[gnome-commander] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- Date: Sat, 9 May 2009 09:20:50 -0400 (EDT)
commit 8c6698e33a784fb4da63a067d0d2caddb994a3f6
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat May 9 15:20:42 2009 +0200
Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
---
po/es.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 295 insertions(+), 220 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 24d34e2..29b8535 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,16 @@
# Lorenzo nunez <lorenzo nunez gmail com>, 2007.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 19:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <Gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,30 +37,30 @@ msgid "No error description available"
msgstr "No hay descripción de error disponible"
#. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:294
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:359
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:282
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:356
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1759
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1114
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1772
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:131
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:485 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:308
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:296
msgid "CVS options"
msgstr "Opciones de CVS"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:311
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:299
msgid "Compression level"
msgstr "Nivel de compresión"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:320
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:307
msgid "Unified diff format"
msgstr "Formato diff unificado"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:422
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:409
msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
msgstr "Un complemento que eventualmente será un cliente CVS simple"
@@ -123,29 +124,29 @@ msgstr "¿Qué nombre debe tener el archivador nuevo?"
msgid "Create Archive"
msgstr "Crear archivador"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:291
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:288
msgid "Create Archive..."
msgstr "Crear archivador..."
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:303
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:300
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Extraer en el directorio actual"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:310
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:320
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:307
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:317
#, c-format
msgid "Extract to '%s'"
msgstr "Extraer en «%s»"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:373
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:368
msgid "File-roller options"
msgstr "Opciones de File-roller"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:376
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:371
msgid "Default type"
msgstr "Tipo predeterminado"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:487
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:481
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Un complemento que añade atajos a File Roller para crear y extraer archivos "
"comprimidos."
-#: ../plugins/test/test-plugin.c:234
+#: ../plugins/test/test-plugin.c:223
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
@@ -288,132 +289,167 @@ msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:120
msgid "/Grandparent"
msgstr "/Abuelo"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:121
msgid "/Parent"
msgstr "/Padre"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:124
msgid "/File name"
msgstr "/Nombre del archivo"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
msgid "/File name without extension"
msgstr "/Nombre del archivo sin extensión"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
msgid "/File extension"
msgstr "/Extensión del archivo"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
msgid "/Counter"
msgstr "/Contador"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
msgid "/Counter (width)"
msgstr "/Contador (anchura)"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
msgid "/Hexadecimal random number (width)"
msgstr "/Número hexadecimal aleatorio (anchura)"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:134
msgid "/Date"
msgstr "/Fecha"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:135
msgid "/Date/<locale>"
msgstr "/Fecha/<locale>"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
msgstr "/Fecha/yyyy-mm-dd"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
msgid "/Date/yy-mm-dd"
msgstr "/Fecha/yy-mm-dd"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
msgid "/Date/yy.mm.dd"
msgstr "/Fecha/yy.mm.dd"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:139
msgid "/Date/yymmdd"
msgstr "/Fecha/yymmdd"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:140
msgid "/Date/dd.mm.yy"
msgstr "/Fecha/dd.mm.yy"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
msgid "/Date/mm-dd-yy"
msgstr "/Fecha/mm-dd-yy"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
msgid "/Date/yyyy"
msgstr "/Fecha/yyyy"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
msgid "/Date/yy"
msgstr "/Fecha/yy"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
msgid "/Date/mm"
msgstr "/Fecha/mm"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
msgid "/Date/mmm"
msgstr "Fecha/mmm"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
msgid "/Date/dd"
msgstr "/Fecha/dd"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
msgid "/Time"
msgstr "/Hora"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
msgid "/Time/<locale>"
msgstr "/Hora/<locale>"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
msgid "/Time/HH.MM.SS"
msgstr "/Hora/HH.MM.SS"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
msgid "/Time/HH-MM-SS"
msgstr "/Hora/HH-MM-SS"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
msgid "/Time/HHMMSS"
msgstr "/Hora/HHMMSS"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
msgid "/Time/HH"
msgstr "/Hora/HH"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
msgid "/Time/MM"
msgstr "/Hora/MM"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
msgid "/Time/SS"
msgstr "/Hora/SS"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:411
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:734
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:766
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:626 ../src/utils.cc:685
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:411
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:734
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:766
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:626 ../src/utils.cc:685
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -430,10 +466,12 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:584
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:619
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regla"
@@ -460,100 +498,124 @@ msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Herramienta de renombrado avanzado"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1146
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:747
msgid "_Template"
msgstr "_Plantilla"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1173 ../src/gnome-cmd-file.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1173 ../src/gnome-cmd-file.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:774
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1174 ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:775 ../src/plugin_manager.cc:413
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1175
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1187
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:788
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1176
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1481 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:778
msgid "Metatag"
msgstr "Metaetiqueta"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1204
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:805
msgid "_Start:"
msgstr "_Inicio:"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1211
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:812
msgid "Ste_p:"
msgstr "_Paso:"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1218
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:819
msgid "Di_gits:"
