[empathy] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [empathy] Updated Tamil translation
- Date: Wed, 20 May 2009 04:23:21 -0400 (EDT)
commit aaeef098dd53381f2ea9c037ce946c64a2e20de3
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Wed May 20 13:48:51 2009 +0530
Updated Tamil translation
---
po/ta.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c9ffe18..2d0749a 100755
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-07 09:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:45+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 21:34+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
@@ -39,8 +39,10 @@ msgid "Chat window theme"
msgstr "�ர���� �ாளர �ர�த�த�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr "��ல� திர�த�தி ம�ழி�ள� பயன�ப��த�த �ாற� ப�ள�ளியால� பிரித�த ப���ியல� (�-��. en, fr, nl)"
+msgid ""
+"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr ""
+"��ல� திர�த�தி ம�ழி�ள� பயன�ப��த�த �ாற� ப�ள�ளியால� பிரித�த ப���ியல� (�-��. en, fr, nl)"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
@@ -76,7 +78,8 @@ msgstr "த�வ����ம� ப�த� �ம�பதி தானி
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr "த�வ����ம� ப�த� �ம�பதி �ர���� �ாரளத�தில� �ின�னமா� த��ர�பின� �வதாரத�த� �ா��� வ�ண���ம�."
+msgstr ""
+"த�வ����ம� ப�த� �ம�பதி �ர���� �ாரளத�தில� �ின�னமா� த��ர�பின� �வதாரத�த� �ா��� வ�ண���ம�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Enable popup notifications for new messages"
@@ -186,7 +189,8 @@ msgstr "�ர���� �ற��ள����� �ர�த�த�
msgid ""
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
"programs."
-msgstr "�ம�பதி மற�ற நிரல��ளில� �ர�ந�த� �ண�����ள� �ற����மதி ��ய�வத� ��றித�த� வினவியதா �ல�ல�யா."
+msgstr ""
+"�ம�பதி மற�ற நிரல��ளில� �ர�ந�த� �ண�����ள� �ற����மதி ��ய�வத� ��றித�த� வினவியதா �ல�ல�யா."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -201,14 +205,17 @@ msgid ""
msgstr "�ம�பதி த��ர�பின� �வதாரத�த� �ர���� �ற� �ின�னமா� பயன�ப��த�த வ�ண���மா �ல�ல�யா."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgid ""
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr "ம�தல� ����த�தில� �ம�பதி �ல��� �ண���� �ர�வா���ியதா �ல�ல�யா."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
-msgstr "வல�ப�பின�னல� ம�லாளர� � தானிய���ியா� �ண����வ�ம� �ண�ப�ப� வில�வ�ம� பயன�ப��த�த வ�ண���மா �ல�ல�யா"
+msgstr ""
+"வல�ப�பின�னல� ம�லாளர� � தானிய���ியா� �ண����வ�ம� �ண�ப�ப� வில�வ�ம� பயன�ப��த�த வ�ண���மா "
+"�ல�ல�யா"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -217,11 +224,13 @@ msgid ""
msgstr "ந����ள� விர�ம�பிய ம�ழி�ளில� �ள�ளி��� ��ற��ள� ��தி��� வ�ண���மா �ல�ல�யா?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgid ""
+"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "�ர�யா�ல��ளில� �ிரிப�பான��ள� வர��ல� ப����ளா� மாற�ற வ�ண���மா �ல�ல�யா?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
msgstr "வல�ப�பின�னலில� த��ர�ப��ள� �ள�ந�ழ�ய�ம� ப�த� �லிய� �ழ�ப�ப வ�ண���மா �ல�ல�யா?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
@@ -262,10 +271,13 @@ msgstr "வ�ளிய� �ல�லத� வ�ல�யா� �ள�ள
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr "ப�திய ��ய�தி �ன�ற� வர�ம�ப�த� �ர���� திறந�த� �ர�ந�த� ��விப�பில� �ல�லாவி���ால�ம� த�ள�ள� �றி����ய� �ா��� வ�ண���மா �ல�ல�யா?"
+msgstr ""
+"ப�திய ��ய�தி �ன�ற� வர�ம�ப�த� �ர���� திறந�த� �ர�ந�த� ��விப�பில� �ல�லாவி���ால�ம� த�ள�ள� "
+"�றி����ய� �ா��� வ�ண���மா �ல�ல�யா?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "ப�திய ��ய�தி �ன�ற� வர�ம�ப�த� த�ள�ள� �றி����ய� �ா��� வ�ண���மா �ல�ல�யா?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
@@ -286,7 +298,9 @@ msgstr "வ�ளிய� �ல�லத� வ�ல�யா� �ள�ள
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
-msgstr "தல�ப�ப� ப���ியில� x ப�த�தானால� ம�தன�ம� �ாளரத�த� ம���வத� ��றித�த �ர�யா�ல� �ா��� வ�ண���மா �ல�ல�யா?"
