[nautilus-actions] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [nautilus-actions] Updated German translation
- Date: Mon, 18 May 2009 17:36:26 -0400 (EDT)
commit bc1e2f695054631c6837652fc376b3f882e1afe6
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon May 18 23:36:10 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 259 insertions(+), 256 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 87ef2c2..61d3f30 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,34 +30,38 @@ msgid "Nautilus Actions Configuration"
msgstr "Nautilus-Aktionen"
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
-msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-msgstr "(c) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+msgid ""
+"(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr ""
+"(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
msgstr "<b>%%</b>: ein Prozentzeichen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
"full paths"
msgstr ""
-"<b>%M</b>: Liste der gewählten Datei(en)/Ordner mit ihrem vollständigen "
-"Pfad, getrennt durch Leerzeichen"
+"<b>%M</b>: Liste der gewählten Datei(en)/Ordner mit ihrem vollständigen Pfad, "
+"getrennt durch Leerzeichen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
msgstr "<b>%U</b>: Benutzername der GnomeVFS-Adresse"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
msgstr "<b>%d</b>: Ausgangsordner der gewählten Datei(en)"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
@@ -65,12 +69,12 @@ msgstr ""
"<b>%f</b>: Name der gewählten Datei oder der ersten Datei, wenn mehrere "
"ausgewählt sind"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
msgstr "<b>%h</b>: Rechnername der GnomeVFS-Adresse"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
@@ -79,50 +83,50 @@ msgstr ""
"<b>%m</b>: Liste der Ausgangsnamen der gewählten Datei(en)/Ordner,\n"
"getrennt durch Leerzeichen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
msgstr "<b>%s</b>: Schema der GnomeVFS-Adresse"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
#, no-c-format
msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
msgstr "<b>%u</b>: GnomeVFS-Adresse"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Aktionen</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
msgid "<b>Appears if file matches</b>"
msgstr "<b>Erscheint, wenn die Datei zutrifft</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
msgstr "<b>Erscheint, wenn das Schema in dieser Liste ist</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
msgstr "<b>Erscheint, wenn die Auswahl enthält</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
msgstr "<b>Nautilus-Menüpunkt</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
msgid "<b>Profiles</b>"
msgstr "<b>Profile</b>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
#, no-c-format
msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
msgstr "<i><b><span size=\"small\">z.B.: %s</span></b></i>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
msgstr "<span size=\"larger\"><b>Legende der Parameter</b></span>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
"\n"
@@ -132,7 +136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekundären Text hier platzieren"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
msgid ""
"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
"You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
@@ -142,42 +146,41 @@ msgstr ""
"Dateinamen genutzt wird. Sie können mehrere Dateinamenmuster getrennt durch "
"Semikolons (;) eingeben."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
msgid ""
"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
"files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
"colon (;)."
msgstr ""
"Eine Zeichenkette mit den Platzhaltern ? oder * die zum Filtern nach MIME-"
-"Typen von Dateien genutzt wird. Sie können mehrere MIME-Typen-Muster "
-"getrennt durch Semikolons (;) eingeben."
+"Typen von Dateien genutzt wird. Sie können mehrere MIME-Typen-Muster getrennt "
+"durch Semikolons (;) eingeben."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
msgid "Advanced Conditions"
msgstr "Erweiterte Bedingungen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
msgstr "Erscheint, wenn die Auswahl mehrere Dateien oder Ordner enthält"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
msgid "Both"
msgstr "Beides"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
msgid "Click to add a new scheme."
msgstr "Klicken Sie hier, um ein neues Schema hinzuzufügen."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um einen Befehl mit Hilfe des Dateidialogs zu wählen."
+msgstr "Klicken Sie hier, um einen Befehl mit Hilfe des Dateidialogs zu wählen."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
msgid ""
"Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
"the drop-down list."
@@ -185,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um ein eigenes Symbol aus einer Datei zu wählen anstatt "
"eines der vorgegebenen Symbole aus der Liste zu verwenden."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
msgid "Click to remove the selected scheme."
msgstr "Klicken Sie hier, um das ausgewählte Schema zu entfernen."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
msgid ""
"Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
"parameter field."
