[dasher] Updated Greek translation
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [dasher] Updated Greek translation
- Date: Wed, 13 May 2009 17:00:37 -0400 (EDT)
commit 502e8e6c23d9509cb534b52491593b6ca622ce16
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date: Wed May 13 22:00:30 2009 +0100
Updated Greek translation
---
po/el.po | 43 +++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6aba235..098209a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,9 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=dasher&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 16:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 22:47+0300\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Greek <>\n"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:998 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1221
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?"
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
msgid "Select File"
msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ?"
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1126
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
msgid "Quit"
msgstr "Î?ξοδοÏ?"
@@ -883,16 +882,16 @@ msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "Î Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η: αδÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?αÏ?αμÎÏ?Ï?Ï?ν ομιλίαÏ?\n"
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:313
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
msgid "option setting is missing \"=\"."
msgstr "λείÏ?ει Ï?ο \"=\" αÏ?Ï? Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα."
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:329
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
msgid "Invalid option string specified"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -903,7 +902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν αν δεν Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
msgid ""
"Do you want to save your changes?\n"
"\n"
@@ -913,27 +912,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν αν δεν Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1101
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
msgid "Don't save"
msgstr "Î?Ï?ι αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1102 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1125
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
msgid "Don't quit"
msgstr "Î?Ï?ι ÎξοδοÏ?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1103
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
msgid "Save and quit"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η και ÎξοδοÏ?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1122
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να εξÎλθεÏ?ε;"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1164
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1216
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Το Dasher είναι μια εÏ?αÏ?μογή ειÏ?αγÏ?γήÏ? κειμÎνοÏ? με Ï?Ï?Ï?βλεÏ?η"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1213 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1219
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1221
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -969,23 +972,23 @@ msgstr "Î?ονοδιάÏ?Ï?αÏ?η είÏ?οδοÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:189
+#: ../Src/main.cc:185
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
msgstr ""
"ΣÏ?Ï?λ εÏ?αÏ?μογήÏ? (traditional (Ï?αÏ?αδοÏ?ιακÏ?), direct (αÏ?εÏ?θείαÏ?), compose "
"(Ï?Ï?νÏ?αξη) ή fullscreen (Ï?λήÏ?ηÏ? οθÏ?νη))"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:191
+#: ../Src/main.cc:187
msgid "Override stored options"
msgstr "Î¥Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?οθηκεÏ?μÎνÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:193
+#: ../Src/main.cc:189
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"--options\"."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:200
+#: ../Src/main.cc:196
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr "- Î?ια εÏ?αÏ?μογή ειÏ?αγÏ?γήÏ? κειμÎνοÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]