+msgstr ""
+"தல�ப�ப� ப���ியில� x ப�த�தானால� ம�தன�ம� �ாளரத�த� ம���வத� ��றித�த �ர�யா�ல� �ா��� "
+"வ�ண���மா �ல�ல�யா?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
@@ -301,7 +315,10 @@ msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
-msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� � வரி��ப�ப��த�த�ம� ப�த� பயன�ப��த�த நிபந�தன��ள�. ம�ன�னிர�ப�ப� த��ர�ப� ப�யர� மதிப�ப� \"ப�யர�\". \"நில�\" �ன�ற மதிப�ப� த��ர�ப� நில�ய� ப�ர�த�த� வரி��ப�ப��த�த�ம�."
+msgstr ""
+"த��ர�ப� ப���ியல� � வரி��ப�ப��த�த�ம� ப�த� பயன�ப��த�த நிபந�தன��ள�. ம�ன�னிர�ப�ப� த��ர�ப� "
+"ப�யர� மதிப�ப� \"ப�யர�\". \"நில�\" �ன�ற மதிப�ப� த��ர�ப� நில�ய� ப�ர�த�த� "
+"வரி��ப�ப��த�த�ம�."
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:278
msgid "People nearby"
@@ -821,7 +838,9 @@ msgstr "OS:"
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
-msgstr "�ந�த த��ர�ப� வர வ�ன��ிய ��ழ�வ� த�ர�வ� ��ய��. ந����ள� �ன�ற����� ம�ற�ப��� ��ழ����ள� த�ர�வ� ��ய�யலாம� �ல�லத� �ன�ற�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யாதிர����லாம�."
+msgstr ""
+"�ந�த த��ர�ப� வர வ�ன��ிய ��ழ�வ� த�ர�வ� ��ய��. ந����ள� �ன�ற����� ம�ற�ப��� ��ழ����ள� த�ர�வ� "
+"��ய�யலாம� �ல�லத� �ன�ற�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யாதிர����லாம�."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid "Version:"
@@ -1186,7 +1205,8 @@ msgstr "விய��னாம�"
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgid ""
+"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr "�ிற�நிரலில� �ா��� வ�ண��ிய த��ர�ப�. �ாலி �னில� �ா��� த��ர�ப� �ல�ல�"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
@@ -1255,7 +1275,10 @@ msgid ""
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-msgstr "�ம�பதி �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�. ந����ள� �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� �ம�ப�பினால� வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
+msgstr ""
+"�ம�பதி �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�. ந����ள� �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� �ம�ப�பினால� வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� "
+"ப�த� �ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� "
+"(விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
msgid ""
@@ -1263,7 +1286,10 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr "�ம�பதி �பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� வ�ளியி�ப�ப���ிறத�. �னால� விற�� த��தி, ��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
+msgstr ""
+"�ம�பதி �பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� வ�ளியி�ப�ப���ிறத�. �னால� விற�� த��தி, "
+"��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� "
+"விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
msgid ""
@@ -1271,8 +1297,9 @@ msgid ""
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
-"�ந�த �ம�பதி நிரல��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி ����ள����� "
-"�ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+"�ந�த �ம�பதி நிரல��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி ����ள����� �ி��த�திர���� "
+"வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -1313,7 +1340,8 @@ msgid ""
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
-"த��ர �ண�ணினால� �தாவத� த��ர�பான �ர�ய�ல��ள� மற�ற�ம� �ர���� �ர��ள� �ர�ப�பின� �வ� ந����ப�ப� மா���ாத�..\n"
+"த��ர �ண�ணினால� �தாவத� த��ர�பான �ர�ய�ல��ள� மற�ற�ம� �ர���� �ர��ள� �ர�ப�பின� �வ� ந����ப�ப� "
+"மா���ாத�..\n"
"\n"
"�ர� வ�ள� பின�ன�ர� �மயம� �ண���� ப�த�ப�பி��� �ண�ணினால� �வ� �ி������ம�."
@@ -1345,7 +1373,9 @@ msgstr "�ண�����ள� �ற����மதி ��ய��.
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
-msgstr "�ர� ப�திய �ண���� த�வ��� �வ�வ�ர� ந�றிம�ற�����ம� ந����ள� ம�தலில� �ர� பின�ப�லத�த� �ம���� வ�ண���ம�."
