[gnome-disk-utility] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updating Estonian translation
- Date: Thu, 8 Oct 2009 06:59:15 +0000 (UTC)
commit 05a4fdd5430d1baeb735eb40434a027b77fe6a1f
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Thu Oct 8 09:58:37 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7814d7f..8c1dce1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-01 20:25+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-07 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 08:14+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgstr "Ã?mbersuunatud sektorite arv"
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)"
+"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+"data to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
"�mbersuunatud sektorite arv. Kui kõvaketas leiab lugemisel/kirjutamisel/"
"kontrollil vea, märgitakse see sektor \"ümbersuunatuks\" ning selle andmed "
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgstr "Positsioneerimise vigade esinemise sagedus"
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Otsijõudlus"
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr "Positsioneerimise operatsioonide keskmine jõudlus"
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
+msgstr "Positsioneerimisoperatsioonide keskmine jõudlus"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1720,8 +1720,8 @@ msgstr ""
msgid "Load Friction"
msgstr "Hõõrdekoormus"
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "Ketta koormus, mida põhjustab salvesti mehaaniliste käiguosade hõõre"
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "Ketta mehaaniliste käiguosade hõõrdest põhjustatud koormus"
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "Koormustsüklite koguarv"
@@ -2104,8 +2104,9 @@ msgstr "%.1f sekundit"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#, c-format
+msgid "%s msec"
+msgstr "%s msek"
#, c-format
msgid "%d sector"
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
msgstr "Viimane enesetest katkestati (range või pehme taaskäivitusega)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
msgstr "Viimane enesetest ei jõudnud lõpule (võis esineda saatuslik viga)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
@@ -2354,7 +2355,7 @@ msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID-i tase:"
+msgstr "RAID-i _tase:"
msgid "Array _Name:"
msgstr "Massiivi _nimi:"
@@ -2418,19 +2419,19 @@ msgstr "Kettad"
#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
#.
#, c-format
-msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
msgstr "%s massiivi loomiseks ei jagu kettaid."
#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d disks."
+msgid "To create a %s array, select a disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "%s massiivi loomiseks vali %d ketas."
+msgstr[0] "%s massiivi loomiseks vali ketas."
msgstr[1] "%s massiivi loomiseks vali %d ketast."
#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid "To create a %s array, select one more disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "%s massiivi loomiseks vali veel %d ketas."
+msgstr[0] "%s massiivi loomiseks vali veel ketas."
msgstr[1] "%s massiivi loomiseks vali veel %d ketast."
#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
@@ -2674,18 +2675,24 @@ msgstr ""
"Kas sa oled kindel, et tahad selle ketta vormindada, teades et sellega "
"kustuvad kõik andmed?"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
"important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Kõik andmed andmekandjal seadmes \"%s\" kustutatakse pöördumatult. Veendu, "
"et kõik olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
"võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important "
"data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Kõik andmed kettal \"%s\" kustutatakse pöördumatult. Veendu, et olulised "
@@ -2734,6 +2741,9 @@ msgstr "See köide sisaldab haagitavat failisüsteemi."
msgid "_Label:"
msgstr "_Pealdis:"
+msgid "_Change"
+msgstr "_Muuda"
+
msgid "Change"
msgstr "Muda"
@@ -2761,9 +2771,13 @@ msgstr "Viga komponendi eemaldamisel"
msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
msgstr "Kas sa oled kindel, et tahad komponendi massiivist eemaldada?"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+#| "backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
"backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -2969,10 +2983,16 @@ msgstr ""
"Kas sa oled kindel, et tahad eemaldada partitsiooni ja kustutada sellelt "
"andmed?"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+#| "partitions contained in this extended partition will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
-"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -2983,10 +3003,15 @@ msgstr ""
"Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
"võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+#| "irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
-"irrecovably erased.\n"
+"irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -2996,10 +3021,15 @@ msgstr ""
"Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
"võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
+#| "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
-"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3010,9 +3040,14 @@ msgstr ""
"Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
"võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3022,10 +3057,15 @@ msgstr ""
"Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
"võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+#| "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
-"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3036,9 +3076,14 @@ msgstr ""
"Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
"võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
"erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
@@ -3049,10 +3094,15 @@ msgstr ""
"Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
"võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+#| "extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
-"extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"extended partition will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3062,9 +3112,13 @@ msgstr ""
"Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
"võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
"\n"
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
@@ -3104,9 +3158,6 @@ msgstr "Nõutud / _Püsivara"
msgid "Delete the partition"
msgstr "Partitsiooni kustutamine"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Taasta"
-
msgid "Apply the changes made"
msgstr "Tehtud muudatuste rakendamine"
@@ -3183,18 +3234,25 @@ msgstr ""
"Kas oled kindel, et tahad luua uue failisüsteemi kustutades olemasolevad "
"andmed?"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be "
+#| "undone."
msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. "
"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Kõik andmed partitsioonil %d andmekandjal \"%s\" lähevad pöördumatult "
"kaotsi. Veendu, et kõik olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole "
"võimalik tagasi võtta."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
"important data is backed up. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Kõik andmed partitsioonil %d (%s} lähevad pöördumatult kaotsi. Veendu, et "
@@ -3269,6 +3327,9 @@ msgstr "Lihtteksti LUKS-seade"
msgid "Partition %d (%s)"
msgstr "Partitsioon %d (%s)"
+msgid " mounted at "
+msgstr " haagitud asukohale "
+
msgid "Error checking file system on device"
msgstr "Viga seadme failisüsteemi kontrollimisel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]