε Ï?ην "
 #~ "immed_flag"
+
 #~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? brasero Ï?αν Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη "
 #~ "εÏ?αÏ?μογή εγγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κÏ?ν"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. "
 #~ "Set to true, brasero won't ask."
@@ -4731,214 +5006,305 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν"
 #~ "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? brasero Ï?αν Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη "
 #~ "εÏ?αÏ?μογή εγγÏ?αÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ? ή δεδομένÏ?ν. Î?ν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθήÏ?, ο brasero "
 #~ "δεν θα Ï?ο αÏ?αιÏ?εί."
+
 #~ msgid "Cdrdao toc file"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν cdrdao"
+
 #~ msgid "Image Extension"
 #~ msgstr "Î?Ï?έκÏ?αÏ?η εικÏ?ναÏ?"
+
 #~ msgid "_Don't change extension"
 #~ msgstr "Î?α _μη γίνει αλλαγή εÏ?έκÏ?αÏ?ηÏ?"
+
 #~ msgid "Configure some options for the recording"
 #~ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?Ï?ε μεÏ?ικέÏ? εÏ?ιλογέÏ? για Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
+
 #~ msgid "Choose the disc to write to"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο δίÏ?κο για εγγÏ?αÏ?ή"
+
 #~ msgid "Number of copies "
 #~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν"
+
 #~ msgid "Track Length"
 #~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια κομμαÏ?ιοÏ?"
+
 #~ msgid "Unhandled Song"
 #~ msgstr "Î?η διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
+
 #~ msgid "Video File"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?είο βίνÏ?εο"
+
 #~ msgid "_Ignore video"
 #~ msgstr "Î?_γνÏ?ηÏ?η βίνÏ?εο"
+
 #~ msgid "_Add video"
 #~ msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η βίνÏ?εο"
+
 #~ msgid "Directory Search"
 #~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
 #~ msgid "Unreadable File"
 #~ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ιμο αÏ?Ï?είο"
-#~ msgid "loading"
-#~ msgstr "Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα"
+
 #~ msgid "File Deletion"
 #~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
+
 #~ msgid "Error Blanking:"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα διαγÏ?αÏ?ήÏ? δίÏ?κοÏ?:"
+
 #~ msgid "Blanking Finished"
 #~ msgstr "Î? διαγÏ?αÏ?ή ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
 #~ msgid "Unexpected error"
 #~ msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο Ï?Ï?άλμα"
+
 #~ msgid "this format is not supported by gstreamer"
 #~ msgstr "αÏ?Ï?ή η μοÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο gstreamer"
+
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "ΠÏ?οβολή"
+
 #~ msgid "Playlist Loading Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
 #~ msgid "Loading ..."
 #~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+
 #~ msgid "Plugins"
 #~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
+
 #~ msgid "Total time:"
 #~ msgstr "ΣÏ?νολικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?νοÏ?:"
+
 #~ msgid "%i MiB"
 #~ msgstr "%i MiB"
+
 #~ msgid "%i KiB"
 #~ msgstr "%i KiB"
+
 #~ msgid "%i bytes"
 #~ msgstr "%i bytes"
+
 #~ msgid "only in\t"
 #~ msgstr "μÏ?νο Ï?ε\t"
+
 #~ msgid "Search Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+
 #~ msgid "waiting"
 #~ msgstr "Ï?ε αναμονή"
+
 #~ msgid "KiB"
 #~ msgstr "kb"
+
 #~ msgid "MiB"
 #~ msgstr "mb"
+
 #~ msgid "GiB"
 #~ msgstr "gb"
+
 #~ msgid "This file can't be opened:"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
+
 #~ msgid "File Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?είοÏ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A recording was successfully completed.\n"
 #~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?ια εγγÏ?αÏ?ή ολοκληÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία.\n"
 #~ "Î? εÏ?Ï?μενη εγγÏ?αÏ?ή θα αÏ?Ï?ίÏ?ει με Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?ιμοÏ? μέÏ?οÏ?."