@@ -197,42 +200,42 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Liste besonderer Zeichen anzuzeigen/zu verbergen, "
"welche Sie im Paramterfeld verwenden können."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
msgid "Create a copy of the selected action."
msgstr "Eine Kopie der gewählten Aktion erstellen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
msgid ""
"Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
msgstr ""
"Die ausgewählte Aktion ohne Rückfrage und ohne Möglichkeit der "
"Wiederherstellung löschen."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
msgid "Export existing configs"
msgstr "Bestehende Einstellungen exportieren"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
msgid "File to Import:"
msgstr "Zu importierende Datei:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
msgid "Filenames:"
msgstr "Dateinamen:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
msgid ""
"If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
"will not match photo.JPG)"
@@ -241,27 +244,27 @@ msgstr ""
"und Kleinschreibung angewandt (z.B. die Suche nach »*.jpg« beinhaltet nicht "
"»foto.JPG«)"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
msgid "Import new configurations"
msgstr "Neue Einstellungen importieren"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
msgid "Import/Export Settings"
msgstr "Im- & Exporteinstellungen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
msgstr "Beschriftung des Menüpunktes im Nautilus-Kontextmenü."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
msgid ""
"Manage importation of external action configurations and exportation of "
"existing actions."
@@ -269,27 +272,27 @@ msgstr ""
"Einstellungen externer Aktionen importieren und bestehende Aktionen "
"exportieren"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
msgid "Match case"
msgstr "GroÃ?-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
msgid "Mimetypes:"
msgstr "MIME-Typen:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
msgid "Nautilus Action Editor"
msgstr "Nautilus-Aktionen verwalten"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
msgid "Nautilus Action Profile Editor"
msgstr "Profile der Nautilus-Aktionen verwalten"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
msgid "Nautilus Actions"
msgstr "Nautilus-Aktionen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
msgid ""
"Nautilus Actions Configuration Tool\n"
"Application to configure Nautilus Action extension"
@@ -297,15 +300,15 @@ msgstr ""
"Konfiguration der Nautilus-Aktionen\n"
"Werkzeug zur Konfiguration der Erweiterung für Nautilus-Aktionen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
msgid "Only files"
msgstr "Nur Dateien"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
msgid "Only folders"
msgstr "Nur Ordner"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
msgid ""
"Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
"see the different replacement tokens."
@@ -313,66 +316,65 @@ msgstr ""
"Parameter, die dem Programm übergeben werden. Klicken Sie auf die "
"Schaltfläche »Legende«, um die verschiedenen Optionen anzuzeigen."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameter:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
-msgid "Project Website"
-msgstr "Projekt-Internetseite"
-
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
+msgid "Project website"
+msgstr "Projekt-Webseite"
+
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
msgid "Save in Folder:"
msgstr "In Ordner speichern:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
msgid ""
-"Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
-"select more than one."
+"Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to select "
+"more than one."
msgstr ""
"Wählen Sie hier die zu exportierenden Einstellungen aus. Verwenden Sie die "
"Umschalt- oder die Strg-Taste um mehrere Einträge gleichzeitig auszuwählen."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
msgid "Select the configurations you want to export:"
msgstr "Zu exportierende Einstellung auswählen:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
msgid "Select the file you want to import."
msgstr "Zu importierende Datei auswählen."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
msgid ""
-"Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
-"exist."
