[gimp] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 9 Oct 2009 20:25:34 +0000 (UTC)
commit 13d967524544656838317026bfae051c80d83f49
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Fri Oct 9 22:25:56 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 3140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1701 insertions(+), 1439 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a091de9..fee52ae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-26 16:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -227,218 +227,218 @@ msgstr "använder %s version %s (kompilerad mot version %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../app/actions/actions.c:103
+#: ../app/actions/actions.c:105
#: ../app/dialogs/dialogs.c:223
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigerare"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:106
-#: ../app/core/gimp.c:855
+#: ../app/actions/actions.c:108
+#: ../app/core/gimp.c:889
#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
-#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/actions/actions.c:111
#: ../app/dialogs/dialogs.c:168
msgid "Buffers"
msgstr "Buffertar"
-#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/actions/actions.c:114
#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/actions/actions.c:117
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
msgid "Colormap"
msgstr "Färgkarta"
-#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/actions/actions.c:120
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/actions/actions.c:123
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:126
#: ../app/dialogs/dialogs.c:151
msgid "Pointer Information"
msgstr "Pekarinformation"
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:129
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:132
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoger"
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Dock"
msgstr "Docka"
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dockable"
msgstr "Dockningsbar"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:141
#: ../app/dialogs/dialogs.c:170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "Document History"
msgstr "Dokumenthistorik"
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "Drawable"
msgstr "Rityta"
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:147
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../app/actions/actions.c:148
+#: ../app/actions/actions.c:150
#: ../app/dialogs/dialogs.c:147
msgid "Error Console"
msgstr "Felkonsoll"
-#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:153
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/actions/actions.c:156
#: ../app/dialogs/dialogs.c:166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/actions/actions.c:159
#: ../app/dialogs/dialogs.c:227
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradientredigerare"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:160
-#: ../app/core/gimp.c:867
+#: ../app/actions/actions.c:162
+#: ../app/core/gimp.c:901
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienter"
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:165
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/actions/actions.c:168
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/actions/actions.c:171
#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/actions/actions.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Lager"
-#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/actions/actions.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:231
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettredigerare"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:178
-#: ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/actions/actions.c:180
+#: ../app/core/gimp.c:897
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:181
-#: ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/actions/actions.c:183
+#: ../app/core/gimp.c:893
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Patterns"
msgstr "Mönster"
-#: ../app/actions/actions.c:184
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/actions/actions.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Insticksmoduler"
-#: ../app/actions/actions.c:187
-#: ../app/core/gimpchannel.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:189
+#: ../app/core/gimpchannel.c:370
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snabbmask"
-#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/actions/actions.c:192
#: ../app/dialogs/dialogs.c:205
msgid "Sample Points"
msgstr "Sampelspunkter"
-#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/actions/actions.c:195
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:196
-#: ../app/core/gimp.c:876
+#: ../app/actions/actions.c:198
+#: ../app/core/gimp.c:910
#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/actions/actions.c:201
msgid "Text Tool"
msgstr "Textverktyg"
-#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/actions/actions.c:204
msgid "Text Editor"
msgstr "Textredigerare"
-#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/actions/actions.c:207
#: ../app/dialogs/dialogs.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
-#: ../app/gui/gui.c:429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/gui/gui.c:434
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktygsalternativ"
-#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/actions/actions.c:210
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:213
#: ../app/dialogs/dialogs.c:185
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "Slingor"
-#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/actions/actions.c:216
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:219
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:504
+#: ../app/actions/actions.c:537
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:530
+#: ../app/actions/actions.c:563
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -573,143 +573,143 @@ msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Ta bort den markerade bufferten"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:43
+#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanalmeny"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:47
+#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "R_edigera kanalattribut..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Redigera kanalens namn, färg och opacitet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Ny kanal..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Skapa en ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Skapa en ny kanal med senast använda värden"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Duplicera kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Skapa en dubblett av den här kanalen och lägg till den till bilden"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "T_a bort kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Ta bort denna kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Höj kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Höj den här kanalen ett steg i kanalstacken"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Höj kanal till _överst"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:86
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Höj den här kanalen till överst i kanalstacken"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "_Sänk kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Sänk den här kanalen ett steg i kanalstacken"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Sänk kanal till _underst"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:99
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Sänk den här kanalen längst ner i kanalstacken"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:107
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "_Kanal till markering"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Ersätt markeringen med den här kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lägg till i markering"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Lägg till den här kanalen till den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Ta bort från markering"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Ta bort den här kanalen från den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med markering"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Skär ut den här kanalen med den aktuella markeringen"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:404
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanalattribut"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "_Fyllnadsopacitet:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:344
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
msgid "New Channel"
msgstr "Ny kanal"
@@ -742,19 +742,19 @@ msgstr "Alternativ för nya kanaler"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Ny kanalfärg"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:276
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanalkopia"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307
-#: ../app/core/gimpselection.c:574
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:316
+#: ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal till markering"
@@ -948,16 +948,16 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
#: ../app/actions/data-commands.c:106
-#: ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:132
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124
-#: ../app/core/gimpimage.c:1425
+#: ../app/core/gimpimage.c:1437
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:222
#: ../app/core/gimppalette.c:378
@@ -1303,32 +1303,32 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:42
+#: ../app/actions/dock-actions.c:43
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Fl_ytta till skärm"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#: ../app/actions/dock-actions.c:47
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Stäng docka"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:51
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Ã?ppna display..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Anslut till en annan display"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:60
+#: ../app/actions/dock-actions.c:61
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Visa bildm_arkering"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:66
+#: ../app/actions/dock-actions.c:67
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Följ aktiv _bild automatiskt"
@@ -1553,15 +1553,15 @@ msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Ta bort objekt för vilka de motsvarande filerna inte finns tillgängliga"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:191
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
msgstr "Töm dokumenthistorik"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:214
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Töm Senaste dokument-listan?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:217
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
msgstr "Tömma dokumenthistoriken kommer permanent ta bort alla bilder från listan över senaste dokument."
@@ -1607,70 +1607,83 @@ msgstr "Flytta bildpunkterna, bryt dem eventuellt vid kanterna"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synlig"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "Växla synlighet"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Länkad"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Växla länkat tillstånd"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Synlig"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "bildpunkter"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Växla synlighet"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Låt inte transparensinformation på det här lagret ändras"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Vänd _horisontellt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Vänd vertikalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotera 90° m_edsols"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rotera 90 grader åt höger"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotera _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Vänd upp och ned"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotera 90° m_otsols"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rotera 90 grader åt vänster"
@@ -1925,30 +1938,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Fyll markeringen med aktivt mönster"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:283
+#: ../app/actions/edit-actions.c:293
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Ã?ngra %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:290
+#: ../app/actions/edit-actions.c:300
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gör om %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:305
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Tona %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327
msgid "_Undo"
msgstr "_Ã?ngra"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
+#: ../app/actions/edit-actions.c:328
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:319
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
msgid "_Fade..."
msgstr "_Tona..."
@@ -1975,8 +1988,8 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp"
#: ../app/actions/edit-commands.c:324
-#: ../app/actions/edit-commands.c:358
-#: ../app/actions/edit-commands.c:534
+#: ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det finns ingen bilddata i urklipp att klistra in."
@@ -1987,35 +2000,35 @@ msgstr "Det finns ingen bilddata i urklipp att klistra in."
msgid "Clipboard"
msgstr "Urklippshanterare"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:372
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
msgid "Cut Named"
msgstr "Klipp ut namngiven"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376
+#: ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Ange namn för denna buffert"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:413
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiera namngiven"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopiera synlig namngiven "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:551
+#: ../app/actions/edit-commands.c:555
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att klippa ifrån."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556
-#: ../app/actions/edit-commands.c:588
-#: ../app/actions/edit-commands.c:612
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Namnlös buffert)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:583
+#: ../app/actions/edit-commands.c:587
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att kopiera ifrån."
@@ -2081,167 +2094,179 @@ msgstr ""
"Fel vid skrivning av filen \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: ../app/actions/file-actions.c:69
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ã?ppna _tidigare"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Ã?ppna..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Ã?ppna en bildfil"
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Ã?ppna som _lager..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:79
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Ã?ppna en bildfil som lager"
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Ã?ppna pla_ts..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:85
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "�ppna en bildfil från en angiven plats"
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "Skapa _mall..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:91
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Skapa en ny mall från denna bild"
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "�ter_gå"
-#: ../app/actions/file-actions.c:97
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Läs om bildfilen från disk"
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Stäng alla"
-#: ../app/actions/file-actions.c:103
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Stäng alla öppna bilder"
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../app/actions/file-actions.c:109
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Avsluta GNU:s bildmanipuleringsprogram"
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Spara denna bild"
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara s_om..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Spara denna bild med ett annat namn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Spara en _kopia..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:131
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr "Spara den här bilden med ett annat namn, men behåll dess aktuella namn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Spara och stäng..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:137
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Spara denna bild och stäng dess fönster"
-#: ../app/actions/file-actions.c:142
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
msgstr "Exportera till"
-#: ../app/actions/file-actions.c:143
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Exportera aktuell slinga"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+msgctxt "file-action"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the import source in the import format"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Exportera bilden tillbaka till importkällan i samma format som vid import"
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:149
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportera bilden till olika filformat såsom PNG eller JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:273
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Skriv över %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:276
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportera till %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:285
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Skriv över %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "Exportera till"
#: ../app/actions/file-commands.c:113
-#: ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:475
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Ã?ppna bild"
@@ -2250,49 +2275,49 @@ msgstr "Ã?ppna bild"
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Ã?ppna bild som lager"
-#: ../app/actions/file-commands.c:264
+#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Inga ändringar behöver sparas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:271
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Spara en kopia av bilden"
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Create New Template"
msgstr "Skapa en ny mall"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:342
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Ange namn för denna mall"
-#: ../app/actions/file-commands.c:373
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "�tergång misslyckades. Inget filnamn är associerat med den här bilden."
