[blam] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [blam] Hungarian translation updated
- Date: Thu, 14 May 2009 14:48:00 -0400 (EDT)
commit 911fdd2e334b1ca0d9ee65e697956c3bf038de11
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu May 14 20:47:55 2009 +0200
Hungarian translation updated
---
po/hu.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f7f0b7a..1194556 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Hungarian translation of blam.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the blam package.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blam.HEAD.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-27 16:09+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=blam&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,9 @@ msgstr "Az összes csatorna frissÃtésének gyakorisága."
#: ../blam.schemas.in.h:13
msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
-msgstr "A fÅ?ablak állapota, érvényes értékek: â??normalâ?? (normál) és â??maximizedâ?? (teljes méretű)."
+msgstr ""
+"A fÅ?ablak állapota, érvényes értékek: â??normalâ?? (normál) és "
+"â??maximizedâ?? (teljes méretű)."
#: ../blam.schemas.in.h:14
msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
@@ -123,253 +125,276 @@ msgid "About Blam"
msgstr "A Blam névjegye"
#: ../src/blam.glade.h:3
+msgid "Add _Group"
+msgstr "_Csoport hozzáadása"
+
+#: ../src/blam.glade.h:4
msgid "Add a new channel"
msgstr "�j csatorna hozzáadása"
-#: ../src/blam.glade.h:4
+#: ../src/blam.glade.h:5
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../src/blam.glade.h:5
+#: ../src/blam.glade.h:6
msgid "Blam"
msgstr "Blam"
-#: ../src/blam.glade.h:6
+#: ../src/blam.glade.h:7
msgid "Change the fields to update channel information"
msgstr "MezÅ?k megváltoztatása a csatornainformációk frissÃtéséhez"
-#: ../src/blam.glade.h:7
+#: ../src/blam.glade.h:8
msgid "Channels ({0} unread)"
msgstr "Csatornák ({0} olvasatlan)"
-#: ../src/blam.glade.h:8
+#: ../src/blam.glade.h:9
+msgid "Create a new group"
+msgstr "�j csoport létrehozása"
+
+#: ../src/blam.glade.h:10
+msgid "Create new group"
+msgstr "�j csoport létrehozása"
+
+#: ../src/blam.glade.h:11
msgid "E_ntry"
msgstr "_Bejegyzés"
-#: ../src/blam.glade.h:9
+#: ../src/blam.glade.h:12
msgid "Edit channel"
msgstr "Csatorna szerkesztése"
-#: ../src/blam.glade.h:10
+#: ../src/blam.glade.h:13
msgid "Enter the URL of the new channel"
msgstr "Adja meg az új csatorna URL-jét"
-#: ../src/blam.glade.h:11
+#: ../src/blam.glade.h:14
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
msgstr "Adja meg az OPML-fájlhoz az URL-t vagy a fájlnevet"
-#: ../src/blam.glade.h:12
+#: ../src/blam.glade.h:15
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/blam.glade.h:13
+#: ../src/blam.glade.h:16
msgid "Import OPML Feed"
msgstr "OPML Feed importálása"
-#: ../src/blam.glade.h:14
+#: ../src/blam.glade.h:17
msgid "Importing OPML file"
msgstr "OPML-fájl importálása"
-#: ../src/blam.glade.h:15
+#: ../src/blam.glade.h:18
msgid "Importing channels"
msgstr "Csatornák importálása"
-#: ../src/blam.glade.h:16
+#: ../src/blam.glade.h:19
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
-#: ../src/blam.glade.h:17
+#: ../src/blam.glade.h:20
+#| msgid "_Mark as Read"
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "�sszes megjelölése _olvasottként"
+
+#: ../src/blam.glade.h:21
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: ../src/blam.glade.h:18
+#: ../src/blam.glade.h:22
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
+
+#: ../src/blam.glade.h:23
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../src/blam.glade.h:19
+#: ../src/blam.glade.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../src/blam.glade.h:20
+#: ../src/blam.glade.h:25
msgid "Refresh _All"
msgstr "_Mindet frissÃti"
-#: ../src/blam.glade.h:21 ../src/ChannelList.cs:366
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_EltávolÃtás"
+#: ../src/blam.glade.h:26
+msgid "Refresh feeds on startup"
+msgstr "HÃrforrások frissÃtése indÃtáskor"
-#: ../src/blam.glade.h:22
+#: ../src/blam.glade.h:27
msgid "Remove Channel?"
msgstr "EltávolÃtja a csatornát?"
