[orca] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [orca] Updated Tamil translation
- Date: Mon, 25 May 2009 08:10:01 -0400 (EDT)
commit 5b13cc31137a0ef24be1fc19d7b1b06aefe19b8c
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Mon May 25 17:38:49 2009 +0530
Updated Tamil translation
---
po/ta.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 110 deletions(-)
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0e6a24e..16700ac 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 11:38+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 07:53+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 17:32+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 17:38+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc lists kde org>\n"
+"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1
@@ -27,10 +28,8 @@ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
msgstr "�ர��ா திர� ப�ிப�பி மற�ற�ம� ப�ரிதா���ி"
#: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr ""
-"திர�யில� �ள�ள த�வல� ப����ா�வ� �ல�லத� ப�ர�ய�லி ��வ� தர��, �ல�லத� திர�ய� ப�ரிதா�����."
+msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+msgstr "திர�யில� �ள�ள த�வல� ப����ா�வ� �ல�லத� ப�ர�ய�லி ��வ� தர��, �ல�லத� திர�ய� ப�ரிதா�����."
#. Liblouis Python bindings
#.
@@ -423,10 +422,32 @@ msgstr "�ற� ப�ள�ளி�ள�"
msgid "Cursor Routing"
msgstr "நில� �ா���ி ப�ர�த�தி"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents the start of a selection operation. It is
+#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to: in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:159
+msgid "Cut Begin"
+msgstr "ந�ல���ப�ப� த�வ���ம�"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents marking the endpoint of a selection. It is
+#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to: in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:168
+msgid "Cut Line"
+msgstr "வரிய� ந�ல���"
+
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6910
-#: ../src/orca/default.py:6917 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6961
+#: ../src/orca/default.py:6968 ../src/orca/keynames.py:133
msgid "space"
msgstr "���வ�ளி"
@@ -1324,45 +1345,57 @@ msgstr "ய�ர�"
msgid "trademark"
msgstr "வர�த�த� �ின�னம�"
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2248)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:637
+msgid "left arrow"
+msgstr "��த� �ம�ப�����றி"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:641
+msgid "right arrow"
+msgstr "வலத� �ம�ப�����றி"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2248)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:645
msgid "almost equal to"
msgstr "�ற����ற�ய �மம�"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2260)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
+#: ../src/orca/chnames.py:649
msgid "not equal to"
msgstr "�மமல�ல"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¤' (U+2264)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
+#: ../src/orca/chnames.py:653
msgid "less than or equal to"
msgstr "��ற�வ� �ல�லத� �மம�"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¥' (U+2265)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
+#: ../src/orca/chnames.py:657
msgid "greater than or equal to"
msgstr "�தி�மான �ல�லத� �மம�"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221a)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
+#: ../src/orca/chnames.py:661
msgid "square root"
msgstr "வர�� ம�லம�"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:657
+#: ../src/orca/chnames.py:665
msgid "cube root"
msgstr "��ய�ப� ர���"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:661
+#: ../src/orca/chnames.py:669
msgid "infinity"
msgstr "�ண�ணற�ற"
@@ -1373,14 +1406,14 @@ msgstr "�ண�ணற�ற"
#. as a bullet which looks like the black square: â? (U+25A0). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:666 ../src/orca/chnames.py:729
+#: ../src/orca/chnames.py:674 ../src/orca/chnames.py:737
msgid "black square"
msgstr "�ர�ப�ப� �த�ரம�"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+25a1)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:671
+#: ../src/orca/chnames.py:679
msgid "white square"
msgstr "வ�ள�ள� �த�ரம�"
@@ -1391,41 +1424,41 @@ msgstr "வ�ள�ள� �த�ரம�"
#. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:676 ../src/orca/chnames.py:735
+#: ../src/orca/chnames.py:684 ../src/orca/chnames.py:743
msgid "black diamond"
msgstr "�ர�ப�ப� வ�ரம�"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cb)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:681
+#: ../src/orca/chnames.py:689
msgid "white circle"