+"Select the folder you want your config to be saved in. This folder must exist."
msgstr ""
"Wählen Sie den Ordner aus, in dem Ihre Einstellungen gespeichert werden "
"sollen. Dieser Ordner muss bereits vorhanden sein."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
msgid ""
"Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
"know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
"choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
msgstr ""
-"Wählen Sie den Dateityp aus bei der die Aktion erscheinen soll. Wenn Sie "
-"sich nicht sicher sind welchen Typ Sie wählen sollen, versuchen Sie einfach "
-"»Datei« was die umfassendste Wahl ist. Sie können ein weiteres Schema "
-"hinzufügen, indem Sie auf »+« klicken"
+"Wählen Sie den Dateityp aus bei der die Aktion erscheinen soll. Wenn Sie sich "
+"nicht sicher sind welchen Typ Sie wählen sollen, versuchen Sie einfach »Datei« "
+"was die umfassendste Wahl ist. Sie können ein weiteres Schema hinzufügen, "
+"indem Sie auf »+« klicken"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
msgstr ""
"Gabriel Meier <gabriel meier web de>\n"
"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
"Andre Klapper <ak-47 gmx net>"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
msgid ""
"The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
"menu."
@@ -380,246 +382,242 @@ msgstr ""
"Der Befehl, der ausgeführt wird, wenn die Aktion im Nautilus-Kontextmenü "
"ausgewählt wird."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
msgstr ""
"Diese Software ist lizenziert unter der GNU General Public License (GPL)"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
msgstr "Minihilfe des Menüpunktes, der in der Nautilus-Statusleiste erscheint."
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
msgid "Tooltip:"
msgstr "Minihilfe:"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuchen"
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
+#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:86
msgid "_Legend"
msgstr "_Legende"
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact.c:163
+#: ../nact/nact.c:183
#, c-format
msgid "Can't duplicate action '%s'!"
msgstr "Es kann keine Kopie der Aktion »%s« erstellt werden!"
#. create columns on the tree view
-#: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
+#: ../nact/nact.c:297 ../nact/nact-import-export.c:178
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
+#: ../nact/nact.c:302 ../nact/nact-import-export.c:183
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
-#: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
+#: ../nact/nact.c:323 ../nact/nact-editor.c:644
+#: ../nact/nact-import-export.c:330 ../nact/nact-profile-editor.c:519
msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
msgstr ""
"Die grafische Benutzerschnittstelle des Nautilus-Aktionen-Werkzeugs konnte "
"nicht geladen werden"
#. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../nact/nact-utils.c:185
+#: ../nact/nact-utils.c:192
msgid "/path/to"
msgstr "/Pfad/zu"
-#: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
+#: ../nact/nact-utils.c:193 ../nact/nact-utils.c:195
msgid "file1.txt"
msgstr "Datei1.txt"
-#: ../nact/nact-utils.c:186
+#: ../nact/nact-utils.c:193
msgid "file2.txt"
msgstr "Datei2.txt"
-#: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
+#: ../nact/nact-utils.c:194 ../nact/nact-utils.c:195
msgid "folder1"
msgstr "Ordner1"
-#: ../nact/nact-utils.c:187
+#: ../nact/nact-utils.c:194
msgid "folder2"
msgstr "Ordner2"
-#: ../nact/nact-utils.c:190
+#: ../nact/nact-utils.c:197
msgid "test.example.net"
msgstr "test.beispiel.net"
-#: ../nact/nact-utils.c:191
+#: ../nact/nact-utils.c:198
msgid "file.txt"
msgstr "Datei.txt"
-#: ../nact/nact-utils.c:192
+#: ../nact/nact-utils.c:199
msgid "folder"
msgstr "Ordner"
#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../nact/nact-editor.c:168
+#: ../nact/nact-editor.c:185
msgid "None"
msgstr "Keines"
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:449
+#: ../nact/nact-editor.c:467
#, c-format
msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht kopiert werden!"
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:474
+#: ../nact/nact-editor.c:491
#, c-format
msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht eingefügt werden!"
#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
-#: ../nact/nact-editor.c:479
+#: ../nact/nact-editor.c:496
#, c-format
msgid "%s Copy"
msgstr "%s-Kopie"
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:539
+#: ../nact/nact-editor.c:555
#, c-format
msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht gelöscht werden!"
