[network-manager-netbook] Updating Estonian translation



commit 3f519e0afb9b9d80f3b5ce987a2835d2c43a0c5c
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Mon Nov 2 08:01:29 2009 +0200

    Updating Estonian translation

 po/et.po |  150 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 04c3d6d..06393bd 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,192 +13,173 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-netbook 0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 12:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:21+0300\n"
-"Last-Translator: Tambet Ingo <tambet novell com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-01 18:28+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:84
 msgid "(none)"
 msgstr "(Puudub)"
 
 #. Connect by:
-#: ../src/nmn-connection-details.c:456
 msgid "Connect by:"
 msgstr "Ã?henda:"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:459
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:464
 msgid "Manual"
 msgstr "Käsitsi:"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:469
 msgid "Link Local"
 msgstr "Link Local"
 
 #. Address
-#: ../src/nmn-connection-details.c:477
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Aadress:"
 
 #. Netmask
-#: ../src/nmn-connection-details.c:486
 msgid "Subnet mask:"
 msgstr "Alamvõrgu mask:"
 
 #. Gateway
-#: ../src/nmn-connection-details.c:495
 msgid "Router:"
 msgstr "Gateway:"
 
 #. DNS
-#: ../src/nmn-connection-details.c:504
 msgid "DNS:"
 msgstr "DNS:"
 
-#: ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:153
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Pole saadaval"
 
 #. TRANSLATORS: If this string takes more than four or five characters in
 #. * your language, please use the MEDIUM VERTICAL BAR unicode character
 #. * instead
-#: ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:173 ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:246
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
 #. Draw the second label; "Off"
 #. TRANSLATORS: If this string takes more than four or five characters in
 #. * your language, please use the ROUND CIRCLE unicode character instead
-#: ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:191 ../src/nbtk-gtk-light-switch.c:244
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
-#: ../src/nmn-item.c:96
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ã?hendamata"
 
-#: ../src/nmn-item.c:97 ../src/nmn-item.c:371
 msgid "Connect"
 msgstr "Ã?henda"
 
-#: ../src/nmn-item.c:100
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ã?hendamine..."
 
-#: ../src/nmn-item.c:101 ../src/nmn-item.c:105
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ã?henda lahti"
 
-#: ../src/nmn-item.c:104
 msgid "Connected"
 msgstr "Ã?hendatud"
 
-#: ../src/nmn-item.c:366
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laiendatud"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:1
+msgid " and "
+msgstr " ja "
+
+msgid "Sorry, we can't find any networks."
+msgstr "Vabandust, ühtegi võrku ei leitud."
+
+msgid " You could try disabling Offline mode."
+msgstr "Võid proovida võrguta režiimi väljalülitamist."
+
+msgid " You could try turning on "
+msgstr "Võid proovida sisselülitada "
+
+msgid "WiFi"
+msgstr "WiFi"
+
+msgid "Wired"
+msgstr "Juhtmega"
+
+msgid "3G"
+msgstr "3G"
+
 msgid "<b>3G</b>"
 msgstr "<b>3G</b>"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:2
-msgid "<b>Flight mode</b>"
-msgstr ""
+#| msgid "<b>Wired</b>"
+msgid "<b>Offline mode</b>"
+msgstr "<b>Võrguta režiim</b>"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:3
 msgid "<b>WiFi</b>"
 msgstr "<b>WiFi</b>"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:4
 msgid "<b>Wired</b>"
 msgstr "<b>Juhtmega</b>"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:5
 msgid "<big><b>Add a new connection</b></big>"
 msgstr "<big><b>Lisa uus ühendus</b></big>"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:6
 msgid "<big><b>Networks</b></big>"
 msgstr "<big><b>Võrgud</b></big>"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:7
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "Lisa uus ühendus"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:8
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Varjatud juhtmeta võrk"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:9 ../src/nmn-new-connection.c:206
 msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
 msgstr "3G modem ja SIM kaart leitud"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:10
 msgid "Return to Networking"
 msgstr "Tagasi"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:11
 msgid "Save connection"
 msgstr "Salvesta ühendus"
 
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:12
-msgid "This will disable all wireless connections"
-msgstr "Keelab kõik juhtmeta võrgud"
+#| msgid "This will disable all wireless connections"
+msgid "This will disable all network connections"
+msgstr "Keelab kõik võrguühendused"
 