-#: ../app/actions/file-commands.c:386
+#: ../app/actions/file-commands.c:390
msgid "Revert Image"
msgstr "�tergå till gammal bild"
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:421
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "�tergå från \"%s\" till \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:427
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
msgstr "Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina ändringar, inklusive all ångringsinformation"
-#: ../app/actions/file-commands.c:630
+#: ../app/actions/file-commands.c:635
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Namnlös mall)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:682
+#: ../app/actions/file-commands.c:687
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2778,253 +2803,253 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Visa hjälp för ett specifikt objekt i användargränssnittet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:47
-#: ../app/actions/image-actions.c:51
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Bildmeny"
-#: ../app/actions/image-actions.c:54
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Läge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformera"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Hjälplinjer"
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Färger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nfo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mappa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponenter"
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Skapa en ny bild"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Storlek på r_ityta..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Justera bildens dimensioner"
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "An_passa rityta till lager"
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "�ndra storlek på bilden för att inkludera alla lager"
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Anpassa r_ityta till markering"
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Ã?ndra bildens storlek till markeringens storlek"
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Utskriftsstorlek..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Justera utskriftsupplösningen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skala bild..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "�ndra storleken för bildinnehållet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:102
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Besk_är till markering"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Beskär bilden till markeringens storlek"
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicera"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Skapa en dublett av denna bild"
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Sammanfoga _synliga lager..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Sammanfoga alla synliga lager till ett lager"
-#: ../app/actions/image-actions.c:120
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Platta ut bilden"
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Sammanfoga alla lager till ett och ta bort transparens"
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Konfigurera _rutnät..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Konfigurera rutnätet för denna bild"
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Bilde_genskaper"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Visa information om den här bilden"
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Konvertera bilden till RGB-färgrymden"
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Gråskala"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Konvertera bilden till gråskala"
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexerad..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Vänd _horisontellt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Vänd bilden horisontellt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Vänd vertikalt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Vänd bilden vertikalt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotera 90° m_edsols"
-#: ../app/actions/image-actions.c:175
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotera bilden 90 grader åt höger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotera _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Vänd bilden upp och ned"
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotera 90° m_otsols"
-#: ../app/actions/image-actions.c:187
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotera bilden 90 grader åt vänster"
@@ -3033,23 +3058,23 @@ msgstr "Rotera bilden 90 grader åt vänster"
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ställ in storlek på bildrityta"
-#: ../app/actions/image-commands.c:262
-#: ../app/actions/image-commands.c:283
-#: ../app/actions/image-commands.c:561
+#: ../app/actions/image-commands.c:265
+#: ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:581
msgid "Resizing"
msgstr "Ã?ndrar storlek"
-#: ../app/actions/image-commands.c:307
+#: ../app/actions/image-commands.c:316
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ange bildupplösning för utskrift"
-#: ../app/actions/image-commands.c:363
+#: ../app/actions/image-commands.c:378
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "Vänder"
-#: ../app/actions/image-commands.c:384
+#: ../app/actions/image-commands.c:402
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603
#: ../app/pdb/image-cmds.c:532
@@ -3058,30 +3083,30 @@ msgstr "Vänder"
msgid "Rotating"
msgstr "Roterar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:410
-#: ../app/actions/layers-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:428
+#: ../app/actions/layers-commands.c:682
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
-#: ../app/actions/image-commands.c:608
+#: ../app/actions/image-commands.c:628
msgid "Change Print Size"
msgstr "Ã?ndra utskriftsstorlek"
-#: ../app/actions/image-commands.c:649
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:81
+#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgid "Scale Image"
msgstr "Skala bild"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:660
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/actions/image-commands.c:680
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757
#: ../app/pdb/image-cmds.c:404
#: ../app/pdb/image-cmds.c:440
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:288
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
@@ -3224,395 +3249,418 @@ msgstr "Skapa ett nytt lager från vad som är synligt i denna bild"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "Ny lager_grupp..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Skapa ett nytt lager och lägg till det till bilden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "_Duplicera lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Skapa en dublett av lagret och lägg till det till bilden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Ta bort lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Ta bort detta lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Höj lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Höj det här lagret ett steg i lagerstacken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "_Lager till toppen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Flytta det här lagret till toppen i lagerstacken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Sänk lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Sänk det här lagret ett steg i lagerstacken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Lager till _botten"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Flytta det här lagret till botten i lagerstacken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "För_ankra lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Förankra det flytande lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Sammanfoga _nedåt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr "Sammanfoga det här lagret med lagret under det"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Sammanfoga lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Sammanfoga alla synliga lager till ett lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Sammanfoga _synliga lager..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Sammanfoga alla synliga lager till ett lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Platta ut bilden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Sammanfoga alla lager till ett och ta bort transparens"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Förkasta textinformation"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Gör om det här textlagret till ett vanligt lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Text till sl_inga"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Skapa en slinga från detta textlager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Text län_gs slinga"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella slingan"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "St_orlek på lagergräns..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Justera lagrets dimensioner"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Lagerstorlek som _bilden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "�ndra storlek på lagret till storleken för bilden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "S_kala lager..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "�ndra storleken på lagerinnehållet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Besk_är till markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Beskär lagret till markeringens storlek"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "L_ägg till lagermask..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Lägg till en mask som tillåter icke-förstörande redigering av transparens"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Lägg till al_fakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Lägg till transparensinformation till lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Ta bort alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Ta bort transparensinformation från lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "LÃ¥s al_fakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:228
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Låt inte transparensinformation på det här lagret ändras"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:234
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "R_edigera lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Arbeta på lagermasken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Vis_a lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Inaktivera lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Ta bort effekten för lagermasken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "_Tillämpa lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:258
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Tillämpa effekten för lagermasken och ta bort den"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:263
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "_Ta bort lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Ta bort lagermasken och dess effekt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Mask till markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Ersätt markeringen med lagermasken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lägg till i markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Lägg till lagermasken till den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Ta bort från markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Ta bort lagermasken från den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Skär ut lagermasken med den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:311
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "_Alfa till markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Ersätt markeringen med lagrets alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
-#: ../app/actions/layers-actions.c:336
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Lägg till i markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Lägg till lagrets alfakanal till den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Ta bort lagrets alfakanal från den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Skär ut lagrets alfakanal med den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "_Text to Selection"
msgstr "_Text till markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr "Lägg till textlagrets kontur till den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr "Ta bort textlagrets kontur från den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr "Skär ut textlagrets kontur med den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Välj _översta lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Välj det översta lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Välj _nedersta lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Välj det nedersta lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Välj _föregående lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Välj lagret ovanför det aktuella lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Välj _nästa lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Välj lagret under det aktuella lagret"
@@ -3629,8 +3677,8 @@ msgstr "Redigera lagerattribut"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252
#: ../app/actions/layers-commands.c:320
#: ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lager"
@@ -3638,34 +3686,34 @@ msgstr "Nytt lager"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Skapa ett nytt lager"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:353
+#: ../app/actions/layers-commands.c:354
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:613
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ställ in storlek på lagergräns"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:609
-#: ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:654
+#: ../app/core/gimplayer.c:259
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skala om lager"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:647
+#: ../app/actions/layers-commands.c:692
msgid "Crop Layer"
msgstr "Beskär lager"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:786
+#: ../app/actions/layers-commands.c:831
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Lagermask till markering"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1035
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Välj en kanal först"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1043
-#: ../app/core/gimplayer.c:1308
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1090
+#: ../app/core/gimplayer.c:1339
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Lägg till lagermask"
@@ -4032,21 +4080,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Visa dialogrutan för senast använda insticksmodul igen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "U_pprepa \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "V_isa \"%s\" igen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
msgid "Repeat Last"
msgstr "Upprepa senaste"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Visa senaste igen"
@@ -4252,66 +4300,66 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Stryk längs markering med senast använda värden"
-#: ../app/actions/select-commands.c:154
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjädra markering"
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
msgid "Feather selection by"
msgstr "Fjädermarkera med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:192
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp markering"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Krymp markering med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:204
+#: ../app/actions/select-commands.c:210
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "_Krymp från bildkanten"
-#: ../app/actions/select-commands.c:229
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/actions/select-commands.c:238
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgid "Grow Selection"
msgstr "Ã?ka markering"
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Grow selection by"
msgstr "Ã?ka markering med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:256
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:268
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgid "Border Selection"
msgstr "Kantmarkering"
-#: ../app/actions/select-commands.c:260
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
msgid "Border selection by"
msgstr "Kantmarkering med"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:269
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
msgid "_Feather border"
msgstr "_Fjädra kant"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:294
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_LÃ¥s markering till bildkanterna"
-#: ../app/actions/select-commands.c:332
-#: ../app/actions/select-commands.c:365
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:383
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:417
+#: ../app/actions/select-commands.c:344
+#: ../app/actions/select-commands.c:377
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:393
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:427
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till."