msgstr "_DÃgitos:"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1229
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:830
msgid "Regex replacing"
msgstr "Reemplazo por expreg"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1268
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:869
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Eli_minar todo"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1281
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:882
msgid "Case"
msgstr "Capitalización"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1293
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:894
msgid "<unchanged>"
msgstr "<unchanged>"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1294
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:895
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1295
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:896
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÃ?SCULAS"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1297
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
msgid "Sentence case"
msgstr "Establecer capitalización"
#. FIXME
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1298
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:899
msgid "Initial Caps"
msgstr "Iniciales en mayúscula"
#. FIXME
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1299
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:900
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "cAMBIAR cAPITALIZACIÃ?N"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1309
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:910
msgid "Trim blanks"
msgstr "Eliminar espacios en blanco"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1321
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:922
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1322
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:923
msgid "leading"
msgstr "principio"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1323
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
msgid "trailing"
msgstr "sobrante"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1324
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:925
msgid "leading and trailing"
msgstr "comienzo y final"
@@ -562,26 +624,32 @@ msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1410
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1095
msgid "Search for"
msgstr "Buscar"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1413
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1098
msgid "Regex pattern"
msgstr "Patrón de expresión regular"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1415
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1100
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1418
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1103
msgid "Replacement"
msgstr "Reemplazar"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1420
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1105
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir con capitalización"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1423
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1108
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Coincidir con capitalización"
@@ -705,7 +773,7 @@ msgstr "Vista de texto:"
msgid "Number view:"
msgstr "Vista número:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1122
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -950,13 +1018,13 @@ msgstr "Buscando grupos de trabajo y equipos"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ir a: Red Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1316 ../src/gnome-cmd-data.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1684 ../src/gnome-cmd-data.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1318 ../src/gnome-cmd-data.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1687 ../src/gnome-cmd-data.cc:2007
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1376
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1378
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -1015,7 +1083,7 @@ msgstr[0] "¿Desea borrar el archivo seleccionado?"
msgstr[1] "¿Desea borrar los %d archivos seleccionados?"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:602 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:615 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -1134,11 +1202,11 @@ msgstr "Renombrar"
msgid "Send files"
msgstr "Enviar archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
msgid "Open this _folder"
msgstr "Abrir esta _carpeta..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Abrir una _terminal aquÃ"
@@ -1150,73 +1218,73 @@ msgstr "_Propiedades..."
msgid "Other..."
msgstr "Otros..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:74 ../src/utils.cc:849
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:74 ../src/utils.cc:846
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:200
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
msgid "No default application registered"
msgstr "No hay una aplicación predeterminada registrada"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:347
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:373
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1738
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre del archivo:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:385
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:384
msgid "Symlink target:"
msgstr "Destino del enlace simbólico:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:394
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:393
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:401
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:400
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:409
msgid "Opens with:"
msgstr "Se abre con:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
msgid "_Change"
msgstr "_Cambiar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:434
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:450
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:496
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:495
msgid "Owner and group"
msgstr "Propietario y grupo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:506
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:505
msgid "Access permissions"
msgstr "Permisos de acceso"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:591
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:592
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Espacio de nombre de los metadatos"
@@ -1227,55 +1295,55 @@ msgstr "Espacio de nombre de los metadatos"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:600
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:599
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:600
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de etiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
msgid "Tag value"
msgstr "Valor de etiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Descripción de los metadatos de la imagen"
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades del archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:684
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:685 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
@@ -1334,8 +1402,8 @@ msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Crear un enlace simbólico"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1947
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:624
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
msgid "Skip all"
msgstr "Saltar todos"
@@ -1343,31 +1411,31 @@ msgstr "Saltar todos"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:629
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:614
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
msgid "Regular file"
msgstr "Archivo regular"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
msgid "UNIX Socket"
msgstr "Socket UNIX"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
msgid "Character device"
msgstr "Dispositivo caracteres"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
msgid "Block device"
msgstr "Dispositivo de bloques"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:620
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
msgid "Symbolic link"
msgstr "Enlace simbólico"
@@ -1430,23 +1498,23 @@ msgstr "Atajo de teclado no válido."
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107
msgid "_Directory"
msgstr "_Directorio"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "_Text File"
msgstr "Archivo de _texto"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:114
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevo..."