+
 #~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD."
 #~ msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" είναι DVD."
+
 #~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD."
 #~ msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" είναι CD."
+
 #~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough."
 #~ msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο \"%s\" δεν είναι αÏ?κεÏ?ά μεγάλοÏ?."
+
 #~ msgid "Possible Data Loss"
 #~ msgstr "Πιθανή αÏ?Ï?λεια δεδομένÏ?ν"
+
 #~ msgid "Multisession Disc"
 #~ msgstr "ΠολÏ?Ï?Ï?νεδÏ?ιακÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?"
+
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια"
+
 #~ msgid "Successful Simulation"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?οÏ?ομοίÏ?Ï?η"
+
 #~ msgid "Session Log Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "An unknown error occured. Check your disc"
 #~ msgstr "Î?να άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?νέβηκε. Î?λέγξÏ?ε Ï?ο δίÏ?κο Ï?αÏ?"
+
 #~ msgid "Burning Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Î?Ï?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+
 #~ msgid "Import session"
 #~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "Session Import Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "unknown error"
 #~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
+
 #~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε ή να αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην διάÏ?αξη Ï?ηÏ? Ï?αλιάÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?;"
+
 #~ msgid "Recursive Symlink"
 #~ msgstr "Î?ναδÏ?ομικÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? δεÏ?μÏ?Ï?"
+
 #~ msgid "File Not Found"
 #~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν βÏ?έθηκε"
+
 #~ msgid "Already Existing File"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
+
 #~ msgid "_Don't replace"
 #~ msgstr "_Î?η ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
 #~ msgid "File Over 2 GiB"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?άνÏ? αÏ?Ï? 2 GiB"
+
 #~ msgid "_Don't add"
 #~ msgstr "_Î?η Ï?Ï?οÏ?θήκη"
+
 #~ msgid "Deep Directory"
 #~ msgstr "Î?αθÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ?"
+
 #~ msgid "A multisession disc is inserted:"
 #~ msgstr "Î?ιÏ?ήÏ?θηκε έναÏ? Ï?ολÏ?Ï?Ï?νεδÏ?ιακÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?:"
+
 #~ msgid "_Import Session"
 #~ msgstr "Î?ι_Ï?αγÏ?γή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "Press if you want to cancel current project loading"
 #~ msgstr "ΠιέÏ?Ï?ε αν θέλεÏ?ε να ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "_Don't rename"
 #~ msgstr "Î?_Ï?ι μεÏ?ονομαÏ?ία"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those "
 #~ "names will be changed and truncated to 64 characters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δεν έÏ?οÏ?ν καÏ?άλληλο Ï?νομα για CD Ï?Ï?μβαÏ?Ï? με Windows. Î?Ï?Ï?ά "
 #~ "Ï?α ονÏ?μαÏ?α θα αλλαÏ?θοÏ?ν και θα αÏ?οκοÏ?οÏ?ν Ï?ε 64 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+
 #~ msgid "Label of the disc"
 #~ msgstr "Î?Ï?ικέÏ?α Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
 #~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?α μείνει ο δίÏ?κοÏ? α_νοικÏ?Ï?Ï? για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν δεδομένÏ?ν αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α"
+
 #~ msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η δημιοÏ?Ï?γία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι Ï?αν εμÏ?λοÏ?Ï?ιÏ?μένο CD ή CD"