-#: ../nact/nact-editor.c:591
+#: ../nact/nact-editor.c:607
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilname"
-#: ../nact/nact-editor.c:644
-msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
-msgstr "Beschriftung des Menüpunktes im Nautilus-Kontextmenü"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:666
+#: ../nact/nact-editor.c:682
msgid "Add a New Action"
msgstr "Neue Aktion hinzufügen"
-#: ../nact/nact-editor.c:670
+#: ../nact/nact-editor.c:686
#, c-format
msgid "Edit Action \"%s\""
msgstr "Aktion »%s« bearbeiten"
-#: ../nact/nact-import-export.c:205
+#: ../nact/nact-import-export.c:222
#, c-format
msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht als GConf-Schemabeschreibung eingelesen werden!"
#. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
-#: ../nact/nact-import-export.c:226
+#: ../nact/nact-import-export.c:243
#, c-format
msgid "Action '%s' importation failed!"
msgstr "Import der Aktion »%s« gescheitert!"
#. initialize the default schemes
#. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:164
+#: ../nact/nact-prefs.c:171
#, c-format
msgid "%sLocal Files"
msgstr "%s Lokale Dateien"
#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:166
+#: ../nact/nact-prefs.c:173
#, c-format
msgid "%sSSH Files"
msgstr "%s SSH-Dateien"
#. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:168
+#: ../nact/nact-prefs.c:175
#, c-format
msgid "%sWindows Files"
msgstr "%s Windows-Dateien"
#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:170
+#: ../nact/nact-prefs.c:177
#, c-format
msgid "%sFTP Files"
msgstr "%s FTP-Dateien"
#. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:172
+#: ../nact/nact-prefs.c:179
#, c-format
msgid "%sWebdav Files"
msgstr "%s WebDAV-Dateien"
#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:243
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:265
msgid "new-scheme"
msgstr "Neues Schema"
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:244
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:266
msgid "New Scheme Description"
msgstr "Beschreibung des neuen Schemas"
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:329
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:352
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:341
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:364
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:532
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:556
msgid "Add a New Profile"
msgstr "Neues Profil hinzufügen"
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:536
+#: ../nact/nact-profile-editor.c:560
#, c-format
msgid "Edit Profile \"%s\""
msgstr "Profil »%s« bearbeiten"
#. GConf description strings :
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
msgid "The label of the menu item"
msgstr "Die Bezeichnung des Menüeintrags"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
msgid "LABEL"
msgstr "BEZEICHNUNG"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
msgid "The tooltip of the menu item"
msgstr "Die Minihilfe des Menüeintrages"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
msgid "TOOLTIP"
msgstr "MINIHILFE"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
msgstr "Das Symbol des Menüeintrages (Dateiname oder GTK-Stock-ID)"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
msgid "ICON"
msgstr "SYMBOL"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:62
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
msgid "The path of the command"
msgstr "Der Pfad des Befehls"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:62
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:68
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
msgid "The parameters of the command"
msgstr "Die Befehlsparameter"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
msgid "PARAMS"
msgstr "PARAMETER"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
msgid ""
"A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
"(you must set one option for each pattern you need)"
@@ -627,44 +625,44 @@ msgstr ""
"Ein Muster mit Platzhaltern »?« und »*«, das auf Dateien zutreffen muss (Sie "
"müssen für jedes Muster, das Sie benötigen ein weiteres erstellen)"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:63
msgid "EXPR"
msgstr "AUSDRUCK"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:63
msgid ""
-"A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
-"(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
+"A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards (* "
+"or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
msgstr ""
-"Ein Muster mit Platzhaltern »?« und »*«, das auf MIME-Typen zutreffen muss "
-"(Sie müssen für jedes Muster, das Sie benötigen ein weiteres erstellen)"
+"Ein Muster mit Platzhaltern »?« und »*«, das auf MIME-Typen zutreffen muss (Sie "
+"müssen für jedes Muster, das Sie benötigen ein weiteres erstellen)"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:64
msgid "Set it if the selection can contain files"
msgstr "Gesetzt, falls die Auswahl Dateien enthalten darf"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:65
msgid "Set it if the selection can contain folders"
msgstr "Gesetzt, falls die Auswahl Ordner enthalten darf"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:66
msgid "Set it if the selection can have several items"
msgstr "Gesetzt, falls die Auswahl mehrere Elemente enthalten darf"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:67
msgid ""
-"A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
-"it for each scheme you need)"
+"A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set it "
+"for each scheme you need)"
msgstr ""
"Ein GnomeVFS-Schema über das auf die Dateien zugegriffen werden soll (Sie "
"müssen dieses für jedes Schema festlegen, dass Sie benötigen)"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:67
msgid "SCHEME"
msgstr "SCHEMA"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:68
msgid ""
"The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
"[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
@@ -672,7 +670,7 @@ msgstr ""
"Der Pfad der Datei in der die neuen GConf-Schema-Definitionen gespeichert "
"werden [Standard: /tmp/config_UUID.schemas]"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:107
#, c-format
msgid ""
"Syntax error:\n"
@@ -683,37 +681,37 @@ msgstr ""
"\t- %s\n"
"Versuchen Sie %s --help\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:159
#, c-format
msgid "Creating %s..."