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:122 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
@@ -1790,109 +1858,117 @@ msgid "Make Directory"
msgstr "Crear directorio"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
-msgid "Use right mouse button to"
-msgstr "Usar el botón derecho del ratón para"
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Botón izquierdo del ratón"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
-msgid "Show popup menu"
-msgstr "Mostrar menú emergente"
+msgid "Unselects files"
+msgstr "Deselecciona archivos"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:87
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Botón derecho del ratón"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
-msgid "Select files"
-msgstr "Seleccionar archivos"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:90
+msgid "Shows popup menu"
+msgstr "Muestra un menú emergente"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
+msgid "Selects files"
+msgstr "Selecciona archivos"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:102
msgid "Match filenames using"
msgstr "Filtrar nombres de archivo usando"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:95
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:105
msgid "Shell syntax"
msgstr "Sintaxis de Shell"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:109
msgid "Regex syntax"
msgstr "Sintaxis expreg"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
msgid "Sorting options"
msgstr "Opciones de ordenación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:120
#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a capitalización"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:127
msgid "Quick search using"
msgstr "Búsqueda rápida usando"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+letras"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:123
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "ALT+letras (acceso al menú con F10)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:140
msgid "Directory options"
msgstr "Opciones de directorio"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:143
msgid "Directory cache size"
msgstr "Tamaño de caché de directorio"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:217
msgid "Size display mode"
msgstr "Modo de visualización del tamaño"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:221
msgid "Powered"
msgstr "Avanzado"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:227
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:237
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:245
msgid "Permission display mode"
msgstr "Modo de visualización de permisos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:235
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:248
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Texto (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:253
msgid "Number (644)"
msgstr "Número (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:248
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:261
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:251
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:264
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:273
msgid "_Test"
msgstr "_Verificar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:263
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
msgid "Test result:"
msgstr "Resultado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:285
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1900,392 +1976,392 @@ msgstr ""
"Vea la página del manual de «strftime» para ver cómo es el formato de la "
"cadena."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:370
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Editar colores..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:367
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:380
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:398
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:411
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:413
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:415
msgid "Default:"
msgstr "Predeterminado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:417
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:419
msgid "Selected file:"
msgstr "Archivo seleccionado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:421
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
msgid "With file name"
msgstr "Con nombre"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
msgid "In separate column"
msgstr "En columna separada"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:426
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
msgid "In both columns"
msgstr "En ambas columnas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:430
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
msgid "No icons"
msgstr "Sin iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
msgid "File type icons"
msgstr "Iconos por tipo de archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:445
msgid "MIME icons"
msgstr "Iconos MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Respetar los colores del tema"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
msgid "Fusion"
msgstr "Fusión"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
msgid "Deep blue"
msgstr "Azul profundo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:455
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
msgid "File panes"
msgstr "Paneles de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:466
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:479
msgid "Font:"
msgstr "TipografÃa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
msgid "Row height:"
msgstr "Altura de la fila"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:485
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Mostrar extensiones de archivos:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Modo gráfico:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:489
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:502
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de colores:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:514
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:521
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Colorear los archivos de acuerdo con la variable de entorno LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:515
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:528
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Configuración de iconos MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:528
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:541
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño de los iconos:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:530
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:543
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Calidad de escalado:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:532
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:545
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Directorio del tema de iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:534
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:547
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Directorio de iconos de documento:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:618
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Confirmar antes de borrar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:626
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Copiar sobreescribiendo"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:93
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
msgid "Silently"
msgstr "Silenciosamente"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:620
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "Query first"
msgstr "Preguntar primero"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
msgid "Move overwrite"
msgstr "Mover sobreescribiendo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipos de archivos a ocultar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:736
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
msgid "Regular files"
msgstr "Archivos regulares"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
msgid "Fifo files"
msgstr "Archivos Fifo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
msgid "Socket files"
msgstr "Archivos Socket"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
msgid "Character devices"
msgstr "Dispositivos de caracteres"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
msgid "Block devices"
msgstr "Dispositivos de bloque"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
msgid "Also hide"
msgstr "También ocultar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
msgid "Hidden files"
msgstr "Archivos ocultos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:784
msgid "Backup files"
msgstr "Archivos de respaldo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
msgid "Symlinks"
msgstr "Enlaces simbólicos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:880
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:883