-#: ../app/actions/select-commands.c:338
-#: ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/actions/select-commands.c:350
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Stryk längs markering"
@@ -4433,12 +4481,12 @@ msgid "From right to left"
msgstr "Från höger till vänster"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:116
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Ã?ppna textfil (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:218
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:224
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:419
@@ -4453,8 +4501,8 @@ msgstr "Ã?ppna textfil (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
#: ../app/core/gimppalette-load.c:627
#: ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:328
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -4815,78 +4863,85 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Länkad"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "_Slinga till markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Slinga till markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Fr_Ã¥n slinga"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Ersätt markeringen med slinga"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lägg till i markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Lägg till slinga till markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Ta bort från markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Ta bort slinga från markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Skär ut slinga med markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "_Markering till slinga"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:196
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Markering till slinga"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Till _slinga"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Markering till slinga (_avancerat)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade alternativ"
@@ -4909,486 +4964,486 @@ msgstr "Ny slinga"
msgid "New Path Options"
msgstr "Alternativ för ny slinga"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:306
-#: ../app/pdb/paths-cmds.c:641
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:316
+#: ../app/pdb/paths-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
msgid "Path to Selection"
msgstr "Slinga till markering"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:399
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1947
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
msgid "Stroke Path"
msgstr "Stryk längs slinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Utfyllnadsfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Flytta till skärm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Ny vy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Skapa en annan vy på denna bild"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Stäng det här bildfönstret"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Passa bilden till fönster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Justera zoomfaktorn så att bilden blir fullständigt synlig"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Fy_ll fönster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Justera zoomfaktorn så att hela fönstret används"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "�ters_täll zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "�terställ föregående zoomnivå"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Na_vigeringsfönster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Visa ett överblicksfönster för denna bild"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Visnings_filter..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Konfigurera filter tillämpade på denna vy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Visa _optimalt fönster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Minska bildfönstret till storleken för bildvisningen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Ã?ppna display..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Anslut till en annan display"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punkt för punkt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:135
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "En bildpunkt på skärmen representerar en bildpunkt i bilden"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Visa m_arkering"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Visa markeringens kontur"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Visa _lagergräns"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Rita en ram runt det aktiva lagret"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Visa _hjälplinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Visa bildens hjälplinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Visa r_utnät"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Visa bildens rutnät"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Visa sampelpunkter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Visa bildens färgsampelpunkter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Fäs_t mot hjälplinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot hjälplinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Fäst m_ot rutnät"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot rutnätet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Fäst mot _ritytans kanter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot ritytans kanter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Fäst mot a_ktiv slinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot aktiv slinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Visa _menyrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Visa detta fönsters menyrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Visa _linjaler"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Visa detta fönsters linjaler"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Visa rullnings_lister"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Visa detta fönsters rullningslister"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Visa s_tatusrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Visa detta fönsters statusrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Helskär_m"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Växla helskärmsvy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:265
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:302
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zooma 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zooma 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zooma 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zooma 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zooma 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zooma 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zooma 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12,5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zooma 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zooma 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "A_nnat..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Ställ in en anpassad zoomfaktor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:363
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Från _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Använd bakgrundsfärgen för aktuellt tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:369
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Ljus rutfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Använd ljus rutfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:375
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Mörk rutfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Använd mörk rutfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:381
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Välj a_npassad färg..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:383
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Använd en godtycklig färg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:387
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Som i i_nställningarna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:389
+#: ../app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "�terställ utfyllnadsfärg till vad som är konfigurerat i inställningarna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "�ters_täll zoom (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "�ters_täll zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:718
+#: ../app/actions/view-actions.c:729
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Anna_t (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:727
+#: ../app/actions/view-actions.c:738
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zooma (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:614
+#: ../app/actions/view-commands.c:629
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Ställ in utfyllnadsfärg för rityta"
-#: ../app/actions/view-commands.c:616
+#: ../app/actions/view-commands.c:631
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Ställ in anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
@@ -5402,31 +5457,41 @@ msgstr "Skärm %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Flytta det här fönstret till skärmen %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "F_önster"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:82
+#: ../app/actions/windows-actions.c:87
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Senaste stängda dockningar"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
+#: ../app/actions/windows-actions.c:89
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dockningsbara dialoger"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+#: ../app/actions/windows-actions.c:92
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Verktygs_låda"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:88
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Höj verktygslådan"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-window mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
+msgstr ""
+
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
@@ -5540,7 +5605,7 @@ msgstr "Färg"
#: ../app/base/base-enums.c:127
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+msgstr "Intensitet"
#: ../app/base/base-enums.c:128
msgctxt "layer-mode-effects"
@@ -5613,8 +5678,8 @@ msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s"
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
#: ../app/core/gimppalette-save.c:55
#: ../app/gui/themes.c:238
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#: ../app/xcf/xcf.c:421
#, c-format
@@ -5686,229 +5751,231 @@ msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-f
msgstr "Verktyg som luddig markering och fyllnad hittar regioner baserat på en såddfyllnadsalgoritm. Såddfyllnaden börjar på det valda bildelementet och rör sig utåt i alla riktningar tills skillnaden i intensitet mot originalet är större än ett angivet tröskelvärde. Detta är standardvärdet för tröskelvärdet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:104
-msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows."
+#, fuzzy
+msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
msgstr "Fönstertypens hint som sätts på dockningsfönster. Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar dockningsfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:136
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Om aktiverad kommer den valda penseln att användas för alla verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:144
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Om aktiverad kommer det valda mönstret att användas för alla verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:159
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Ställer in webbläsaren som används av hjälpsystemet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Ställer in texten som visas i statusraden på bildfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:172
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Ställer in texten som visas i titelraden på bildfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176
msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr "När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, annars visas bilden i skala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr "Installera en privat färgkarta; kan vara användbart på 8-bitars (256 färger) skärmar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:190
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i filmenyn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:193
msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr "Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
msgstr "GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva mer minne än det som angivits här."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
msgstr "Detta gäller oftast bara 8-bitars displayer, detta ställer in minimalt antal systemfärger som allokeras till GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr "Ställer in skärmens horisontella upplösning i punkter per tum. Om det är satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr "Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
msgstr "Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller slingan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
msgstr "Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra hörnet av bildfönstret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Ställer in hur många processorer som GIMP ska försöka använda samtidigt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
-msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
msgstr "När aktiverat frågas X-servern om musens aktuella position vid varje rörelsehändelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta betyder att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara långsammare. Konstigt nog blir målandet snabbare med denna inställning på vissa X-servrar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
msgstr "Ställer in om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler. Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra saker långsammare vid arbete med stora bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
msgstr "Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
msgstr "När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när bildens fysiska storlek ändras."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
msgstr "När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när man zoomar in eller ut i bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
msgstr "Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste dokument-listan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
msgstr "När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den aktuella penselns kontur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
msgstr "När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
msgstr "När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg används."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr "När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa menyrad\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr "När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa linjaler\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr "När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr "När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa statusrad\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr "När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa urval\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr "När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa lagerkant\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr "När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa hjälplinjer\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
msgstr "När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa rutnät\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr "När aktiverat är sampelpunkterna synliga. Detta kan också ändras med kommandot \"Visa -> Visa sampelpunkter\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Visa ett verktygstips när muspekaren befinner sig över ett objekt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr "Ställer in platsen för växlingsfilen. GIMP använder en plattbaserad minnesallokeringsmetod. Växlingsfilen används för att snabbt och enkelt lägga ut plattor på hårddisken och sedan tillbaka. Tänk på att växlingsfilen lätt kan bli mycket stor om GIMP används med stora bilder. Saker och ting kan också bli mycket långsamma om växlingsfilen skapas i en katalog som är monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din växlingsfil i \"tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
msgstr "När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka på en tangentkombination medan menyvalet är markerat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Spara ändrade tangentbordsgenvägar när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "�terställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
msgstr "Ställer in katalogen för temporär lagring. Filer dyker upp här under tiden man använder GIMP. De flesta filerna försvinner igen när GIMP avslutas, men vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas med andra användare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i öppningsdialogrutan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
msgstr "Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
msgstr "När mängden bildpunksdata överstiger den här gränsen kommer GIMP att börja skriva ut plattor till disk. Det här är mycket långsammare men det gör det möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Visa den för närvarande aktiva bilden i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
-msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr "Fönstertypen som sätts på verktygslådan. Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar verktygslådefönstret."