-#: ../src/blam.glade.h:23
+#: ../src/blam.glade.h:28
msgid "Set Theme"
msgstr "Téma beállÃtása"
-#: ../src/blam.glade.h:24
+#: ../src/blam.glade.h:29
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../src/blam.glade.h:25
+#: ../src/blam.glade.h:30
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../src/blam.glade.h:26
+#: ../src/blam.glade.h:31
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/blam.glade.h:27
+#: ../src/blam.glade.h:32
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../src/blam.glade.h:28
-msgid "_Add"
-msgstr "Hozzá_adás"
-
-#: ../src/blam.glade.h:29
+#: ../src/blam.glade.h:33
msgid "_Automatically refresh all channels every"
msgstr "Az összes csatorna _automatikus frissÃtése"
-#: ../src/blam.glade.h:30
+#: ../src/blam.glade.h:34
msgid "_Channel"
msgstr "_Csatorna"
-#: ../src/blam.glade.h:31 ../src/ChannelList.cs:363
+#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:492
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/blam.glade.h:32
+#: ../src/blam.glade.h:36
msgid "_Edit keywords"
msgstr "_Kulcsszavak szerkesztése"
-#: ../src/blam.glade.h:33
+#: ../src/blam.glade.h:37
msgid "_Export OPML"
msgstr "OPML _exportálása"
-#: ../src/blam.glade.h:34
+#: ../src/blam.glade.h:38
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/blam.glade.h:35
+#: ../src/blam.glade.h:39
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/blam.glade.h:36
+#: ../src/blam.glade.h:40
msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
msgstr "SS_L tanúsÃtvány-ellenÅ?rzési hibák figyelmen kÃvül hagyása"
-#: ../src/blam.glade.h:37
+#: ../src/blam.glade.h:41
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: ../src/blam.glade.h:38
+#: ../src/blam.glade.h:42
msgid "_Import OPML"
msgstr "OPML _importálása"
-#: ../src/blam.glade.h:39
+#: ../src/blam.glade.h:43
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
-#: ../src/blam.glade.h:40 ../src/Application.cs:341
+#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/Application.cs:409
msgid "_Mark as unread"
msgstr "_Megjelölés olvasatlanként"
-#: ../src/blam.glade.h:41
+#: ../src/blam.glade.h:45
msgid "_Mark items read after"
msgstr "_Elemek megjelölése olvasottként"
-#: ../src/blam.glade.h:42
+#: ../src/blam.glade.h:46
msgid "_Newest entries at the top"
msgstr "Legú_jabb bejegyzések legfelül"
-#: ../src/blam.glade.h:43
+#: ../src/blam.glade.h:47
msgid "_Next unread"
msgstr "_KövetkezÅ? olvasatlan"
-#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/ChannelList.cs:357
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_FrissÃtés"
-
-#: ../src/blam.glade.h:45
+#: ../src/blam.glade.h:48
msgid "_Refresh All"
msgstr "_Mindet frissÃti"
-#: ../src/blam.glade.h:46
+#: ../src/blam.glade.h:49
msgid "_Remove"
msgstr "_EltávolÃtás"
-#: ../src/blam.glade.h:47
+#: ../src/blam.glade.h:50
msgid "_Select file"
msgstr "Fájl _kiválasztása"
-#: ../src/blam.glade.h:48
+#: ../src/blam.glade.h:51
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../src/blam.glade.h:49
+#: ../src/blam.glade.h:52
msgid "minutes"
msgstr "perc után"
-#: ../src/blam.glade.h:50
+#: ../src/blam.glade.h:53
msgid "seconds"
msgstr "másodperc után"
-#: ../src/ChannelList.cs:354 ../src/Application.cs:343
+#: ../src/ChannelList.cs:483 ../src/Application.cs:411
msgid "_Mark as read"
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
-#: ../src/Application.cs:192
+#: ../src/ChannelList.cs:486
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_FrissÃtés"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:497
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "_EltávolÃtás"
+
+#: ../src/Application.cs:214
msgid "Blam News Reader"
msgstr "Blam hÃrolvasó"
-#: ../src/Application.cs:388
+#: ../src/Application.cs:458
#, csharp-format
msgid "File {0} already exists"
msgstr "A(z) {0} fájl már létezik"
-#: ../src/Application.cs:390
+#: ../src/Application.cs:460
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Felül szeretné Ãrni a fájlt?"
-#: ../src/Application.cs:393
+#: ../src/Application.cs:463
msgid "_Overwrite"
msgstr "_FelülÃrás"
-#: ../src/Application.cs:410
+#: ../src/Application.cs:480
msgid "Export to..."
msgstr "Exportálás..."
-#: ../src/Application.cs:412 ../src/Opml.cs:97
+#: ../src/Application.cs:482 ../src/Opml.cs:97
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../src/Application.cs:413
+#: ../src/Application.cs:483
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/Application.cs:614
+#: ../src/Application.cs:708
#, csharp-format
msgid "Refreshing: {0}"
msgstr "FrissÃtés: {0}"
-#: ../src/Application.cs:756
+#: ../src/Application.cs:855
#, csharp-format
msgid "{0} unread item"
msgid_plural "{0} unread items"
msgstr[0] "{0} olvasatlan elem"
msgstr[1] "{0} olvasatlan elem"
-#: ../src/Dialogs.cs:158
+#: ../src/Dialogs.cs:200
#, csharp-format
-msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
-msgstr "El szeretné távolÃtani a(z) {0} csatornát a csatornalistáról?"
+#| msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
+msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
+msgstr "El szeretné távolÃtani a(z) {0} csatornát vagy csoportot a csatornalistáról?"
-#: ../src/ItemView.cs:107
+#: ../src/ItemView.cs:115
#, csharp-format
msgid "by {0}"
msgstr "ettÅ?l: {0}"
-#: ../src/ItemView.cs:108
+#: ../src/ItemView.cs:116
msgid "Show in browser"
msgstr "MegjelenÃtés böngészÅ?ben"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]