+msgstr ""
+"�ர� ப�திய �ண���� த�வ��� �வ�வ�ர� ந�றிம�ற�����ம� ந����ள� ம�தலில� �ர� பின�ப�லத�த� �ம���� "
+"வ�ண���ம�."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "Type:"
@@ -1700,7 +1730,9 @@ msgstr "��ப�ப� பறிமாற�ற���ள� "
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "ப�ர�த�தியானத�, ரத�த� ��ய�யப�ப���த�, த�ல�வி ���ந�தத� ��ிய ��ப�ப� பரிமாற�ற���ள� ப���ியலில� �ர�ந�த� ந����� "
+msgstr ""
+"ப�ர�த�தியானத�, ரத�த� ��ய�யப�ப���த�, த�ல�வி ���ந�தத� ��ிய ��ப�ப� பரிமாற�ற���ள� ப���ியலில� "
+"�ர�ந�த� ந����� "
#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-dialog.c:259
@@ -1719,7 +1751,9 @@ msgstr "ம�லம�"
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
-msgstr "�ண�����ள� �த�ம� �ற����மதி ��ய�ய �ல�ல�. �ம�பதி �ப�ப�த����� பி���ின� �லிர�ந�த� ம����ம� �ற����மதி�ள� �ன�மதி���ிறத�."
+msgstr ""
+"�ண�����ள� �த�ம� �ற����மதி ��ய�ய �ல�ல�. �ம�பதி �ப�ப�த����� பி���ின� �லிர�ந�த� ம����ம� "
+"�ற����மதி�ள� �ன�மதி���ிறத�."
#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import Accounts"
@@ -1849,15 +1883,15 @@ msgstr "(_P) தனிப�ப��� த�வல�"
msgid "_Room"
msgstr "(_R) �ற�"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:319
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:313
msgid "Chat Room"
msgstr "�ர���� �ற�"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:335
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
msgid "Members"
msgstr "�ற�ப�பினர��ள�"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:458
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:449
#, c-format
msgctxt ""
"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
@@ -1873,25 +1907,30 @@ msgstr ""
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:460
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:461
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:451
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:452
msgid "Yes"
msgstr "�ம�"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:460
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:461
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:451
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:452
msgid "No"
msgstr "�ல�ல�"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "��ர�வதற��ான �ற� ப�யர� ����� �ள�ளி���. �ல�லத� ப���ியலில� �ள�ள �ன�ற� ம�ற�ப��� ப�யர��ள�ய� ���������."
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"��ர�வதற��ான �ற� ப�யர� ����� �ள�ளி���. �ல�லத� ப���ியலில� �ள�ள �ன�ற� ம�ற�ப��� ப�யர��ள�ய� "
+"���������."
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
-msgstr "�ற�ய� தர�ம� ��வ�ய�த�தின� ப�யர� ����� �ள�ளி���. �ல�லத� �த� ந�ப�ப� ��வ�ய�த�தில� �ர�ந�தால� வ�ற�றா� வி�வ�ம�."
+msgstr ""
+"�ற�ய� தர�ம� ��வ�ய�த�தின� ப�யர� ����� �ள�ளி���. �ல�லத� �த� ந�ப�ப� ��வ�ய�த�தில� �ர�ந�தால� "
+"வ�ற�றா� வி�வ�ம�."
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid "Join Room"
@@ -1961,7 +2000,9 @@ msgstr "<b>நி�ழ�வ��ள����� �லிய� �ய�
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
-msgstr "<small>�ந�த ப���ியல� ந����ள� �ந�த ம�ழி�ள����� ��ராதி நிற�வி �ர����ிற�ர��ள� �வற�ற� ம����ம� �ா�����ிறத�</small>"
+msgstr ""
+"<small>�ந�த ப���ியல� ந����ள� �ந�த ம�ழி�ள����� ��ராதி நிற�வி �ர����ிற�ர��ள� �வற�ற� ம����ம� "
+"�ா�����ிறத�</small>"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Automatically _connect on startup "
@@ -2065,5 +2106,6 @@ msgstr " %s ��வ����� பயன�பா���� த�வ�
msgid ""
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
"application to handle it"
-msgstr " %s ��வ����� �ழ�ப�ப� �������ப�ப���த� �னால� �த� ��யாள ����ள� �ணினியில� த�வ�யான பயன�பா�� �ல�ல�"
-
+msgstr ""
+" %s ��வ����� �ழ�ப�ப� �������ப�ப���த� �னால� �த� ��யாள ����ள� �ணினியில� த�வ�யான பயன�பா�� "
+"�ல�ல�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]