msgstr "வ�ள�ள� வ���ம�"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cf)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:686
+#: ../src/orca/chnames.py:694
msgid "black circle"
msgstr "�ர�ப�ப� வ���ம�"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¦' (U+25e6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:690
+#: ../src/orca/chnames.py:698
msgid "white bullet"
msgstr "வ�ள�ள� ப�ல�ல��"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2713)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:695
+#: ../src/orca/chnames.py:703
msgid "check mark"
msgstr "�ரி ��றி"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2714)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:700
+#: ../src/orca/chnames.py:708
msgid "heavy check mark"
msgstr "த�ிமனான �ரி ��றி"
@@ -1436,7 +1469,7 @@ msgstr "த�ிமனான �ரி ��றி"
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
#. use of "x-shaped bullet".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:709
+#: ../src/orca/chnames.py:717
msgid "x-shaped bullet"
msgstr "X வ�ிவ ப�ல�ல��"
@@ -1445,7 +1478,7 @@ msgstr "X வ�ிவ ப�ல�ல��"
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:716
+#: ../src/orca/chnames.py:724
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "வலத� ������ம� �ம�ப�"
@@ -1454,7 +1487,7 @@ msgstr "வலத� ������ம� �ம�ப�"
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:723
+#: ../src/orca/chnames.py:731
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "வலத� ������ம� �ம�ப� தல�"
@@ -1985,6 +2018,20 @@ msgstr "��ர���� ப�ர�ய�லிய� நில� மா
msgid "Processes a cursor routing key."
msgstr "�ர� நில����ா���ி ப�ர�த�தி வி��ய� ��யலா�����ிறத�"
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:702
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "�ர� த�ர�வின� �ரம�பத�த� ��றி���ிறத�."
+
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:710
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "�ர� த�ர�வின� �ற�திய� ��றி���ிறத�."
+
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
#. the effects of that key would be. The effects might
@@ -1992,7 +2039,7 @@ msgstr "�ர� நில����ா���ி ப�ர�த�தி
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/default.py:706
+#: ../src/orca/default.py:722
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr ""
"�ற���ம� ம�ற����� ந�ழ��ிறத�. �ற���ம� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� "
@@ -2001,14 +2048,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:714
+#: ../src/orca/default.py:730
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr "��ரல� வி�ிதத�த��� ��ற����ிறத�."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:722
+#: ../src/orca/default.py:738
msgid "Increases the speech rate."
msgstr "��ரல� வி�ிதத�த� �தி�ரி���ிறத�."
@@ -2016,7 +2063,7 @@ msgstr "��ரல� வி�ிதத�த� �தி�ரி���
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:747
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr "��ரல� த�னிய� ��ற����ிறத�."
@@ -2024,11 +2071,11 @@ msgstr "��ரல� த�னிய� ��ற����ிறத�."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:740
+#: ../src/orca/default.py:756
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr "��ரல� த�னிய� �தி�ரி���ிறத�."
-#: ../src/orca/default.py:745
+#: ../src/orca/default.py:761
msgid "Quits Orca"
msgstr "Orca வி���� வ�ளிய�ற�"
@@ -2036,7 +2083,7 @@ msgstr "Orca வி���� வ�ளிய�ற�"
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:754
+#: ../src/orca/default.py:770
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr "ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
@@ -2044,14 +2091,14 @@ msgstr "ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:763
+#: ../src/orca/default.py:779
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr "நிரலின� ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/default.py:771
+#: ../src/orca/default.py:787
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr "��ரல� �ர�வா���த�த� நில� மாற�ற��ிறத�."
@@ -2060,7 +2107,7 @@ msgstr "��ரல� �ர�வா���த�த� நில� ம
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/default.py:781
+#: ../src/orca/default.py:797
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -2073,7 +2120,7 @@ msgstr ""
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/default.py:792
+#: ../src/orca/default.py:808
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr "வழ� ந����� ம���த�த� �ய���� ந�ரத�தில� ��ழற�ற��ிறத�.."
@@ -2085,7 +2132,7 @@ msgstr "வழ� ந����� ம���த�த� �ய����
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:805
+#: ../src/orca/default.py:821
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr "��விப�பில� �ள�ள ப�ர�ளின� ம�தாத�யரின� வழ� ந����� த�வல� ����ி���ிறத�."