-
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ställer in sättet på vilket transparens visas i bilder."
@@ -5937,15 +6004,10 @@ msgstr "Ställer in storleken på förhandsgranskningar i ångringshistoriken."
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-#, c-format
-msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two."
-msgstr "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en absolut sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens PATH. Om kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs URL:en till efter kommandot separerat med ett mellanslag."
-
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134
#: ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:163
-#: ../app/gui/session.c:205
+#: ../app/gui/session.c:226
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
@@ -6285,69 +6347,69 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Stor (256Ã?256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ogiltig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skala bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "�ndra storlek på bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Vänd bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotera bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Beskär bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konvertera bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Ta bort objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Sammanfoga lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Sammanfoga slingor"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snabbmask"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../app/core/core-enums.c:881
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Hjälplinje"
@@ -6355,345 +6417,361 @@ msgstr "Hjälplinje"
# <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
# så vitt jag förstår
#
-#: ../app/core/core-enums.c:882
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Sampelpunkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:883
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Lager/Kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:884
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Ã?ndring av lager/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:885
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Markeringsmask"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Objektsynlighet"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Länka/avlänka objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Objektegenskaper"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Flytta objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skala objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "�ndra storlek på objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Lägg till lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:894
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Tillämpa lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Flytande markering till lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flytande markering"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Förankra flytande markering"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformera"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "MÃ¥la"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Koppla parasit"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Ta bort parasit"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importera slingor"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Insticksmodul"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Bildtyp"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Bildstorlek"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "�ndring av bildupplösning"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Ã?ndra indexerad palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Byt namn på objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nytt lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Ta bort lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "Omplacera lager"
+msgid "Reorder layer"
+msgstr "�ndra ordning på lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Ställ in lagerläge"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Ställ in lageropacitet"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Konvertera grupplager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Textlager"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Ã?ndring av textlager"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Ta bort lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Visa lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ny kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Ta bort kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "Omplacera kanal"
+msgid "Reorder channel"
+msgstr "�ndra ordning på kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanalfärg"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Ny slinga"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Ta bort slinga"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Ã?ndring av slinga"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Omplacera slinga"
+msgid "Reorder path"
+msgstr "�ndra ordning på slinga"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Bläck"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Välj förgrund"
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Inte möjligt att göra om"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Komposit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Röd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Grön"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
# Alltså NMI
# Färgbegreppet NMI är en akronym inom färgläran som står för Nyans, Mättnad och Intensitet
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Intensitet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Fråga vad som ska göras"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Behåll inbäddad profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Konvertera till RGB-arbetsyta"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
#: ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307
+#: ../app/gui/session.c:332
#: ../app/menus/menus.c:434
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
@@ -6741,20 +6819,25 @@ msgstr "Klipp ut"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Allmän buffert"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG till BG (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#, fuzzy
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "FG till BG (HSV)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "FG till BG (NMI moturs)"
# NMI = Nyans Mättnad Intensitet
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG till BG (NMI medurs-nyans)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG till Transparent"
@@ -6795,37 +6878,37 @@ msgstr "Skapar mappen \"%s\"..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp.c:554
+#: ../app/core/gimp.c:557
msgid "Initialization"
msgstr "Initiering"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:633
+#: ../app/core/gimp.c:636
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Interna procedurer"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:885
msgid "Looking for data files"
msgstr "Letar efter datafiler"
-#: ../app/core/gimp.c:851
+#: ../app/core/gimp.c:885
msgid "Parasites"
msgstr "Parasiter"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:871
+#: ../app/core/gimp.c:905
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Typsnitt (det här kan ta en stund)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/core/gimp.c:914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:884
+#: ../app/core/gimp.c:918
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Uppdaterar taggcache"
@@ -6874,10 +6957,10 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282
-#: ../app/core/gimpitem.c:619
+#: ../app/core/gimpitem.c:665
#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
@@ -7005,89 +7088,89 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Markera efter färg"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgid "Rename Channel"
msgstr "Byt namn på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgid "Move Channel"
msgstr "Flytta kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skala kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgid "Resize Channel"
msgstr "�ndra storlek på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgid "Flip Channel"
msgstr "Vänd kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotera kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformera kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Stryk kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgid "Feather Channel"
msgstr "Fjädra kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Gör kanalen skarpare"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgid "Clear Channel"
msgstr "Rensa kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgid "Fill Channel"
msgstr "Fyll kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertera kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgid "Border Channel"
msgstr "Kantmarkera kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgid "Grow Channel"
msgstr "Ã?ka kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Minska kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:712
+#: ../app/core/gimpchannel.c:711
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan inte stryka tom kanal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Ställ in kanalfärg"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ställ in kanalopacitet"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1872
-#: ../app/core/gimpselection.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1871
+#: ../app/core/gimpselection.c:533
msgid "Selection Mask"
msgstr "Markeringsmask"
@@ -7100,15 +7183,15 @@ msgstr "Opacitet"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Målningsläge"
-#: ../app/core/gimpdata.c:569
-#: ../app/core/gimptoolpresets.c:278
+#: ../app/core/gimpdata.c:570
+#: ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:596
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:455
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:613
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:633
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7119,24 +7202,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:518
-#: ../app/core/gimpitem.c:387
-#: ../app/core/gimpitem.c:390
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:532
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:535
+#: ../app/core/gimpitem.c:422
+#: ../app/core/gimpitem.c:425
msgid "copy"
msgstr "kopia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527
-#: ../app/core/gimpitem.c:399
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:544
+#: ../app/core/gimpitem.c:434
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-kopia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614
msgid "You don't have a writable data folder configured."
msgstr "Du har ingen skrivbar datamapp konfigurerad."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:827
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7259,7 +7342,7 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883
-#: ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimplayer.c:263
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformera lager"
@@ -7340,6 +7423,39 @@ msgstr "Horisontell början på första linjen; detta kan vara negativt."
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Vertikal början på första linjen; detta kan vara negativt."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Byt namn på lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Flytta lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Skala om lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "�ndra storlek på lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Vänd lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Rotera lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformera lagergrupp"
+
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arrangera objekt"
@@ -7360,33 +7476,33 @@ msgstr "Lägg till färg till färgkarta"
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Kan inte konvertera bild: paletten är tom."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konvertera bild till RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konvertera bild till gråskala"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
msgctxt "command"
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskär bild"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131
-#: ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgid "Resize Image"
msgstr "�ndra storlek på bild"
@@ -7404,7 +7520,7 @@ msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
msgid "Remove Guide"
msgstr "Ta bort hjälplinje"
@@ -7428,24 +7544,42 @@ msgstr "Rotera objekt"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformera objekt"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:122
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta ut bilden"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Kan inte höja lager utan alfakanal."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+#, fuzzy
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Det finns inte tillräckligt många synliga lager för att sammanfoga neråt."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "Merge Down"
msgstr "Sammanfoga nedåt"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Sammanfoga lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Sammanfoga synliga slingor"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Det finns inte tillräckligt många synliga slingor för att sammanfoga. Det måste vara minst två."