 #~ "+"
+
 #~ msgid "Native aspect _ratio"
 #~ msgstr "Î?γγενήÏ? λÏ?γοÏ? α_ναλογιÏ?ν"
+
 #~ msgid "Add _AC3 audio stream"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ?_AC3 "
+
 #~ msgid "Add _MP2 audio stream"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ? _MP2"
+
 #~ msgid "Audio Options"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? ήÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "%s of data"
 #~ msgstr "%s αÏ?Ï? Ï?α δεδομένα"
+
 #~ msgid "the medium is not writable"
 #~ msgstr "Ï?ο μέÏ?ο δεν είναι εγγÏ?άÏ?ιμο"
+
 #~ msgid "%s free"
 #~ msgstr "%s ελεÏ?θεÏ?ο"
+
 #~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
 #~ msgstr "Ï?ο μέÏ?ο μÏ?οÏ?εί να εγγÏ?αÏ?εί (αÏ?αιÏ?είÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η διαγÏ?αÏ?ή)"
+
 #~ msgid "the medium can be recorded"
 #~ msgstr "Ï?ο μέÏ?ο μÏ?οÏ?εί να εγγÏ?αÏ?εί"
+
 #~ msgid "data can be written or appended to the medium"
 #~ msgstr "Ï?α δεδομένα μÏ?οÏ?οÏ?ν να εγγÏ?αÏ?οÏ?ν ή να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï?ο μέÏ?ο"
+
 #~ msgid "data can be appended to the medium"
 #~ msgstr "Ï?α δεδομένα μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï?ο μέÏ?ο"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The image will be saved to\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? εικÏ?να θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Status:"
 #~ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
+
 #~ msgid "<b>Burning speed</b>"
 #~ msgstr "]<b>ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ?</b>"
+
 #~ msgid "This image can't be burnt:"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?:"
+
 #~ msgid "Invalid Image"
 #~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η εικÏ?να"
+
 #~ msgid "No Image"
 #~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εικÏ?να"
+
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "διαδÏ?ομή:"
+
 #~ msgid "Open an image"
 #~ msgstr "Î?νοιγμα εικÏ?ναÏ?"
+
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Î?ικÏ?να"
+
 #~ msgid "Image File Properties"
 #~ msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
 #~ msgid "Would you like to activate overburn?"
 #~ msgstr "Î?α θέλαÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο overburn;"
+
 #~ msgid "_Don't use overburn"
 #~ msgstr "_Î?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η overburn"
+
 #~ msgid "Please wait:"
 #~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε:"
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε"
+
 #~ msgid "some tasks are not completed yet."
 #~ msgstr "μεÏ?ικέÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεν έÏ?οÏ?ν ολοκληÏ?Ï?θεί ακÏ?μη."
+
 #~ msgid "Ongoing Tasks"
 #~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ίεÏ? Ï?ε εξέλιξη"
+
 #~ msgid "Empty Project"
 #~ msgstr "Î?δειαÏ?μα εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is a first time running dialog that won't be shown again. If you "
 #~ "change your mind, you can change your choice later in the Removable "
@@ -4948,145 +5314,205 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν"
 #~ "Î?ν αλλάξεÏ?ε γνÏ?μη, μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ? αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?α "
 #~ "Î?Ï?αιÏ?οÏ?μενοι Î?δηγοί και Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Î?έÏ?Ï?ν είÏ?ε εÏ?ιλέξαÏ?ε είÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο "
 #~ "brasero."