@@ -2096,7 +2143,7 @@ msgstr "��விப�பில� �ள�ள ப�ர�ளின� ம
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:818
+#: ../src/orca/default.py:834
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr "��விப�பில� �ள�ள பயன�பா�ின� வழ� ந����� த�வல� ����ி���ிறத� ."
@@ -2104,7 +2151,7 @@ msgstr "��விப�பில� �ள�ள பயன�பா�ின
#. will not normally see. It describes a debug routine
#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:827
+#: ../src/orca/default.py:843
msgid "Prints memory usage information."
msgstr "நின�வ� பயன�பா�� த�வல� ����ி���ிறத�"
@@ -2112,35 +2159,35 @@ msgstr "நின�வ� பயன�பா�� த�வல� ����
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/default.py:836
+#: ../src/orca/default.py:852
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr "�ப�ப�த�ய ��த�த��ன� நான� ����� �ர����ிற�ன� ப�த�த�����றி ����"
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/default.py:844
+#: ../src/orca/default.py:860
msgid "Go to bookmark."
msgstr "ப�த�த�����றி���� ப�ா�வ�ம�"
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:852
+#: ../src/orca/default.py:868
msgid "Add bookmark."
msgstr "ப�த�த�����றி���� ��ர����வ�ம�."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/default.py:860
+#: ../src/orca/default.py:876
msgid "Save bookmarks."
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி"
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:868
+#: ../src/orca/default.py:884
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "���த�த ப�த�த�����றி ��த�த����� ��ல��"
@@ -2148,7 +2195,7 @@ msgstr "���த�த ப�த�த�����றி ��த�த
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:877
+#: ../src/orca/default.py:893
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�த�����றி ��த�த����� ��ல��"
@@ -2157,7 +2204,7 @@ msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�த�����றி ��த�
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:887
+#: ../src/orca/default.py:903
msgid "Toggles color enhancements."
msgstr "நிற ம�ம�பா���� நில� மாற�ற��ிறத�"
@@ -2167,21 +2214,21 @@ msgstr "நிற ம�ம�பா���� நில� மாற�ற�
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:898
+#: ../src/orca/default.py:914
msgid "Toggles mouse enhancements."
msgstr "�������ி ம�ம�பா���� நில� மாற�ற��ிறத�"
#. Translators: this command increases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:906
+#: ../src/orca/default.py:922
msgid "Increases the magnification level."
msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த� �தி�ரி���ிறத�."
#. Translators: this command decreases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:914
+#: ../src/orca/default.py:930
msgid "Decreases the magnification level."
msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த��� ��ற����ிறத�."
@@ -2190,7 +2237,7 @@ msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த��� �
#. but also all of the color and pointer customizations
#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:924
+#: ../src/orca/default.py:940
msgid "Toggles the magnifier."
msgstr "�ர�ப�ர����ி ��ற�ப�ப�/ �தி�ரிப�ப� � நில� மாற�ற��ிறத�."
@@ -2199,14 +2246,14 @@ msgstr "�ர�ப�ர����ி ��ற�ப�ப�/ �தி�
#. screen. The "position" here refers to location of the
#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:934
+#: ../src/orca/default.py:950
msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgstr "�ர�ப�ர����ியின� ���த�த நில����� ��ழற�ற��ிறத�."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:942
+#: ../src/orca/default.py:958
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "�������ி �ய�வ� ம�ற�ம�ய� நில�மாற�ற��ிறத�"
@@ -2217,14 +2264,14 @@ msgstr "�������ி �ய�வ� ம�ற�ம�ய� நி
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:954
+#: ../src/orca/default.py:970
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "�ப�ப�த�ய பயன�பா�������� ���த�த ����ள�ய� �ய�����ிறத�."