-#: ../src/nmn-mobile-providers.c:506
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:201
 msgid "3G disabled"
 msgstr "3G keelatud"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:208
 msgid "No modems detected"
 msgstr "Ei leitud ühtegi modemit"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:654
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:671
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
 msgstr "WEP 40/128-bitine võti"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:680
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitine parool"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:697
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:345
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:710
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dünaamiline WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:724
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Dünaamiline WEP"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:738
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ettevõtte"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:798
 msgid "C_reate"
 msgstr "Loo..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -207,66 +188,51 @@ msgstr ""
 "Paroolid või krüpteerimisvõtmed on vajalikud ligipääsuks juhtmeta võrgule '%"
 "s'."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:871
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "Juhtmeta võrgu salasõna päring"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:873
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Juhtmeta võrgu jaoks on vaja salasõna"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:878
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Loo uus juhtmeta võrk"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:880
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Uus juhtmeta võrk"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:881
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Sisesta loodava juhtmeta võrgu nimi"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:883
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr " Varjatud juhtmeta võrku ühendumine"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:885
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "Varjatud juhmeta võrk"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:886
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
 "Sisesta varjatud juhtmeta võrgu nimi ja parool, millesse tahad ühenduda."
 
-#: ../src/wireless-security.ui.h:1
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Ã?henda"
 
-#: ../src/wireless-security.ui.h:2
 msgid "Connection:"
 msgstr "Ã?henda"
 
-#: ../src/wireless-security.ui.h:3
 msgid "Other Wireless Network..."
 msgstr "Loo uus juhtmeta võrk..."
 
-#: ../src/wireless-security.ui.h:4
 msgid "Wireless _adapter:"
 msgstr "Võrgukaart:"
 
-#: ../src/wireless-security.ui.h:5
 msgid "_Network Name:"
 msgstr "Võrgu nimi:"
 
-#: ../src/wireless-security.ui.h:6
 msgid "_Wireless Security:"
 msgstr "_Juhtmeta võrgu turvalisus:"
 
-#: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate "
 "chosen</span>\n"
@@ -282,148 +248,98 @@ msgstr ""
 "ühendumise ebaturvalistesse, kuritegelikesse võrkudesse. Kas sa valiksid "
 "siiski sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifaili?"
 
-#: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "Vali privaatsertifikaati fail"
 
-#: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:5
 msgid "Don't warn me again"
 msgstr "Ã?ra enam hoiata"
 
-#: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:6
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eira"
 
-#: ../src/wireless-security/dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/wep-key.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/wpa-eap.ui.h:1
 msgid "Authentication:"
 msgstr "Autentimine:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-simple.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/wpa-psk.ui.h:1
 msgid "Password:"
 msgstr "Parool:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-tls.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/wpa-psk.ui.h:2
 msgid "Show password"
 msgstr "Näita parooli"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-leap.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-simple.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/leap.ui.h:3
 msgid "User Name:"
 msgstr "Kasutajanimi:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-peap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-ttls.ui.h:1
 msgid "Anonymous Identity:"
 msgstr "Anonüümne identiteet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-peap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-tls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-ttls.ui.h:2
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifail:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-peap.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-ttls.ui.h:3
 msgid "Inner Authentication:"
 msgstr "Sise-autentimine:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-peap.ui.h:4
 msgid "PEAP Version:"
 msgstr "PEAP versioon:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-tls.ui.h:2
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identiteet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-tls.ui.h:3
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Privaatvõtme parool:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-tls.ui.h:4
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Privaatvõtme fail:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-tls.ui.h:6
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Kasutaja sertifikaadifail:"
 
-#: ../src/wireless-security/wep-key.ui.h:2
 msgid "Key:"
 msgstr "Võti:"
 
-#: ../src/wireless-security/wep-key.ui.h:3
 msgid "Show key"
 msgstr "Näita võtit"
 
-#: ../src/wireless-security/wep-key.ui.h:4
 msgid "WEP Index:"
 msgstr "WEP indeks:"
 
-#: ../src/wireless-security/wpa-psk.ui.h:3
 msgid "Type:"
 msgstr "Liik:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:229
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:239
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:289
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:394
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:319
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifail..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:390
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Vali privaatsertifikaati fail..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:399
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Vali privaatvõtme fail..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:237
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:456
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "DER, PEM või PKCS#12 privaatvõtmed (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:459
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER või PEM sertifikaadid (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:333
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:357
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunnelis TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Kaitstud EAP (PEAP)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]