+
 #~ msgid "_Keep using \"%s\""
 #~ msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ηÏ? \"%s\""
+
 #~ msgid "_Use Brasero next time"
 #~ msgstr "_ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Brasero Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά"
+
 #~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?α θέλαÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεÏ?ε Ï?ο Î?rasero Ï?Ï?ο μέλλον για Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν "
 #~ "ήÏ?οÏ?;"
+
 #~ msgid "New Project"
 #~ msgstr "Î?έα εÏ?γαÏ?ία"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη"
+
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
+
 #~ msgid "Project Loading Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "Modified Project"
 #~ msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιημένη εÏ?γαÏ?ία"
+
 #~ msgid " by %s"
 #~ msgstr " αÏ?Ï? %s"
+
 #~ msgid "Create a new audio project"
 #~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "Create a new data project"
 #~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεδομένÏ?ν"
+
 #~ msgid "Create a new video project"
 #~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? βίνÏ?εο"
+
 #~ msgid "Display File Browser"
 #~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
 #~ msgid "Display Playlists"
 #~ msgstr "ΠÏ?οβολή λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
 #~ msgid "Show the available media to be burnt"
 #~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?οÏ? για εγγÏ?αÏ?ή"
+
 #~ msgid "<i>%s</i> is busy"
 #~ msgstr "Το <i>%s</i> είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένο"
+
 #~ msgid "<i>%s</i> not properly supported"
 #~ msgstr "Το <i>%s</i> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι καÏ?άλληλα"
+
 #~ msgid "The disc in <i>%s</i> is not supported"
 #~ msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ο <i>%s</i> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
+
 #~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
 #~ msgstr "<b>Î¥Ï?εÏ?μεγέθηÏ?</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
+
 #~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s)"
 #~ msgstr "<b>Î¥Ï?εÏ?μεγέθηÏ?</b> (%s / %s)"
+
 #~ msgid "<b>Empty</b> (%s free for <i>%s</i>)"
 #~ msgstr "<b>Î?ενÏ?</b> (%s ελεÏ?θεÏ?α για <i>%s</i>)"
+
 #~ msgid "<b>Empty</b> (%s free)"
 #~ msgstr "<b>Î?ενÏ?</b> (%s ελεÏ?θεÏ?α)"
+
 #~ msgid "%s / %s (for <i>%s</i>)"
 #~ msgstr "%s / %s (για <i>%s</i>)"
+
 #~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)"
 #~ msgstr "%s (DVD-R διÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?)"
+
 #~ msgid "%s (DVD-R)"
 #~ msgstr "%s (DVD-R)"
+
 #~ msgid "%s (CD-R)"
 #~ msgstr "%s (CD-R)"
+
 #~ msgid "<big>Audi_o project</big>"
 #~ msgstr "<big>Î?Ï?γαÏ?ία ή_Ï?οÏ?</big>"
+
 #~ msgid "<big>D_ata project</big>"
 #~ msgstr "<big>Î?Ï?γαÏ?ία δε_δομένÏ?ν</big>"
+
 #~ msgid "<big>_Video project</big>"
 #~ msgstr "<big>Î?Ï?γαÏ?ία _βίνÏ?εο</big>"
+
 #~ msgid "<big>Disc _copy</big>"
 #~ msgstr "<big>Î?_νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κοÏ?</big>"
+
 #~ msgid "<big>Burn _image</big>"
 #~ msgstr "<big>Î?γγÏ?αÏ?ή ει_κÏ?ναÏ?</big>"
+
 #~ msgid "Choose from the following options"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?Ï?μενεÏ? εÏ?ιλογέÏ?"
+
 #~ msgid "Choose a recently opened project:"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α ανοιγμένη εÏ?γαÏ?ία:"
+
 #~ msgid "File Integrity Check Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον έλεγÏ?ο ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
 #~ msgid "File Integrity Check Success"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ία ελέγÏ?οÏ? ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
 #~ msgid "a temporary file couldn't be created"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
 #~ msgid "Media Busy"
 #~ msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ολημένο μέÏ?ο"
+
 #~ msgid "the inserted media is busy."
 #~ msgstr "Ï?ο μέÏ?ο Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηκε είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένο."
+
 #~ msgid "Media Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα μέÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "the inserted media is not supported."
 #~ msgstr "Ï?ο μέÏ?ο Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηκε δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+
 #~ msgid "Choose a media"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μέÏ?ο"
+
 #~ msgid "the disc could not be reloaded (max attemps reached)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? (έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?εÏ?βεί Ï?ον μέγιÏ?Ï?ο "
 #~ "αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθειÏ?ν)"
+
 #~ msgid "no drive specified as source"
 #~ msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καθοÏ?ιÏ?μένοÏ? οδηγÏ?Ï? Ï?ε Ï?ηγαίο κÏ?δικα"
+
 #~ msgid "the drive has no burning capabilities"
 #~ msgstr "ο οδηγÏ?Ï? δεν έÏ?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
 #~ msgid "the disc could not be mounted (max attemps reached)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? (έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?εÏ?βεί Ï?ιÏ? μέγιÏ?Ï?εÏ? "
 #~ "Ï?Ï?οÏ?Ï?άθειεÏ?)"