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2218
+#: ../src/orca/default.py:2238
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -2234,7 +2281,7 @@ msgstr[1] "%d ���வ�ளி�ள�"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2229
+#: ../src/orca/default.py:2249
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -2250,9 +2297,9 @@ msgstr[1] "%d ��ற�ற��ள�"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2448 ../src/orca/default.py:5041
-#: ../src/orca/default.py:5196 ../src/orca/default.py:5204
-#: ../src/orca/default.py:5312 ../src/orca/default.py:5320
+#: ../src/orca/default.py:2468 ../src/orca/default.py:5092
+#: ../src/orca/default.py:5247 ../src/orca/default.py:5255
+#: ../src/orca/default.py:5363 ../src/orca/default.py:5371
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:630
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:749
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1254
@@ -2266,7 +2313,7 @@ msgstr "வ�ற�ற�"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2682
+#: ../src/orca/default.py:2702
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "%d ம�ன�ன�ற�ற ப����"
@@ -2280,7 +2327,7 @@ msgstr "%d ம�ன�ன�ற�ற ப����"
#.
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2690 ../src/orca/flat_review.py:444
+#: ../src/orca/default.py:2710 ../src/orca/flat_review.py:444
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1143
#, python-format
msgid "%d percent."
@@ -2289,7 +2336,7 @@ msgstr "%d �தவ�தம�"
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
#.
-#: ../src/orca/default.py:2942
+#: ../src/orca/default.py:2963
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
#: ../src/orca/where_am_I.py:684 ../src/orca/where_am_I.py:749
#, python-format
@@ -2299,7 +2346,7 @@ msgstr "�ிள� நில� %d"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2980
+#: ../src/orca/default.py:3001
msgctxt "tablecell"
msgid " not selected"
msgstr " த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
@@ -2311,8 +2358,8 @@ msgstr " த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3887 ../src/orca/default.py:4259
-#: ../src/orca/default.py:7568
+#: ../src/orca/default.py:3908 ../src/orca/default.py:4280
+#: ../src/orca/default.py:7619
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:565
#: ../src/orca/where_am_I.py:1001
@@ -2328,7 +2375,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3893 ../src/orca/default.py:7574
+#: ../src/orca/default.py:3914 ../src/orca/default.py:7625
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "த�ர�வ� ந����ப�ப���த�"
@@ -2337,7 +2384,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ந����ப�ப���த�"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4316
+#: ../src/orca/default.py:4337
msgid "Speak row"
msgstr "வரிய� ப���"
@@ -2345,13 +2392,13 @@ msgstr "வரிய� ப���"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4322
+#: ../src/orca/default.py:4343
msgid "Speak cell"
msgstr "�ற�ய� ப���"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4410 ../src/orca/where_am_I.py:1715
+#: ../src/orca/default.py:4431 ../src/orca/where_am_I.py:1715
msgid "bold"
msgstr "த�ிமனான"
@@ -2362,7 +2409,7 @@ msgstr "த�ிமனான"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4427 ../src/orca/default.py:4438
+#: ../src/orca/default.py:4448 ../src/orca/default.py:4459
#, python-format
msgid "%s %s pixel"
msgid_plural "%s %s pixels"
@@ -2377,7 +2424,7 @@ msgstr[1] "%s %s பி��ஸல��ள�"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4521 ../src/orca/default.py:6439
+#: ../src/orca/default.py:4542 ../src/orca/default.py:6490
#: ../src/orca/rolenames.py:600
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
#: ../src/orca/where_am_I.py:1735
@@ -2391,7 +2438,7 @@ msgstr "�ண�ப�ப�"
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4569
+#: ../src/orca/default.py:4590
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "தவிர�ப�ப� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப��த�த�."