@@ -7462,7 +7596,7 @@ msgid "Add Sample Point"
msgstr "Lägg till sampelpunkt"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:431
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Ta bort sampelpunkt"
@@ -7470,131 +7604,131 @@ msgstr "Ta bort sampelpunkt"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Flytta sampelpunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:892
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan inte ångra %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1527
+#: ../app/core/gimpimage.c:1539
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "�ndra bildupplösning"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1571
+#: ../app/core/gimpimage.c:1583
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Ã?ndra bildenhet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2479
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Koppla parasit till bild"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2505
+#: ../app/core/gimpimage.c:2517
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Ta bort parasit från bild"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3011
+#: ../app/core/gimpimage.c:3115
msgid "Add Layer"
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3077
-#: ../app/core/gimpimage.c:3100
+#: ../app/core/gimpimage.c:3168
+#: ../app/core/gimpimage.c:3194
msgid "Remove Layer"
msgstr "Ta bort lager"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3093
+#: ../app/core/gimpimage.c:3187
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Ta bort lytande markering"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3247
+#: ../app/core/gimpimage.c:3382
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3252
+#: ../app/core/gimpimage.c:3390
msgid "Raise Layer"
msgstr "Höj lager"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3272
+#: ../app/core/gimpimage.c:3406
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Höj lager till överst"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3277
+#: ../app/core/gimpimage.c:3437
msgid "Lower Layer"
msgstr "Sänk lager"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3288
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Höj lager till överst"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3303
+#: ../app/core/gimpimage.c:3459
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Sänk lager till nederst"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3356
+#: ../app/core/gimpimage.c:3561
msgid "Add Channel"
msgstr "Lägg till kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3406
-#: ../app/core/gimpimage.c:3419
+#: ../app/core/gimpimage.c:3604
+#: ../app/core/gimpimage.c:3620
msgid "Remove Channel"
msgstr "Ta bort kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3478
+#: ../app/core/gimpimage.c:3689
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3483
+#: ../app/core/gimpimage.c:3697
msgid "Raise Channel"
msgstr "Höj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3494
+#: ../app/core/gimpimage.c:3713
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Höj kanal till toppen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3515
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3520
+#: ../app/core/gimpimage.c:3745
msgid "Lower Channel"
msgstr "Sänk kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3535
+#: ../app/core/gimpimage.c:3767
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Sänk kanal till nederst"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3589
+#: ../app/core/gimpimage.c:3871
msgid "Add Path"
msgstr "Lägg till slinga"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3633
+#: ../app/core/gimpimage.c:3911
msgid "Remove Path"
msgstr "Ta bort slinga"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3686
+#: ../app/core/gimpimage.c:3974
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Slingan kan inte höjas mer."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3691
+#: ../app/core/gimpimage.c:3982
msgid "Raise Path"
msgstr "Höj slinga"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3702
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Höj slingan till överst"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3722
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Slingan kan inte sänkas mer."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3727
+#: ../app/core/gimpimage.c:4029
msgid "Lower Path"
msgstr "Sänk slinga"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3742
+#: ../app/core/gimpimage.c:4051
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Sänk slingan till underst"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:534
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
@@ -7638,7 +7772,7 @@ msgstr[0] "%d Ã? %d bildpunkt"
msgstr[1] "%d Ã? %d bildpunkter"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:634
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -7650,66 +7784,66 @@ msgstr[1] "%d lager"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1349
+#: ../app/core/gimpitem.c:1509
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Koppla parasit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1359
+#: ../app/core/gimpitem.c:1519
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Koppla parasit till objekt"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1401
-#: ../app/core/gimpitem.c:1408
+#: ../app/core/gimpitem.c:1561
+#: ../app/core/gimpitem.c:1568
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Ta bort parasit från objekt"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Förankra flytande markering"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
-#: ../app/core/gimplayer.c:674
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:576
msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
msgstr "Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en lagermask eller kanal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Flytande markering till lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:256
msgid "Layer"
msgstr "Lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
msgid "Rename Layer"
msgstr "Byt namn på lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:251
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:433
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
+#: ../app/core/gimplayer.c:258
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytta lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:260
msgid "Resize Layer"
msgstr "�ndra storlek på lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:261
msgid "Flip Layer"
msgstr "Vänd lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimplayer.c:262
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotera lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:412
-#: ../app/core/gimplayer.c:1367
-#: ../app/core/gimplayermask.c:211
+#: ../app/core/gimplayer.c:420
+#: ../app/core/gimplayer.c:1398
+#: ../app/core/gimplayermask.c:234
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s-mask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -7718,49 +7852,49 @@ msgstr ""
"Flytande markering\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1291
+#: ../app/core/gimplayer.c:1322
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kan inte lägga till lagermask eftersom lagret redan har en."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1302
+#: ../app/core/gimplayer.c:1333
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1422
+#: ../app/core/gimplayer.c:1453
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "�verför alfa till mask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1597
-#: ../app/core/gimplayermask.c:238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1623
+#: ../app/core/gimplayermask.c:260
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Tillämpa lagermask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1598
+#: ../app/core/gimplayer.c:1624
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Ta bort lagermask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lägg till alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1771
+#: ../app/core/gimplayer.c:1797
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Ta bort alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1791
+#: ../app/core/gimplayer.c:1817
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lagerstorlek som bilden"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Flytta lagermask"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:161
+#: ../app/core/gimplayermask.c:184
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kan inte byta namn på lagermasker."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:306
+#: ../app/core/gimplayermask.c:328
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Visa lagermask"
@@ -7866,44 +8000,44 @@ msgstr "Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kra
msgid "Please wait"
msgstr "Var god vänta"
-#: ../app/core/gimpselection.c:152
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytta markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Gör markering skarpare"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgid "Select None"
msgstr "Markera inget"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgid "Invert Selection"
msgstr "Omvänd markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:276
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Det finns ingen markering att stryka."
-#: ../app/core/gimpselection.c:659
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kunde inte kopiera eller klippa ut eftersom den markerade regionen är tom."
-#: ../app/core/gimpselection.c:834
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Kan inte göra markeringen flytande eftersom den markerade regionen är tom."
-#: ../app/core/gimpselection.c:841
+#: ../app/core/gimpselection.c:852
msgid "Float Selection"
msgstr "Flytande markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:857
+#: ../app/core/gimpselection.c:868
msgid "Floated Layer"
msgstr "Flytande lager"
@@ -7988,17 +8122,17 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113
-#: ../app/gui/gui.c:479
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102
+#: ../app/gui/gui.c:488
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Besök webbplatsen för GIMP"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -8009,11 +8143,11 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen\n"
"till tp-sv listor tp-sv se"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:506
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP presenteras av"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:580
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Det här är en instabil utvecklingsutgåva."
@@ -8064,12 +8198,12 @@ msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konverterar till indexerade färger"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Kan inte konvertera till palett med mer än 256 färger."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191
-#: ../app/gui/gui.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:192
+#: ../app/gui/gui.c:165
#: ../app/gui/gui-message.c:147
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-meddelande"
@@ -8139,19 +8273,19 @@ msgstr "FG/BG-färg"
msgid "Fade %s"
msgstr "Tona %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
msgid "_Fade"
msgstr "_Tona ut"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
msgid "_Mode:"
msgstr "_Läge:"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitet:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
msgid "Open layers"
msgstr "Ã?ppna lager"
@@ -8255,7 +8389,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Skapa en ny bild"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
msgid "_Template:"
msgstr "_Mall:"
@@ -8325,15 +8459,15 @@ msgstr "För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och ang
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_para tangentbordsgenvägar vid avslut"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Lägg till en mask till lagret"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Initialisera lagermask till:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_vertera mask"
@@ -8343,12 +8477,12 @@ msgstr "Lager_namn:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
@@ -8470,7 +8604,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Välj källa"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
@@ -8529,784 +8663,774 @@ msgstr "Förhandsvisning"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Den valda källan innehåller inga färger."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "�terställ alla inställningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Vill du verkligen återställa alla inställningar till standardvärden?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Du måste starta om GIMP för att följande ändringar ska ha effekt:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:505
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Konfigurera inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Dina tangentbordsgenvägar kommer återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ta bort alla tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort alla tangentbordsgenvägar från alla menyer?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:656
msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Din förnsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:691
msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:726
msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Show _menubar"
msgstr "Visa _menyrad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
msgid "Show _rulers"
msgstr "Visa _linjaler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Visa rullnings_lister"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Visa s_tatusrad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
msgid "Show s_election"
msgstr "Visa m_arkering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Visa _lagergräns"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Show _guides"
msgstr "Visa _hjälplinjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Show gri_d"
msgstr "Visa r_utnät"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "_Utfyllnadsläge för rityta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Anpassad u_tfyllnadsfärg:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Välj anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resursanvändning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minsta antal _ångringsnivåer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maximalt ångrings_minne:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Bildblockscache_storlek:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maximal _ny bildstorlek:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Antalet _processorer att använda:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Storlek på _miniatyrbilder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximal _filstorlek för miniatyrbilder:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "Saving Images"
msgstr "Sparar bilder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Bekräfta stängning av _osparade bilder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Håll information om använda filer i Senaste dokument-listan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "User Interface"
msgstr "Användargränssnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
msgid "Previews"
msgstr "Förhandsvisningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Aktivera förhandsvisning av lager och kanaler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standardstorlek för förhandsvisning av _lager och kanaler:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _navigering:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Använd dynamiska _tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Konfigurera _tangentbordsgenvägar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Spara tangentbordsgenvägar vid avslut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Spara tangentbordsgenvägar _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_�terställ tangentbordsgenvägar till standardvärden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ta bort _alla tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "Select Theme"
msgstr "Välj tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Läs om a_ktuellt tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "Help System"
msgstr "Hjälpsystem"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "Generellt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Visa verktygs_tips"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Visa hjälp_knappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Use the online version"
msgstr "Använd versionen på nätet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Använd en lokalt installerad kopia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "User manual:"