+
 #~ msgid "the drive seems to be busy"
 #~ msgstr "ο οδηγÏ?Ï? Ï?αίνεÏ?αι να είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough "
 #~ "space"
 #~ msgstr ""
 #~ "δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο εÏ?ειδή δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? "
 #~ "ελεÏ?θεÏ?οÏ?  Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
 #~ msgid "there is no drive to burn to"
 #~ msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κανένα οδηγÏ?Ï? για εγγÏ?αÏ?ή"
+
 #~ msgid "this operation is not supported"
 #~ msgstr "η λειÏ?οÏ?Ï?γία δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
+
 #~ msgid "internal error in plugin system"
 #~ msgstr "εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
+
 #~ msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor"
 #~ msgstr "δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?αÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "invalid directory record"
 #~ msgstr "μη έγκÏ?Ï?η εγγÏ?αÏ?ή καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
 #~ msgid "file name is too long"
 #~ msgstr "Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλο"
+
 #~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it"
 #~ msgstr ""
 #~ "η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s δεν Ï?αίνεÏ?αι να δοÏ?λεÏ?ει. ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ην "
 #~ "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε"
+
 #~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)"
 #~ msgstr "Î?η αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο μέÏ?ο (%lli διαθέÏ?ιμα για %lli)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "the selected location does not have enough free space to store the disc "
 #~ "image (%ld MiB needed)"
 #~ msgstr ""
 #~ "η εÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν έÏ?ει αÏ?κεÏ?Ï? ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε "
 #~ "Ï?ην εικÏ?να δίÏ?κοÏ? (Ï?Ï?ειάζονÏ?αι %ld MiB)"
+
 #~ msgid "the size of the volume can't be checked (Unknown error)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? (Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα)"
+
 #~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? pipe (%s)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plugin %s did not work properly.\n"
 #~ "Try to deactivate it"
 #~ msgstr ""
 #~ "η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s δεν λειÏ?οÏ?Ï?γηÏ?ε κανονικά.\n"
 #~ "ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n"
 #~ "Try to deactivate it"
@@ -5094,250 +5520,359 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν"
 #~ "η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s δεν λειÏ?οÏ?Ï?γηÏ?ε κανονικά (δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?η "
 #~ "λειÏ?οÏ?Ï?γία).\n"
 #~ "ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε"
+
 #~ msgid "couldn't set non blocking mode"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μη Ï?Ï?αγήÏ?"
+
 #~ msgid "couldn't get pipe flags"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ημαιÏ?ν pipe "
+
 #~ msgid "file"
 #~ msgstr "αÏ?Ï?είο"
+
 #~ msgid "null graft point"
 #~ msgstr "κανένα Ï?ημείο εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "wrong path"
 #~ msgstr "Î?άθοÏ? διαδÏ?ομή"
+
 #~ msgid "impossible to retrieve information"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "no path"
 #~ msgstr "κανένα μονοÏ?άÏ?ι"
+
 #~ msgid "no output specified"
 #~ msgstr "μη καθοÏ?ιÏ?μένη έξοδοÏ?"
+
 #~ msgid "a temporary directory could not be created (%s)"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? (%s)"
+
 #~ msgid "a temporary file can't be created: %s"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
+
 #~ msgid "there isn't a valid volume descriptor"
 #~ msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει έγκÏ?Ï?η Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
 #~ msgstr "Î?νοιγμα εÏ?γαÏ?ίαÏ? δεδομένÏ?ν με Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? nautilus-cd-burner"
+
 #~ msgid "Incompatible Options"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?μβαÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ?"