@@ -2403,7 +2450,7 @@ msgstr "தவிர�ப�ப� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4592
+#: ../src/orca/default.py:4613
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -2420,14 +2467,14 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4604
+#: ../src/orca/default.py:4625
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "�ற���ம� ம�ற�. வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5046 ../src/orca/default.py:5209
+#: ../src/orca/default.py:5097 ../src/orca/default.py:5260
msgid "white space"
msgstr "வ�ள�ள� ���வ�ளி"
@@ -2437,7 +2484,7 @@ msgstr "வ�ள�ள� ���வ�ளி"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5441
+#: ../src/orca/default.py:5492
msgid "string not found"
msgstr "�ரம� �ாணவில�ல�"
@@ -2446,12 +2493,12 @@ msgstr "�ரம� �ாணவில�ல�"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6245
+#: ../src/orca/default.py:6296
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "பிழ�யா� �ழ�திய ��ல�: %s"
-#: ../src/orca/default.py:6253
+#: ../src/orca/default.py:6304
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "��ழல� %s"
@@ -2461,7 +2508,7 @@ msgstr "��ழல� %s"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6391
+#: ../src/orca/default.py:6442
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2472,7 +2519,7 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s �ழ�த�த�ர����ள�"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7414
+#: ../src/orca/default.py:7465
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
@@ -2480,7 +2527,7 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7422
+#: ../src/orca/default.py:7473
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
@@ -2488,14 +2535,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7431
+#: ../src/orca/default.py:7482
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� ப���ம�"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7436
+#: ../src/orca/default.py:7487
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�வ� ந����ப�ப��� ப���ம�"
@@ -2503,14 +2550,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7445
+#: ../src/orca/default.py:7496
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�ந�த������ப�ப��� ப���ம�"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7450
+#: ../src/orca/default.py:7501
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�வ� ந����ப�ப��� ப���ம�"
@@ -2518,14 +2565,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7459
+#: ../src/orca/default.py:7510
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7464
+#: ../src/orca/default.py:7515
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�வ� ந����ப�ப��� வரி"
@@ -2533,14 +2580,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7473
+#: ../src/orca/default.py:7524
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7478
+#: ../src/orca/default.py:7529
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�வ� ந����ப�ப��� வரி"
@@ -2548,14 +2595,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7487
+#: ../src/orca/default.py:7538
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�ந�த������ப�ப��� �வணம�"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7492
+#: ../src/orca/default.py:7543
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�வ� ந����ப�ப��� �வணம�"
@@ -2563,21 +2610,21 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7501
+#: ../src/orca/default.py:7552
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �வணம�"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7506
+#: ../src/orca/default.py:7557
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�வ� ந����ப�ப��� �வணம�"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:7523
+#: ../src/orca/default.py:7574
msgid "entire document selected"
msgstr "ம�ழ� �வணம� த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
@@ -3363,8 +3410,7 @@ msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� ��யல
#.
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
-msgstr ""
-"ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
#. user logs in.
@@ -6226,8 +6272,7 @@ msgstr "நாள��ா���ி நி�ழ�வ�"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr ""
-"��ற� நிரல� ��யலில� �ல�லாவி�ால�ம� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண���மா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�"
+msgstr "��ற� நிரல� ��யலில� �ல�லாவி�ால�ம� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண���மா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�"
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
@@ -6495,6 +6540,7 @@ msgstr "ம���"
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
msgid "inaccessible"
msgstr "�ண�� ம��ியவில�ல�"
@@ -6507,10 +6553,8 @@ msgid "Notification %s"
msgstr "�றிவிப�ப� %s"
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"�ர���� �ற� ��ய�தி�ள� �ர���� �ற� ப�யரால� ம�ன�ன����� �ம����லாமா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�."
+msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr "�ர���� �ற� ��ய�தி�ள� �ர���� �ற� ப�யரால� ம�ன�ன����� �ம����லாமா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�."
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
@@ -6647,8 +6691,7 @@ msgstr "�ள�ள��� வரியின� �ள�ள�����
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:225
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த� வரிய� �ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
+msgstr "�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த� வரிய� �ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
@@ -6661,8 +6704,7 @@ msgstr "�ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� ந�
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr "�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த� �ய���� வரி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
@@ -9115,8 +9157,7 @@ msgstr "��யல�ப��த�த ���வ�ளி வி��ய
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a spin button.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:462
-msgid ""
-"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
"மதிப�ப� த�ர�ந�த������ �ம�ப� ��றி வி���ள� பயன�ப��த�தவ�ம�. �ல�லத� த�வ�யான �ண�ண� "
"�ள�ளி���.."
@@ -9283,3 +9324,4 @@ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ப�த�தான� %s "
#~ msgstr ""
#~ "�ர��ா ���ம� ம�ன�யத�தில� தற�ப�த� �ய����ம� பயன�பா���ின� வழ� ந����� ப���ியல� "
#~ "����ி���ிறத�."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]