[nautilus-actions] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [nautilus-actions] Updated German translation
- Date: Thu, 14 May 2009 15:22:17 -0400 (EDT)
commit 96972bcd279d808256309bc1e47862b607e6b346
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Thu May 14 21:22:05 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 25cf986..d0cf28a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-14 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Bestehende Einstellungen exportieren"
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
msgid "File to Import:"
-msgstr "Zu importierende Datei"
+msgstr "Zu importierende Datei:"
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
msgid "Filenames:"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Zu exportierende Einstellung auswählen:"
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
msgid "Select the file you want to import."
-msgstr "Zu importierende Dateien auswählen."
+msgstr "Zu importierende Datei auswählen."
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
msgid ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
"menu."
msgstr ""
-"Das Kommando, das ausgeführt wird, wenn die Aktion im Nautilus-Kontextmenü "
+"Der Befehl, der ausgeführt wird, wenn die Aktion im Nautilus-Kontextmenü "
"ausgewählt wird."
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:627
+#: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
#: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
msgstr ""
@@ -465,43 +465,37 @@ msgstr "Keines"
msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht kopiert werden!"
-#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
-#: ../nact/nact-editor.c:476
-#, c-format
-msgid "%s Copy"
-msgstr "%s-Kopie"
-
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:494
+#: ../nact/nact-editor.c:474
#, c-format
msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht eingefügt werden!"
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:503
+#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
+#: ../nact/nact-editor.c:479
#, c-format
-msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
-msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht eingefügt werden!"
+msgid "%s Copy"
+msgstr "%s-Kopie"
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:538
+#: ../nact/nact-editor.c:539
#, c-format
msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht gelöscht werden!"
-#: ../nact/nact-editor.c:590
+#: ../nact/nact-editor.c:591
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilname"
-#: ../nact/nact-editor.c:643
+#: ../nact/nact-editor.c:644
msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
msgstr "Beschriftung des Menüpunktes im Nautilus-Kontextmenü"
-#: ../nact/nact-editor.c:665
+#: ../nact/nact-editor.c:666
msgid "Add a New Action"
msgstr "Neue Aktion hinzufügen"
-#: ../nact/nact-editor.c:669
+#: ../nact/nact-editor.c:670
#, c-format
msgid "Edit Action \"%s\""
msgstr "Aktion »%s« bearbeiten"
@@ -858,19 +852,20 @@ msgid ""
"\n"
"isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
-"isfile=TRUE and isdir=TRUE': the selection may hold both files and folders\n"
+"isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
"isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
"configuration will never appear)"
msgstr ""
"Folgende Kombinationen sind gültig:\n"
"\n"
-"- »isfile« ist »true« und »isdir« ist »false«: Die Auswahl darf nur Dateien "
+"»isfile« ist »true« und »isdir« ist »false«: Die Auswahl darf nur Dateien "
"enthalten\n"
-"- »isfile« ist »false« und »isdir« ist »true«: Die Auswahl darf nur Ordner "
+"»isfile« ist »false« und »isdir« ist »true«: Die Auswahl darf nur Ordner "
"enthalten\n"
-"- »isfile« ist »true« und »isdir« ist »true«: Die Auswahl darf Dateien und Ordner "
+"»isfile« ist »true« und »isdir« ist »true«: Die Auswahl darf Dateien und Ordner "
"enthalten\n"
-"- Die Kombination »isfile« ist »false« und »isdir« ist »false« ist ungültig"
+"»isfile« ist »false« und »isdir« ist »false«: Die Kombination ist ungültig (Ihre "
+"Konfiguration wird niemals angezeigt)"
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
@@ -906,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
msgstr ""
-"Die Liste der GnomeVFS-Schemata unter denen sich die Dateien befinden dürfen"
+"Die Liste der GnomeVFS-Schemata, unter denen sich die Dateien befinden dürfen"
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
msgid ""
@@ -929,8 +924,8 @@ msgid ""
"All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
msgstr ""
"Legt die Liste der gültigen GnomeVFS-Schemata fest, die auf die markierten "
-"Elemente zutreffen. Das GnomeVFS-Schema ist das Protokoll mit dem auf die "
-"Dateien zugegriffen wird. Das zu verwendente Schlüsselwort ist das aus der "
+"Elemente zutreffen. Das GnomeVFS-Schema ist das Protokoll, mit dem auf die "
+"Dateien zugegriffen wird. Das zu verwendende Schlüsselwort ist das aus der "
"GnomeVFS-Adresse.\n"
"\n"
"Beispiele für GnomeVFS-Adressen sind:\n"
@@ -944,7 +939,7 @@ msgstr ""
"»smb« für Zugriff auf Windows-Datei-Server über Samba\n"
"»dav« für Dateizugriff über WebDAV\n"
"\n"
-"Alle von Nautilus verwendeten GnomeVFS-Schemen können hier verwendet werden."
+"Alle von Nautilus verwendeten GnomeVFS-Schemata können hier verwendet werden."
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
msgid "The version of the configuration format"
@@ -987,7 +982,7 @@ msgstr ""
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
#, c-format
-msgid "Can't removed the old profile '%s'"
+msgid "Can't remove the old profile '%s'"
msgstr "Altes Profil »%s« kann nicht entfernt werden"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
@@ -1031,13 +1026,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
-"support. Please upgrade Nautilus-actions to the lastest version if you want "
-"to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
+"support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want to "
+"be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
msgstr ""
"Diese Konfigurationsdatei ist neuer als die installierte Version von Nautilus-"
"actions und wird nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie Nautilus-actions "
-"um die Datei zu importieren (Dateiversion: %s, maximal unterstützte Version: %"
-"s)"
+"auf die neueste Version, um die Datei zu importieren (Dateiversion: %s, "
+"maximal unterstützte Version: %s)"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
@@ -1072,3 +1067,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese XML-Datei ist keine gültige Konfigurationsdatei für Nautilus-actions "
"(Anfangsknoten ist <%s> anstelle von <%s>)"
+
+#~ msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
+#~ msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht eingefügt werden!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]