+
 #~ msgid "CD/DVD burning"
 #~ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD/DVD"
+
 #~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
 #~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?Ï?οÏ? cue (%s) Ï?αίνεÏ?αι να είναι μη έγκÏ?Ï?ο"
+
 #~ msgid "cdrdao could not be found in the path"
 #~ msgstr "Το cdrdao δεν μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο μονοÏ?άÏ?ι"
+
 #~ msgid "toc2cue could not be found in the path"
 #~ msgstr "Το toc2cue δεν μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο μονοÏ?άÏ?ι"
+
 #~ msgid "the old image couldn't be read"
 #~ msgstr "η Ï?αλιά εικÏ?να δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να αναγνÏ?Ï?Ï?εί"
+
 #~ msgid "the image can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
 #~ msgid "writing to file descriptor failed"
 #~ msgstr "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
+
 #~ msgid "Internal error: bad file descriptor"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα: κακή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
+
 #~ msgid "The file is too large for a CD"
 #~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι Ï?ολÏ? μεγάλο για να εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε CD"
+
 #~ msgid ""
 #~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to "
 #~ "add files (it is not closed)"
 #~ msgstr ""
 #~ "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ημείοÏ? έναÏ?ξηÏ? Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι "
 #~ "Ï?ο Ï?ολÏ?μέÏ?ο εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν (δεν έÏ?ει κλείÏ?ει)"
+
 #~ msgid "genisoimage could not be found in the path"
 #~ msgstr "δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να βÏ?εθεί Ï?ο genisoimage Ï?Ï?ο μονοÏ?άÏ?ι"
+
 #~ msgid "the drive is not ready"
 #~ msgstr "ο οδηγÏ?Ï? δεν είναι έÏ?οιμοÏ?"
+
 #~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive"
 #~ msgstr ""
 #~ "δεν Ï?αίνεÏ?αι να έÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?μενεÏ? άδειαÏ? για να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ον "
 #~ "οδηγÏ?"
+
 #~ msgid "raw images cannot be created with DVDs"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία εικÏ?νÏ?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? raw με DVD"
+
 #~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive"
 #~ msgstr "Î?εν Ï?αίνεÏ?αι να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ?"
+
 #~ msgid "input buffer error"
 #~ msgstr "Ï?Ï?άλμα ειÏ?αγÏ?γήÏ? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ?"
+
 #~ msgid "The CD has already been recorded"
 #~ msgstr "Το CD έÏ?ει ήδη εγγÏ?αÏ?εί"
+
 #~ msgid "The CD cannot be blanked"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? CD"
+
 #~ msgid "The files selected did not fit on the CD"
 #~ msgstr "Τα εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία δεν Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν Ï?Ï?ο CD"
+
 #~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ï?Ï?νέβηκε Ï?Ï?άλμα εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ιθανÏ?Ï? να οÏ?είλεÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή overburn "
 #~ "Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία ήÏ?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?Ï?έÏ?εο, με Ï?ηÏ?ιακÏ? ήÏ?ο 16-bit με "
 #~ "Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α 44100Hz"
+
 #~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system"
 #~ msgstr "Î? εικÏ?να δεν Ï?αίνεÏ?αι να έÏ?ει καÏ?άλληλο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν iso9660"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to "
 #~ "use it)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? οδηγÏ?Ï? Ï?αίνεÏ?αι να είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ? (ίÏ?Ï?Ï? να ελέγξεÏ?ε αν έÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
 #~ "καÏ?άλληλεÏ? άδειεÏ? για να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε)"
+
 #~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? οδηγÏ?Ï? Ï?αίνεÏ?αι να είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ? (ίÏ?Ï?Ï? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε "
 #~ "ξανά Ï?ο μέÏ?ο)"
+
 #~ msgid "the image file cannot be found"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να βÏ?εθεί Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
+
 #~ msgid "internal error"