msgstr "Användarhandbok:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Det finns en lokal installation av användarhandboken."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Användarhandboken är inte lokalt installerad."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjälpläsare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Hjälp_läsare att använda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Webbläsare"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "_Webbläsare att använda:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Spara verktygsalternativ vid avslut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Spara verktygsalternativ _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_�terställ sparade verktygsalternativ till standardvärden"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Fäst mot hjälplinjer och rutnät"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Fästningsavstånd:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Standard_interpolation:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "MÃ¥lningsalternativ som delas av verktyg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mönster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
msgid "Move Tool"
msgstr "Flyttningsverktyg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Ställ in lager eller slinga som aktiv"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:561
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktygslåda"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Visa _förgrunds- och bakgrundsfärg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Visa aktiva _penslar, mönster och gradient"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
msgid "Show active _image"
msgstr "Visa aktiv _bild"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Tools configuration"
msgstr "Verktygskonfiguration"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Default New Image"
msgstr "Standard ny bild"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
msgid "Default Image"
msgstr "Standardbild"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standard bildrutnät"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
msgid "Default Grid"
msgstr "Standardrutnät"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
msgid "Image Windows"
msgstr "Bildfönster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Använd \"_punkt för punkt\" som standard"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Vandrande _myrors hastighet:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Zoom- och storleksändringseteende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "�ndra storlek på fönstret vid _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "�ndra storlek på fönstret vid ändring av bild_storlek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Fit to window"
msgstr "Passa till fönster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Initial zoom_faktor:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Space Bar"
msgstr "Blanksteg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_När blankstegstangenten trycks ned:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Muspekare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Visa _penselkontur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Visa pekare för målar_verktyg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Pekar_läge:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Pekar_rendering:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Bildfönsterutseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standardutseende i normalt läge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Standardutseende i helskärmsläge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Bildtitel och statusradsformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Title & Status"
msgstr "Titel och status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Current format"
msgstr "Aktuellt format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Visa zoomprocent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Visa zoomfaktor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show image size"
msgstr "Visa bildstorlek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Image Title Format"
msgstr "Bildtitelformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Bildstatusradsformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Display"
msgstr "Visning"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Transparency"
msgstr "Transparens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "_Check style:"
msgstr "_Rutstil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Check _size:"
msgstr "Rut_storlek:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Bildskärmsupplösning"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
#: ../app/display/gimpcursorview.c:202
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "punkter/tum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Identifiera automatiskt (för tillfället %d � %d punkter/tum)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "_Enter manually"
msgstr "Ange _manuellt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrera..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Color Management"
msgstr "Färghantering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Välj RGB-färgprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Välj CMYK-färgprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Skärmprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Välj färgprofil för skärm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil för utskriftssimulering:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Välj färgprofil för skrivare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_�tgärdsläge:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Försök att använd systemskärmprofilen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Visa återgivningsmetod:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Softproof återgivningsmetod:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Markera färger utanför färgomfång"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Välj varningsfärg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Beteende för filöppning:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Input Devices"
msgstr "Inmatningsenheter"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Utökade inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Konfigurera _utökade inmatningsenheter..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Spara inställningar för inmatningsenheter vid avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Spara inställningar för inmatningsenheter _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_�terställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ytterligare inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "Window Management"
msgstr "Fönsterhantering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Fönsterhintar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
-msgid "Hint for the _toolbox:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#, fuzzy
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hint för _verktygslådan:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
-msgid "Hint for other _docks:"
-msgstr "Hint för andra _dockor:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivera den _fokuserade bilden"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Window Positions"
msgstr "Fönsterpositioner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Spara fönsterpositioner vid avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Spara fönsterpositioner _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_�terställ sparade fönsterpositioner till standardvärden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Folders"
msgstr "Kataloger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Temporär mapp:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Välj mapp för temporärfiler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Swap folder:"
msgstr "Växlingskatalog:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Välj växlingskatalog"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penselmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Välj penselmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mönstermappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Välj mönstermappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Välj palettmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradientmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Välj gradientmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Font Folders"
msgstr "Typsnittsmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Välj typsnittsmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mappar för insticksmodul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Välj mappar för insticksmodul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mappar för Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Välj mappar för Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Välj modulmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Interpreters"
msgstr "Tolkar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Tolkarmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Välj tolkarmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Environment Folders"
msgstr "Miljömappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Välj miljömappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Theme Folders"
msgstr "Temamappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Välj temamappar"
@@ -9347,30 +9471,30 @@ msgstr "_Y upplösning:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "bildpunkter/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Avsluta GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Close All Images"
msgstr "Stäng alla bilder"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Om du avslutar GIMP nu kommer dessa ändringar förloras."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Om du stänger dessa bilder nu kommer ändringarna att gå förlorade."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Det finns en bild med osparade ändringar:"
msgstr[1] "Det finns %d bilder med osparade ändringar:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Förkasta ändringar"
@@ -9646,68 +9770,58 @@ msgstr "N"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:169
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Bilden sparades till \"%s\""
-
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:183
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Bilden exporterades till \"%s\""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:933
msgid "Access the image menu"
msgstr "Kom åt bildmenyn"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1039
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1068
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Visa snabbmask"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1091
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigera i bildvisningen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1159
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1251
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:239
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Stäng %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:157
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Avsluta _utan att spara"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Spara ändringar till bilden \"%s\" innan du avslutar?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen."
msgstr[1] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %d timmarna."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen och %d minut."
msgstr[1] "\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen och %d minuterna."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:267
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
@@ -9715,31 +9829,51 @@ msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den
msgstr[1] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %d minuterna."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Släpp nytt lager"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
msgid "Drop New Path"
msgstr "Släpp ny slinga"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:274
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:281
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
msgid "Drop layers"
msgstr "Förkasta lager"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Förkastad buffert"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Färgvisningsfilter"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Konfigurera färgvisningsfilter"
@@ -9747,78 +9881,78 @@ msgstr "Konfigurera färgvisningsfilter"
msgid "Layer Select"
msgstr "Lagerval"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:113
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Zoomfaktor"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Välj zoomfaktor:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:158
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Zoomfaktor:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:183
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "Zooma:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
msgid "(modified)"
msgstr "(ändrad)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
msgid "(clean)"
msgstr "(ren)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (exported)"
msgstr " (exporterad)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
msgid " (overwritten)"
msgstr " (överskriven)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
msgid " (imported)"
msgstr " (importerad)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:133
+#: ../app/file/file-open.c:136
#: ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Inte en vanlig fil"
-#: ../app/file/file-open.c:185
+#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Insticksmodulen %s returnerade LYCKADES men returnerade ingen bild"
-#: ../app/file/file-open.c:196
+#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
-#: ../app/file/file-open.c:513
+#: ../app/file/file-open.c:518
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Bilden innehåller inga lager"
-#: ../app/file/file-open.c:566
+#: ../app/file/file-open.c:571
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Ã?ppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:675
+#: ../app/file/file-open.c:678
msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
msgstr "Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i inställningsdialogen."
@@ -9855,7 +9989,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "inte en GIMP-nivåfil"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:426
+#: ../app/gui/gui.c:431
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
@@ -10005,7 +10139,7 @@ msgstr "Skarpare"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombinera masker"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
msgid "Plug-In"
msgstr "Insticksmodul"
@@ -10034,8 +10168,8 @@ msgstr "2d-transformera"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2d-transformerar"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:228
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending"
msgstr "Tonar"
@@ -10058,120 +10192,130 @@ msgstr "Kan inte konvertera det här lagret därför att det inte är en flytand
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Proceduren \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Ogiltigt tomt penselnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Penseln \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penseln \"%s\" är inte redigerbar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Penseln \"%s\" är inte en genererad pensel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Ogiltigt tomt mönsternamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Mönstret \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Ogiltigt tomt gradientnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Gradienten \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Gradienten \"%s\" är inte redigerbar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Ogiltigt tomt palettnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paletten \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paletten \"%s\" är inte redigerbar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Ogiltigt tomt typsnittsnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Typsnittet \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Ogiltigt tomt buffertnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Namngiven buffert \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Ogiltigt tomt målarmetodnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "MÃ¥larmetoden \"%s\" finns inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i en bild"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Objektet \"%s\" (%d) har redan lagts till i en bild"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Försöker lägg till objektet \"%s\" (%d) till fel bild"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att dess innehåll är låst"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att det är ett gruppobjekt"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "Lagret \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte är ett textlager"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Bilden \"%s\" (%d) är av typen \"%s\" men en bild av typen \"%s\" förväntas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Bilden \"%s\" (%d) är redan av typen \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorobjekt %d innehåller inte penseldrag med ID %d"
@@ -10227,7 +10371,7 @@ msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (nr. %d, typ
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (nr. %d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Bildupplösningen är utanför intervallet, använder standardupplösningen istället."