msgstr "%s wird erstellt â?¦"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:178
#, c-format
msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
msgstr " Gescheitert: %s konnte nicht erstellt werden: %s\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:187
#, c-format
msgid " OK, saved in %s\n"
msgstr " Abgeschlossen, gespeichert in %s\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
+#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:192
#, c-format
msgid " Failed: %s\n"
msgstr " Gescheitert: %s\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
+#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:56
#, c-format
msgid "Can't write data in file %s\n"
msgstr "Daten konnten nicht in Datei »%s« geschrieben werden\n"
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
+#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:62
#, c-format
msgid "Can't open file %s for writing\n"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden\n"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
msgid ""
"The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
"the selection matches the appearance condition settings"
@@ -721,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Der Name einer Aktion, die im Nautilus-Kontextmenü erscheint, wenn die "
"eingestellten Auswahlfilter zutreffen."
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
msgid ""
"The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
@@ -729,11 +727,11 @@ msgstr ""
"Der Minihilfe der in der Nautilus-Statusleiste angezeigt wird, wenn der "
"Benutzer mit der Maus über den Eintrag im Nautilus-Kontextmenü fährt"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
msgid "The icon of the menu item"
msgstr "Das Symbol vor dem Menüeintrag"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
msgid ""
"The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
@@ -741,21 +739,21 @@ msgstr ""
"Das zugehörige Menüsymbol einer Aktion, die im Nautilus-Kontextmenü "
"erscheint, wenn die eingestellten Auswahlfilter zutreffen"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
msgid "A description name of the profile"
msgstr "Eine Beschreibung des Profils"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
msgid ""
-"The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
-"the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
-"set by default"
+"The field is here to give the user a human readable name for a profile in the "
+"Nact interface. If not set there will be a default auto generated string set "
+"by default"
msgstr ""
"Dieses Feld ermöglicht das Setzen eines menschenlesbaren Namens für ein "
"Profil. Falls nicht gesetzt, so wird ein automatisch erzeugter Vorgabename "
"benutzt."