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Usar el Gestor del depósito de claves de GNOME para la autenticación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:878
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:891
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Acceso a FTP anónimo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:894
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1079
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1092
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1081
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1094
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1096
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1117
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "No puede manejar archivos múltiples"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1121
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Puede manejar URIs"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1125
msgid "Requires terminal"
msgstr "Requiere terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1132
msgid "Show for"
msgstr "Mostrar por"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1128
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1141
msgid "All directories"
msgstr "Todos los directorios"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1147
msgid "All directories and files"
msgstr "Sólo directorios y archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1153
msgid "Some files"
msgstr "Algunos archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1164
msgid "File patterns"
msgstr "Patrones de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1186
msgid "New Application"
msgstr "Aplicación nueva"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1196
msgid "Edit Application"
msgstr "Editar aplicación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1273
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Siempre descargar archivos remotos antes de abrirlos en programas externos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1262
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplicaciones MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1266
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1279
msgid "Standard programs"
msgstr "Programas estándar"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1269
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1282
msgid "Viewer:"
msgstr "Visor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1273
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1286
msgid "Differ:"
msgstr "Diferenciador:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1288
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1281
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1294
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Usar visor interno"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1309
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Otras apl. favoritas"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1303
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1316
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1498
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1489
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
msgid "Mount point:"
msgstr "Punto de montaje:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
msgid "New Device"
msgstr "Dispositivo nuevo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1558
msgid "Edit Device"
msgstr "Editar dispositivo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1622
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1635
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1828
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1645
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1662
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
msgid "Show only the icons"
msgstr "Mostrar sólo los iconos"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1666
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1679
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Saltar el montaje (útil con super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1793
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1785 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1798 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1790
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1803
msgid "Layout"
msgstr "Apariencia"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1795
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1808
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1800
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1813
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1805
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1818
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1823
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -2736,7 +2812,6 @@ msgid "Root directory"
msgstr "Directorio raÃz"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
-#| msgid "Open terminal"
msgid "Show terminal"
msgstr "Mostrar terminal"
@@ -2769,28 +2844,28 @@ msgstr "ejecutando «%s»\n"
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "No se pudo iniciar Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1141
msgid "gksu or kdesu is not found."
msgstr "No se encontró gksu o kdesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1154
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "No se ha podido iniciar GNOME Commande en modo root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1575 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1578
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1573 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1576
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Hubo un error al abrir la página inicial."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1589 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1592
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1587 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1590
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Hubo un error al informar de un problema."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1615
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1613
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr ""
"Un administrador de archivos rápido y eficiente para el escritorio GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1619
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1617
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2802,7 +2877,7 @@ msgstr ""
"Software; Version 2 de la licencia, o (a su gusto) cualquier version "
"posterior."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1623
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1621
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2814,7 +2889,7 @@ msgstr ""
"modificación para cualquier uso ver la Licencia Publica General GNU para mas "
"detalles."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1627
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1625
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2825,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1644
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2008\n"
@@ -2912,19 +2987,19 @@ msgstr "%s de %s copiados"
msgid "%.0f%% copied"
msgstr "%.0f%% copiado"
-#: ../src/imageloader.cc:112
+#: ../src/imageloader.cc:110
msgid ""
"Couldn't load installed file type pixmap, trying to load from source-dir\n"
msgstr ""
"Imposible cargar la imagen del tipo de archivo instalado, tratando de "
"cargarla desde el directorio fuente\n"
-#: ../src/imageloader.cc:113 ../src/imageloader.cc:139
+#: ../src/imageloader.cc:111 ../src/imageloader.cc:137
#, c-format
msgid "Trying to load %s instead\n"
msgstr "Intentando cargar %s en su lugar\n"
-#: ../src/imageloader.cc:117 ../src/imageloader.cc:142
+#: ../src/imageloader.cc:115 ../src/imageloader.cc:140
#, c-format
msgid ""
"Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
@@ -2934,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"que se esté ejecutando el gnome-commander desde el directorio gnome-"
"commander-%s/src\n"
-#: ../src/imageloader.cc:138
+#: ../src/imageloader.cc:136
msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load from source-dir\n"
msgstr ""
"Imposible cargar la imagen, tratando de cargarla desde el directorio fuente\n"
@@ -7471,7 +7546,7 @@ msgstr[1] ""
"%s no sabe cómo abrir archivos remotos. ¿Quiere descargar los archivos a una "
"ubicación temporal y abrirlos?"
-#: ../src/utils.cc:1048
+#: ../src/utils.cc:1045
#, c-format
msgid ""
"Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
@@ -7480,17 +7555,17 @@ msgstr ""
"Falló al crear el directorio para almacenar archivos temporalmente en él.\n"
"Mensaje de error: %s\n"
-#: ../src/utils.cc:1244
+#: ../src/utils.cc:1241
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "Creando directorio %s..."
-#: ../src/utils.cc:1247
+#: ../src/utils.cc:1244
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Falló al crear el directorio %s"
-#: ../src/utils.cc:1253
+#: ../src/utils.cc:1250
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer del directorio %s: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]