[network-manager-pptp] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-pptp] Updating Estonian translation
- Date: Mon, 2 Nov 2009 06:01:05 +0000 (UTC)
commit 149ae94f75e069f8bda6045a7ed36b55dc87dab4
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Mon Nov 2 08:00:50 2009 +0200
Updating Estonian translation
po/et.po | 75 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index dc18293..812a559 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -10,181 +10,152 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 01:01+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Teisene parool:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
msgid "_Username:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domeen:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
msgid "_Password:"
msgstr "_Parool:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "�hendu _anonüümselt"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Ã?hendu ka_sutajana:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "_Jäta paroolid selle sessiooni ajaks meelde"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "Paroolide _salvestamine võtmerõngasse"
-#: ../auth-dialog/main.c:62
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Ligipääsuks '%s' VPN-i võrku pead autentima."
-#: ../auth-dialog/main.c:63
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN-i autentimine"
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN-ühenduste lisamine, muutmine ja eemaldamine"
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN-ühenduste haldur"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:145
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Kõik saadaval (vaikimisi)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:149
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bitine (kõige turvalisem)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:158
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bitine (vähem turvaline)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:229
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:235
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:241
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:247
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:253
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentimine</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ã?ldine</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Valikuline</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Turvalisus ja tihendamine</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Laiendatud..."
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD tihendus on lubatud"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-tihendus on lubatud"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Stateful-tihendus on lubatud"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Luba järgnevad autentimise meetodid:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT domeen:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
+"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
+"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
+msgstr ""
+"Märkus: MPPE krüpteering on saadaval ainult MSCHAP autentimismeetodiga. "
+"Selle kasti märkimiseks pead valima kummagi MSCHAP autentimismeetodi: MSCHAP "
+"või MSCHAPv2."
+
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "PPP täpsemad valikud"
+
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Saada PPP _echo pakette"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
msgid "Show password"
msgstr "Parooli näidatakse"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Kasuta _Point-to-Point krüpteerimist (MPPE)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
msgid "User name:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
msgid "_Security:"
msgstr "_Turvalisus:"
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point tunneli protokoll (PPTP)"
-#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
@@ -219,6 +190,7 @@ msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
#, fuzzy
#~ msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
#~ msgstr "VPN ühenduse haldamine (PPTP)"
+
#~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00"
@@ -245,6 +217,7 @@ msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
#, fuzzy
#~ msgid "Co_nnect delay:"
#~ msgstr "Ã?hendu ka_sutajana:"
+
#~ msgid "Compression & Encryption"
#~ msgstr "Tihendus ja krüptimine"
@@ -283,8 +256,6 @@ msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
#, fuzzy
#~ msgid "IP a_ddress:"
#~ msgstr "IP aadress"
-#~ msgid "PPP Options"
-#~ msgstr "PPP-valikud"
#, fuzzy
#~ msgid "Refuse C_HAP"
@@ -362,6 +333,7 @@ msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
#, fuzzy
#~ msgid "_Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "Riistvaraline seade"
+
#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
#~ msgstr "_Importi salvestatud seadistus..."
@@ -384,8 +356,10 @@ msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi: %s"
+
#~ msgid "PPTP Server"
#~ msgstr "PPTP Server"
+
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "Telefoninumber"
@@ -436,6 +410,7 @@ msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
#, fuzzy
#~ msgid "Authenticate remote peer"
#~ msgstr "PPTP VPN-i autentimine"
+
#~ msgid "Custom PPP options"
#~ msgstr "PPP kohandatud valikud"
@@ -458,12 +433,16 @@ msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
#, fuzzy
#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
#~ msgstr "�henduse üksikasju saab muuta kasutades \"Muuda\" nuppu."
+
#~ msgid "Select file to import"
#~ msgstr "Imporditava faili valimine"
+
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Salvesta kui..."
+
#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
#~ msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas."
+
#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#~ msgstr "Kas soovid seda salvestatava failiga asendada?"
@@ -478,10 +457,10 @@ msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
#, fuzzy
#~ msgid "auth-none-window"
#~ msgstr "Puudub (samasse aknasse)"
+
#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
#~ msgstr "<b>Ã?henduse nimi</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Telephone number to dial"
#~ msgstr "Imporditavate ridade arv"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]