@@ -10259,6 +10403,50 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa textlager"
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Ange textlagerattribut"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Ta bort parasit"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Translatera objekt"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Skala slinga"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Rotera slinga"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Vänd sling"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Lägg till penseldrag"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr ""
+
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
@@ -10279,7 +10467,7 @@ msgstr "Felaktig tolk refererad till i tolkfilen %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Felaktig binär formatsträng i tolkarfilen %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -10288,7 +10476,7 @@ msgstr ""
"Anropsfel för proceduren \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -10349,7 +10537,7 @@ msgstr "Insticksmodultolkar"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Insticksmodulmiljö"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -10358,7 +10546,7 @@ msgstr ""
"Anropsfel för \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -10407,7 +10595,7 @@ msgstr ""
"strax hwila på mjuka tuvor."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:107
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2152
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2154
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Lägg till textlager"
@@ -10495,16 +10683,16 @@ msgstr "Flöde:"
msgid "Pressure:"
msgstr "Tryck:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:767
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:768
msgid "Align"
msgstr "Arrangera"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Arrangeringsverktyg: Arrangera lager och andra objekt"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
msgid "_Align"
msgstr "_Arrangera"
@@ -10536,63 +10724,63 @@ msgstr "Klicka för att välja denna slinga som första objekt"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klicka för att lägga till denna slinga till listan"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativ till:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Arrangera mot vänsterkant av målet"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
msgid "Align center of target"
msgstr "Arrangera mot centrum av målet"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Arrangera mot högerkant av målet"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Arrangera mot överkant av målet"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
msgid "Align middle of target"
msgstr "Arrangera mot mitten av målet"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Arrangera mot nederkant av målet"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuera"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuera vänsterkanter för målen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuera högerkanter för målen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuera överkanter för målen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuera vertikala centrum för målen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuera nederkanter för målen"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "Position:"
@@ -10634,22 +10822,22 @@ msgstr "Toningsverktyg: Fyll markerat område med en färggradient"
msgid "Blen_d"
msgstr "Färgto_ning"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:571
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:635
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s för begränsade vinklar"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s för att flytta hela linjen"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
msgid "Blend: "
msgstr "Toning: "
@@ -10673,19 +10861,19 @@ msgstr "Importera inställningar för ljusstyrka-kontrast"
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Exportera inställningar för ljusstyrka-kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Ljusstyrka:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_trast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Redigera dessa inställningar som nivåer"
@@ -10734,7 +10922,7 @@ msgstr "Fyll transparenta områden"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150
#: ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "Sampla sammanfogade"
@@ -10743,15 +10931,15 @@ msgstr "Sampla sammanfogade"
msgid "Fill by:"
msgstr "Fyll med:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Fyllnadsverktyg: Fyll markerat område med en färg eller mönster"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Fyll"
@@ -10791,13 +10979,13 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klicka för att ställa in en ny kloningskälla"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129
#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
msgid "Alignment:"
msgstr "Arrangemang:"
@@ -10821,54 +11009,54 @@ msgstr "Importera inställningar för färgbalans"
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Exportera inställningar för färgbalans"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Välj intervall att justera"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Justera färgnivåer"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Red"
msgstr "Röd"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Green"
msgstr "Grön"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
msgid "R_eset Range"
msgstr "_�terställ intervall"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Behåll _luminans"
@@ -10892,26 +11080,26 @@ msgstr "Importera färgläggningsinställningar"
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Exportera färgläggningsinställningar"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nyans:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mättnad:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Ljusstyrka:"
@@ -10960,12 +11148,12 @@ msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klicka i en bild för att visa dess färg"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:476
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:494
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klicka i en bild för att välja förgrundsfärgen"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:482
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:500
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klicka i en bild för att välja bakgrundsfärgen"
@@ -10979,15 +11167,15 @@ msgid "Color Picker Information"
msgstr "Information om färghämtare"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Flytta sampelpunkt: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Ta bort sampelpunkt"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Lägg till sampelpunkt: "
@@ -11059,6 +11247,11 @@ msgstr "_Beskär"
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att klippa ifrån."
+
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Kurvverktyg: Justera färgkurvor"
@@ -11079,44 +11272,44 @@ msgstr "Importera kurvor"
msgid "Export Curves"
msgstr "Exportera kurvor"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klicka för att lägga till en kontrollpunkt"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klicka för att lägga till kontrollpunkter till alla kanaler"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
#, fuzzy
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Klicka för att skapa ett nytt ankare. (prova SHIFT)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "�terstäl_l kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:569
msgid "Curve _type:"
msgstr "Kurv_typ:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Kunde inte läsa rubrik från \"%s\": %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:717
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Använd filformat för _gamla kurvor"
@@ -11132,11 +11325,11 @@ msgstr "A_vmätta..."
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Avfärga (ta bort färger)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
msgstr "Avfärga fungerar endast på RGB-lager."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Välj gråskala baserad på:"
@@ -11193,13 +11386,13 @@ msgstr "Intervall"
msgid "Exposure:"
msgstr "Exponering:"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Flytta flytande markering"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
msgid "Move: "
msgstr "Flytta: "
@@ -11357,7 +11550,7 @@ msgstr "Markera förgrunden genom att måla på objektet att extrahera"
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Rita en grov kontur runt objektet att extrahera"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Förgrundsmarkering"
@@ -11370,23 +11563,23 @@ msgstr "Fri markering: Markera en handritad region med fria och polygona segment
msgid "_Free Select"
msgstr "_Fri markering"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klicka för att färdigställa markeringen"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klicka och dra för att flytta segmenthörnet"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Return verkställer, Escape avbryter, Backsteg tar bort sista segmentet"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr "Klicka och dra lägger till ett ledigt segment, Klick lägger till ett polygont segment"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Fri markering"
@@ -11416,16 +11609,16 @@ msgstr "GEGL-verktyg: Använd en godtycklig GEGL-operation"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-operation..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "GEGL-operationer fungerar inte på indexerade lager."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:332
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operation:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:403
msgid "Operation Settings"
msgstr "Inställningar för operation"
@@ -11476,55 +11669,55 @@ msgstr "Importera inställningar för nyans-mättnad"
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Exportera inställningar för nyans-mättnad"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "M_aster"
msgstr "_Huvud"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Justera alla färger"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Välj primär färg att justera"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
msgid "_Overlap:"
msgstr "_Ã?verlappa:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Justera markerad färg"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
msgid "R_eset Color"
msgstr "_�terställ färg"
@@ -11537,7 +11730,7 @@ msgstr "För_val:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Inställningar sparade till \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:316
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:332
msgid "_Preview"
msgstr "_Förhandsgranskning"
@@ -11549,12 +11742,12 @@ msgstr "Justering:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:455
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
@@ -11607,34 +11800,34 @@ msgstr "Saxmarkeringsverktyg: Markerar figurer med intelligent kantpassning"
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Intelligent sax"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klicka och dra för att flytta den här punkten"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: inaktivera automatisk fästning"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klicka för att sluta kurvan"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klicka för att lägga till en punkt på det här segmentet"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att konvertera till en markering"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:991
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Tryck på Enter för att konvertera till en markering"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt"
@@ -11654,55 +11847,55 @@ msgstr "Importera nivåer"
msgid "Export Levels"
msgstr "Exportera nivåer"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
msgstr "Välj svartpunkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
msgstr "Välj gråpunkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
msgstr "Välj vitpunkt"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
msgstr "Inmatningsnivåer"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "Utmatningsnivåer"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "Alla kanaler"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Justera nivåer automatiskt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Redigera dessa inställningar som kurvor"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Använd filformat för _gamla nivåer"
@@ -11733,56 +11926,56 @@ msgstr "_Zooma"
msgid "Use info window"
msgstr "Använd informationsfönster"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "Measure"
msgstr "Mät"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Mätningsverktyg: Mät avstånd och vinklar"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
msgid "_Measure"
msgstr "Mät_ning"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:243
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
msgid "Add Guides"
msgstr "Lägg till hjälplinjer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klicka för att placera vertikala och horisontella hjälplinjer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klicka för att placera ut en horisontell hjälplinje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klicka för att placera ut en vertikal hjälplinje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klicka och dra för att lägga till en ny punkt"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klicka och dra för att flytta alla punkter"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:644
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mät avstånd och vinklar"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
msgid "Distance:"
msgstr "Avstånd:"
@@ -11823,16 +12016,16 @@ msgstr "Flyttningsverktyg: Flytta lager, markeringar och andra objekt"
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:278
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Move Guide: "
msgstr "Flytta hjälplinje: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Avbryt hjälplinje"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
msgid "Add Guide: "
msgstr "Lägg till hjälplinje: "
@@ -11847,7 +12040,7 @@ msgstr "_Pensel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
@@ -11940,20 +12133,25 @@ msgstr "Mängd:"
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Använd färg från gradient"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
msgid "Click to paint"
msgstr "Klicka för att måla"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klicka för att rita linjen"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:145
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s för att välja en färg"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Kan inte höja lager utan alfakanal."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:690
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s för en rak linje"
@@ -11974,7 +12172,7 @@ msgstr "Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en persp
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivkloning"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klicka för att ställa in en kloningskälla"
@@ -12011,11 +12209,11 @@ msgstr "_Posterisering..."