 #~ msgstr "εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
+
 #~ msgid "the cd information could not be written"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να εγγÏ?αÏ?οÏ?ν οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? cd"
+
 #~ msgid "the disc could not be closed"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να κλείÏ?ει Ï?ο cd"
+
 #~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352"
 #~ msgstr "Ï?α κομμάÏ?ια ήÏ?οÏ? είναι Ï?ολÏ? μικÏ?ά ή δεν είναι Ï?ολλαÏ?λάÏ?ια Ï?οÏ? 2352"
+
 #~ msgid "the inf file can't be written : %s"
 #~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο με Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να εγγÏ?αÏ?εί: %s"
+
 #~ msgid "imager doesn't seem to be ready"
 #~ msgstr "η εÏ?αÏ?μογή εικÏ?νÏ?ν δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι έÏ?οιμη"
+
 #~ msgid "the size of the session cannot be retrieved"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
 #~ msgid "mkisofs could not be found in the path"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? mkisofs Ï?Ï?ο μονοÏ?άÏ?ι"
+
 #~ msgid "readcd could not be found in the path"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? readcd Ï?Ï?ο μονοÏ?άÏ?ι"
+
 #~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο pipe (%i: %s)"
+
 #~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο (%i: %s)"
+
 #~ msgid "Unhandled error, aborting"
 #~ msgstr "Î?η διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενο Ï?Ï?άλμα, γίνεÏ?αι εγκαÏ?άλειÏ?η"
+
 #~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? dvd+rw-format Ï?Ï?ο μονοÏ?άÏ?ι"
+
 #~ msgid "The disc is already burnt"
 #~ msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? έÏ?ει ήδη εγγÏ?αÏ?εί"
+
 #~ msgid "The recorder could not be accessed"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
+
 #~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing"
 #~ msgstr "Ï?ο αÏ?Ï?είο /proc/self/fd/0 λείÏ?ει"
+
 #~ msgid "the image is not stored locally"
 #~ msgstr "η εικÏ?να δεν είναι αÏ?οθηκεÏ?μένη Ï?οÏ?ικά"
+
 #~ msgid "growisofs could not be found in the path"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? growisofs Ï?Ï?ο μονοÏ?άÏ?ι"
+
 #~ msgid "unable to set the source"
 #~ msgstr "αδÏ?ναÏ?οÏ? ο καθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
+
 #~ msgid "unable to add the track to the session"
 #~ msgstr "αδÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία"
+
 #~ msgid "no profile available for the medium"
 #~ msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?οÏ?ίλ για Ï?ο μέÏ?ο"
+
 #~ msgid "/dev/null can't be opened"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? /dev/null"
+
 #~ msgid "libburn can't burn: %s"
 #~ msgstr "Το libburn δεν μÏ?οÏ?εί να εγγÏ?άÏ?ει Ï?ο: %s"
+
 #~ msgid "the drive couldn't be initialized"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ?"
+
 #~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή ή εÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ο δένδÏ?ο ενÏ?Ï? γονικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? για Ï?ο "
 #~ "μονοÏ?άÏ?ι (%s)"
+
 #~ msgid "non local file %s"
 #~ msgstr "μη Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο %s"
+
 #~ msgid "libisofs reported an error while adding directory %s (%x)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Το libisofs ανέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? %s (%x)"
+
 #~ msgid "no disc could be found"
 #~ msgstr "δεν βÏ?έθηκε κανέναÏ? δίÏ?κοÏ?"
+
 #~ msgid "source can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα"
+
 #~ msgid "decode can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
 #~ msgid "audioconvert can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "audioresample can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?ανάληÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? ήÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "rganalysis can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία rganalysis"
+
 #~ msgid "sink can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να βÏ?εθεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο GST \"rgvolume\" "
+
 #~ msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να βÏ?εθεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο GST \"rganalysis\" "
+
 #~ msgid "filter can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?ίλÏ?Ï?οÏ?"