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
msgid ""
"The path of the command to start when the user select the menu item in the "
"Nautilus popup menu"
@@ -763,13 +761,13 @@ msgstr ""
"Der vollständige Dateisystempfad des auszuführenden Befehls, wenn der "
"Benutzer auf den Eintrag im Nautilus-Kontextmenü klickt"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
msgid ""
-"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
-"in the Nautilus popup menu.\n"
+"The parameters of the command to start when the user selects the menu item in "
+"the Nautilus popup menu.\n"
"\n"
-"The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
-"Nautilus information before starting the command:\n"
+"The parameters can contain some special tokens which are replaced by Nautilus "
+"information before starting the command:\n"
"\n"
"%d: base folder of the selected file(s)\n"
"%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
@@ -800,55 +798,55 @@ msgstr ""
"%U: Benutzername der GnomeVFS-Adresse\n"
"%%: Ein Prozentzeichen"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
msgstr ""
"Die Liste der Muster, die auf die ausgewählten Dateien und Ordner zutreffen "
"müssen"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
msgid ""
-"A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
-"file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
-"filename patterns for the action to appear"
+"A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected file"
+"(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the filename "
+"patterns for the action to appear"
msgstr ""
"Eine Liste von Zeichenketten mit »*« oder »?« als Platzhalter um markierte "
"Dateien/Ordner nach ihren Namen zu filtern. Jedes der markierten Elemente "
"muss mindestens einem der Muster entsprechen, damit die Aktion erscheint"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
msgid ""
"'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob die die Auswahl mehrere Elemente enthalten kann (»true«), "
"andernfalls »false«"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
msgid ""
"If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
"'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
"'false'"
msgstr ""
-"Legt fest, ob beim Filtern nach Dateinamen GroÃ?- und Kleinschreibung "
-"beachtet werden soll (»true«), andernfalls »false«"
+"Legt fest, ob beim Filtern nach Dateinamen GroÃ?- und Kleinschreibung beachtet "
+"werden soll (»true«), andernfalls »false«"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:95
msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
msgstr ""
"Die Liste der Muster, die beim Filtern der ausgewählten Datei(en) nach dem "
"MIME-Typen zutreffen müssen"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
msgid ""
"A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
-"selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
-"mimetype patterns for the action to appear"
+"selected file(s). Each selected items must match at least one of the mimetype "
+"patterns for the action to appear"
msgstr ""
-"Eine Liste von Zeichenketten mit »*« oder »?« als Platzhalter um markierte "
-"Datei(en) nach ihren MIME-Typen zu filtern. Jedes der markierten Elemente "
-"muss mindestens einem der Muster entsprechen, damit die Aktion erscheint"
+"Eine Liste von Zeichenketten mit »*« oder »?« als Platzhalter um markierte Datei"
+"(en) nach ihren MIME-Typen zu filtern. Jedes der markierten Elemente muss "
+"mindestens einem der Muster entsprechen, damit die Aktion erscheint"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
msgid ""
"The valid combinations are:\n"
"\n"
@@ -869,47 +867,47 @@ msgstr ""
"»isfile« ist »false« und »isdir« ist »false«: Die Kombination ist ungültig (Ihre "
"Konfiguration wird niemals angezeigt)"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
msgstr "»true« wenn die Auswahl Dateien enthalten darf, andernfalls »false«"
#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
msgstr "Diese Einstellung ist verbunden mit der Einstellung »isdir«."
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
msgstr "»true« wenn die Auswahl Ordner enthalten darf, andernfalls »false«"
#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:103
msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
msgstr "Diese Einstellung ist verbunden mit der Einstellung »isfile«. "
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:104
msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
msgstr ""
"»true« falls die Auswahl mehrere Elemente enthalten kann, andernfalls »false«"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:105
msgid ""
"If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
"'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
msgstr ""
-"Wenn ein oder mehrere Dateien oder Ordner ausgewählt werden darf, dann "
-"setzen Sie diesen Schlüssel auf »true«. Andernfalls auf »false«"
+"Wenn ein oder mehrere Dateien oder Ordner ausgewählt werden darf, dann setzen "
+"Sie diesen Schlüssel auf »true«. Andernfalls auf »false«"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:106
msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
msgstr ""
"Die Liste der GnomeVFS-Schemata, unter denen sich die Dateien befinden dürfen"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:107
msgid ""
-"Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
-"selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
-"files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
+"Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the selected "
+"items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The "
+"keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
"\n"
"Examples of GnomeVFS URI include: \n"
"file:///tmp/foo.txt\n"
@@ -943,20 +941,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle von Nautilus verwendeten GnomeVFS-Schemata können hier verwendet werden."
