[dasher] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [dasher] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 17 May 2009 12:56:13 -0400 (EDT)
commit de1fb7f49de275f5c82a3ab712a1f6e108819062
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun May 17 18:56:06 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fcda59c..01653c2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dasher&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "Guardar archivo como"
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar archivo"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Preferencias"
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -694,14 +694,14 @@ msgid "One Dimensional Mode"
msgstr "Un modo dimensional"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
msgid "true"
msgstr "true"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
msgid "false"
msgstr "false"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "false"
#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
#. "VAL" is not true or false.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
msgstr "el valor booleano debe especificarse como «true» o «false»"
@@ -797,48 +797,48 @@ msgstr "Umbral de la velocidad automática"
msgid "Two Button Dynamic Mode"
msgstr "Modo dinámico de dos botones"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
msgid "Boolean parameters"
msgstr "Parámetros booleanos"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
msgid "Integer parameters"
msgstr "Parámetros enteros"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "String parameters"
msgstr "Parámetros de cadena"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:435 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1004
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
msgid "Show Button"
msgstr "Mostrar botón"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1016
msgid "Control Mode"
msgstr "Modo de control"
#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1022
msgid "Auto On Stop"
msgstr "Automático al parar"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
msgid "Enter Text"
msgstr "Introduzca texto"
@@ -846,49 +846,49 @@ msgstr "Introduzca texto"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:132
msgid "Speak"
msgstr "Hablar"
#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
msgid "All"
msgstr "Todo"
#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
msgid "Last"
msgstr "Ã?ltimo"
#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:151
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:169
#, c-format
msgid "Unable to initialize speech support\n"
msgstr "Imposible inicializar el soporte para voz\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:192
msgid "Unable to initialize voices\n"
msgstr "Imposible inicializar las voces\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:204
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "Advertencia: No se pueden establecer los parámetros de habla\n"
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
msgid "option setting is missing \"=\"."
msgstr "falta el ajuste de la opción «=»."
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
msgid "Invalid option string specified"
msgstr "Cadena de opción especificada no válida"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1080
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los cambios se perderán si no los guarda."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1086
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
msgid ""
"Do you want to save your changes?\n"
"\n"
@@ -909,37 +909,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Los cambios se perderán si no los guarda."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
msgid "Don't save"
msgstr "No guardar"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1091 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1115
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1092
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1112
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1195 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1211
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1164
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1216
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Dasher es una aplicación de entrada de texto predictivo"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1200 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1206
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1221
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004-2006"
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
msgid "Dasher Module Options"
msgstr "Opciones de los módulos de Dasher"
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
#, c-format
msgid "%s Options:"
msgstr "%s opciones:"
@@ -962,23 +966,23 @@ msgstr "Una entrada dimensional del ratón"
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:188
+#: ../Src/main.cc:185
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
msgstr ""
"Estilo de la aplicación («traditional», «direct», «compose», o «fullscreen»)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:190
+#: ../Src/main.cc:187
msgid "Override stored options"
msgstr "Sobreescribir las opciones almacenadas"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:192
+#: ../Src/main.cc:189
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "Describir \"--options\"."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:199
+#: ../Src/main.cc:196
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr "- Una aplicación de entrada de texto para accesibilidad"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]