+
 #~ msgid "error opening file for padding : %s"
 #~ msgstr "Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η: %s"
+
 #~ msgid "the device is not ready"
 #~ msgstr "η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι έÏ?οιμη"
+
 #~ msgid " Preview "
 #~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
+
 #~ msgid "Size Error"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα μεγέθοÏ?Ï?"
+
 #~ msgid "No Silence"
 #~ msgstr "Î?Ï?ι Ï?ιÏ?Ï?ή"
+
 #~ msgid "Automatic Split"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
+
 #~ msgid "Choose the disc to read from"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο δίÏ?κο για ανάγνÏ?Ï?η"
+
 #~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? για Ï?ο %s: %s"
+
 #~ msgid "there isn't any available session on the disc"
 #~ msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καμιά διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?Ï?ο δίÏ?κο"
-#~ msgid "unknown volume type"
-#~ msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
+
 #~ msgid "1 item"
 #~ msgstr "1 ανÏ?ικείμενο"
+
 #~ msgid "Hide the _filtered file list (no file)"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? _Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν (κανένα αÏ?Ï?είο)"
+
 #~ msgid "Show the _filtered file list (no file)"
 #~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? _Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν (κανένα αÏ?Ï?είο)"
+
 #~ msgid "unreadable file"
 #~ msgstr "μη αναγνÏ?Ï?ιμο αÏ?Ï?είο"
+
 #~ msgid "recursive symlink"
 #~ msgstr "αναδÏ?ομικÏ?Ï? Ï?Ï?μβολικÏ?Ï? δεÏ?μÏ?Ï?"
+
 #~ msgid "<b>Data %s</b>: \"%s\""
 #~ msgstr "<b>Î?εδομένα %s</b>: \"%s\""
+
 #~ msgid "<b>Blank %s</b> in %s"
 #~ msgstr "<b>Î?ενÏ? %s</b> Ï?Ï?ο %s"
+
 #~ msgid "<b>Audio and data %s</b> in %s"
 #~ msgstr "<b>Î?Ï?οÏ? και δεδομένα %s</b> Ï?Ï?ο %s"
+
 #~ msgid "<b>Audio %s</b> in %s"
 #~ msgstr "<b>Î?Ï?οÏ? %s</b> Ï?Ï?ο %s"
+
 #~ msgid "<b>Data %s</b> in %s"
 #~ msgstr "<b>Î?εδομένα %s</b> Ï?Ï?ο %s"
+
 #~ msgid "<b>%s</b> in %s"
 #~ msgstr "<b>%s</b> Ï?Ï?ο %s"
+
 #~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)"
 #~ msgstr "Ï?ο αÏ?Ï?είο %s δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να αναγνÏ?Ï?Ï?εί (%s)"
+
 #~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)"
 #~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο pipe (%i: %s)"
+
 #~ msgid "the image is not local"
 #~ msgstr "η εικÏ?να δεν είναι Ï?οÏ?ική"
+
 #~ msgid "by "
 #~ msgstr "αÏ?Ï? "
+
 #~ msgid "Substitute"
 #~ msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
 #~ msgid "Unhandled file"
 #~ msgstr "Î?η διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενο αÏ?Ï?είο"
+
 #~ msgid "queue element can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? οÏ?Ï?άÏ?"
+
 #~ msgid "ffenc_mp2 can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία ffenc_mp2"
+
 #~ msgid "queue1 element can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? οÏ?Ï?άÏ?1"
+
 #~ msgid "ffenc_ac3 can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία ffenc_ac3"
+
 #~ msgid "tee element can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? "
+
 #~ msgid "framerate can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?θμοÏ? καÏ?έ"
+
 #~ msgid "scale can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία κλίμακαÏ?"
+
 #~ msgid "ffmpegcolorspace can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία ffmpegcolorspace"
+
 #~ msgid "mpeg2enc can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία mpeg2enc"
+
 #~ msgid "mplex can't be created"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία mplex"
+
 #~ msgid "Brasero Disc Copy"
 #~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν Brasero"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]