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:108
msgid "The version of the configuration format"
msgstr "Die Version des Konfigurationsformates"
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:109
msgid ""
"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
"compatibility"
msgstr ""
-"Die verwendete Version des Konfigurationsformates um Abwärtskompatibilität "
-"zu ermöglichen"
+"Die verwendete Version des Konfigurationsformates um Abwärtskompatibilität zu "
+"ermöglichen"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:211
#, c-format
msgid ""
"The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
@@ -966,46 +964,43 @@ msgstr ""
"die existierende Aktion, bevor Sie diese hinzufügen"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:228
#, c-format
msgid "Can't save action '%s'"
msgstr "Aktion »%s« kann nicht gespeichert werden"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:476
#, c-format
msgid ""
"A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
"the existing one before trying to add this one"
msgstr ""
-"Ein Profil mit dem Namen »%s« existiert bereits. Verschieben oder benennen "
-"Sie das existierende Profil zunächst um"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
-#, c-format
-msgid "Can't remove the old profile '%s'"
-msgstr "Altes Profil »%s« kann nicht entfernt werden"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
-#, c-format
-msgid "Can't find profile named '%s'"
-msgstr "Profil mit Namen »%s« kann nicht gefunden werden"
+"Ein Profil mit dem Namen »%s« existiert bereits. Verschieben oder benennen Sie "
+"das existierende Profil zunächst um"
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated
+#. * to another error message
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:192
msgid " and some profiles are incomplete: "
msgstr " und einige Profil sind nicht komplett: "
-#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
+#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one
+#. * character (ie, in French it will be ", ")
+#.
+#. i18n notes: this is a list separator, it can have more
+#. * than one character (ie, in French it will be ", ")
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:216
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:735
msgid ","
msgstr ", "
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#. * concatenated to another error message
+#.
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:319
#, c-format
msgid "%s (one missing key: %s)%s"
msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
@@ -1013,37 +1008,36 @@ msgstr[0] "%s (fehlender Schlüssel: %s)%s"
msgstr[1] "%s (fehlende Schlüssel: %s)%s"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:698
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:835
#, c-format
msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
-"element instead of <%s>)"
+"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> element "
+"instead of <%s>)"
msgstr ""
"Diese XML-Datei ist keine gültige Konfigurationsdatei für Nautilus-actions "
"(Element <%s> anstelle von <%s> vorgefunden)"
#. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:712
#, c-format
msgid ""
"This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
-"support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
-"to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
+"support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want to "
+"be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
msgstr ""
-"Diese Konfigurationsdatei ist neuer als die installierte Version von "
-"Nautilus-actions und wird nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie "
-"Nautilus-actions auf die neueste Version, um die Datei zu importieren "
-"(Dateiversion: %s, maximal unterstützte Version: %s)"
+"Diese Konfigurationsdatei ist neuer als die installierte Version von Nautilus-"
+"actions und wird nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie Nautilus-actions "
+"auf die neueste Version, um die Datei zu importieren (Dateiversion: %s, "
+"maximal unterstützte Version: %s)"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:762
#, c-format
msgid ""
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
msgid_plural ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
-"s"
+"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%s"
msgstr[0] ""
"Diese XML-Datei ist keine gültige Konfigurationsdatei für Nautilus-actions "
"(fehlender Schlüssel: %s)%s"
@@ -1053,7 +1047,7 @@ msgstr[1] ""
#. No error occured but we have not found the "version" gconf key
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:771
#, c-format
msgid ""
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
@@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"(fehlender Schlüssel: %s)"
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
+#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:845
#, c-format
msgid ""
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
@@ -1071,5 +1065,14 @@ msgstr ""
"Diese XML-Datei ist keine gültige Konfigurationsdatei für Nautilus-actions "
"(Anfangsknoten ist <%s> anstelle von <%s>)"
+#~ msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
+#~ msgstr "Beschriftung des Menüpunktes im Nautilus-Kontextmenü"
+
+#~ msgid "Can't remove the old profile '%s'"
+#~ msgstr "Altes Profil »%s« kann nicht entfernt werden"
+
+#~ msgid "Can't find profile named '%s'"
+#~ msgstr "Profil mit Namen »%s« kann nicht gefunden werden"
+
#~ msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
#~ msgstr "Das Profil der Aktion »%s« kann nicht eingefügt werden!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]