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Posterisera _nivåer:"
@@ -12069,8 +12267,8 @@ msgstr "Rektangelmarkeringsverktyg: Markera en rektangulär region"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rekt. markering"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2091
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2099
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rektangel: "
@@ -12136,7 +12334,7 @@ msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantutjämning"
@@ -12144,39 +12342,39 @@ msgstr "Kantutjämning"
msgid "Feather edges"
msgstr "Fjädra kanter"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klicka och dra för att ersätta den aktuella markeringen"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klicka och dra för att skapa en ny markering"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klicka och dra för att lägga till i aktuell markering"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klicka och dra för att ta bort från aktuell markeringe"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klicka och dra för att skära ut med aktuell markering"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klicka och dra för att flytta markeringsmasken"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klicka och dra för att flytta markerade bildpunkter"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klicka och dra för att flytta en kopia av de markerade bildpunkterna"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klicka för att förankra den flytande markeringen"
@@ -12225,46 +12423,54 @@ msgstr "Klicka för att smeta ut linjen"
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "Hintning ändrar typsnittets kontur för att ge en tydlig bitmap för små storlekar"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indragning av första raden"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Justera radavstånd"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Justera teckenmellanrum"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing"
msgstr "Använd ett externt redigeringsfönster för textinmatning, istället för redigering direkt på ritytan"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
msgid "Use editor"
msgstr "Använd redigerare"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
msgid "Hinting:"
msgstr "Hintning:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
msgid "Justify:"
msgstr "Justera:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12277,24 +12483,24 @@ msgstr "Textverktyg: Skapa eller redigera textlager"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1338
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Omforma textlager"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2230
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2237
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP-textredigerare"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2352
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2355
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2361
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Bekräfta textredigering"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2359
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2368
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Skapa _nytt lager"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2383
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2392
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
@@ -12324,15 +12530,15 @@ msgstr "Importera tröskelvärdesinställningar"
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Exportera tröskelvärdesinställningar"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Justera automatiskt till optimalt binäriserat tröskelvärde"
-#: ../app/tools/gimptool.c:857
+#: ../app/tools/gimptool.c:862
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Kan inte arbeta på en tom bild, lägg till ett lager först"
@@ -12367,18 +12573,22 @@ msgstr "15° (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Behåll aspekt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
msgid "Transforming"
msgstr "Transformerar"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Det finns inget lager att transformera."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Det finns ingen slinga att transformera."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Begränsa redigering till polygoner"
@@ -12417,134 +12627,139 @@ msgstr "Slingverktyg: Skapa och redigera slingor"
msgid "Pat_hs"
msgstr "Slin_gor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Flytta den aktiva slingan"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "Lägg till penseldrag"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:347
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "Lägg till ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:372
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Lägg in ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Handtag"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:431
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Dra ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:448
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Dra ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
msgid "Drag Curve"
msgstr "Dra kurva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Koppla ihop penseldrag"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:529
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
msgid "Drag Path"
msgstr "Dra slinga"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:539
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Convert Edge"
msgstr "Konvertera kant"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:569
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Ta bort ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:591
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "Ta bort segment"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
msgid "Move Anchors"
msgstr "Flytta ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klicka för att välja slinga att redigera"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klicka för att skapa en ny slinga"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klicka för att skapa ny komponent till slingan"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klicka eller klicka och dra för att skapa ett nytt ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankaret"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankarna"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt handtaget"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klicka och dra för att ändra kurvans form"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisk"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt komponenten"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt slingan"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klicka och dra för att infoga ett ankare i slingan"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klicka för att ta bort det här ankaret"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klicka för att koppla ihop ankaret med den valda ändpunkten"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klicka för att öppna upp slingan"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1261
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klicka för att göra noden vinkelformad"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1768
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1800
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Ta bort ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1914
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1946
msgid "Path to selection"
msgstr "Slinga till markering"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till"
@@ -12668,39 +12883,39 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
msgid "Path"
msgstr "Slinga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
msgid "Rename Path"
msgstr "Byt namn på slinga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:334
msgid "Move Path"
msgstr "Flytta slinga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
msgid "Scale Path"
msgstr "Skala slinga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
msgid "Resize Path"
msgstr "�ndra storlek på slinga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:433
msgid "Flip Path"
msgstr "Vänd sling"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotera slinga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformera slinga"
@@ -12709,29 +12924,29 @@ msgstr "Transformera slinga"
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Fel vid skrivande av \"%s\": %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Importera slinga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Importerad slinga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\""
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Inga slingor hittades i bufferten"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att importera slinga från \"%s\": %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
@@ -12808,7 +13023,7 @@ msgstr "Procent av penselns bredd"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:740
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
@@ -12816,7 +13031,7 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "�ndra ordning på kanal"
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:349
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
msgid "Empty Channel"
msgstr "Tom kanal"
@@ -12966,26 +13181,26 @@ msgstr "Händelse"
msgid "_Grab event"
msgstr "_Fånga händelse"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Välj nästa händelse som kommer från enheten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Ta bort åtgärden tilldelad \"%s\""
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Ställ in en åtgärd för \"%s\""
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Välj åtgärd för händelsen \"%s\""
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Välj händelseåtgärd"
@@ -13228,7 +13443,7 @@ msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan."
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Vill du ersätta den med bilden du sparar?"
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:193
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
msgid "Configure this tab"
msgstr "Konfigurera denna flik"
@@ -13236,6 +13451,10 @@ msgstr "Konfigurera denna flik"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Du kan släppa dockningbara dialoger här"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "LÃ¥s bildpunkter"
+
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "För många felmeddelanden!"
@@ -13249,23 +13468,23 @@ msgstr "Meddelanden omdirigeras till stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "%s-meddelande"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Identifiera automatiskt"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "Via ändelse"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:780
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "All images"
msgstr "Alla bilder"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:909
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Välj fil_typ (%s)"
@@ -13563,27 +13782,27 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
msgid "colors"
msgstr "färger"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+msgid "Lock:"
+msgstr "LÃ¥s:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Ställ in objekt som ensamt synligt"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Ställ in objekt som ensamt länkat"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
msgid "Reorder Layer"
msgstr "�ndra ordning på lager"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "LÃ¥s alfakanal"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345
-msgid "Lock:"
-msgstr "LÃ¥s:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
msgid "Empty Layer"
msgstr "Tomt lager"
@@ -13777,11 +13996,7 @@ msgstr "%d Ã? %d punkter/tum, %s"
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d punkter/tum, %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:193
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Språk:"
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Använd valt typsnitt"
@@ -13871,6 +14086,29 @@ msgstr ""
"Den aktiva gradienten.\n"
"Klicka för att öppna gradientdialogen."
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Höj detta verktyg"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Höj detta verktyg överst"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Sänk detta verktyg"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Sänk detta verktyg till nederst"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "�terställ verktygsordning och synlighet"
+
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
msgid "Save options to..."
msgstr "Spara alternativ till..."
@@ -13909,7 +14147,12 @@ msgstr "[ Grundbild ]"
msgid "Reorder path"
msgstr "�ndra ordning på slinga"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
msgid "Empty Path"
msgstr "Tom slinga"
@@ -14097,15 +14340,15 @@ msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Behåll ovanpå"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:278
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
msgstr "Den här XCF-filen är skadad! Jag har läst in så mycket jag kan av den men den är ofullständig."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
msgstr "Den här XCF-filen är skadad! Jag kunde inte ens rädda någon del av dess bilddata."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:325
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -14129,7 +14372,7 @@ msgstr "Fel vid skrivande av XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Kunde inte spola i XCF-fil: %s"
+msgstr "Kunde inte söka i XCF-fil: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:98
#: ../app/xcf/xcf.c:166
@@ -14202,6 +14445,47 @@ msgstr "Försäkra dig om att verktygslådan är synlig!"
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:595
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Bilden sparades till \"%s\""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:609
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Bilden exporterades till \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
+#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fönstertypen som sätts på verktygslådan. Detta kan påverka hur din "
+#~ "fönsterhanterare dekorerar och hanterar verktygslådefönstret."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
+#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
+#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
+#~ "be appended to the command with a space separating the two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en "
+#~ "absolut sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens "
+#~ "PATH. Om kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs "
+#~ "URL:en till efter kommandot separerat med ett mellanslag."
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reposition layer"
+#~ msgstr "Omplacera lager"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reposition channel"
+#~ msgstr "Omplacera kanal"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reposition path"
+#~ msgstr "Omplacera slinga"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Webbläsare"
+#~ msgid "_Web browser to use:"
+#~ msgstr "_Webbläsare att använda:"
+#~ msgid "Hint for other _docks:"
+#~ msgstr "Hint för andra _dockor:"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Verktyg"
@@ -14215,33 +14499,18 @@ msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s"
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "Hö_j verktyg"
#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Raise this tool"
-#~ msgstr "Höj detta verktyg"
-#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "_Höj överst"
#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Raise this tool to the top"
-#~ msgstr "Höj detta verktyg överst"
-#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "Sä_nk verktyg"
#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lower this tool"
-#~ msgstr "Sänk detta verktyg"
-#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
#~ msgstr "Sänk n_ederst"
#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lower this tool to the bottom"
-#~ msgstr "Sänk detta verktyg till nederst"
-#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
#~ msgstr "_�terställ ordning och synlighet"
#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Reset tool order and visibility"
-#~ msgstr "�terställ verktygsordning och synlighet"
-#~ msgctxt "tools-action"
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "_Visa i verktygslåda"
#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
@@ -14972,8 +15241,6 @@ msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s"
#~ msgstr "_Svart (Full transparens)"
#~ msgid "_Grayscale copy of layer"
#~ msgstr "_Gråskalekopia av lager"
-#~ msgid "FG to BG (HSV)"
-#~ msgstr "FG till BG (HSV)"
#~ msgid "FG to transparent"
#~ msgstr "FG till transparent"
#~ msgid "Custom gradient"
@@ -15056,11 +15323,6 @@ msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns inte tillräckligt många synliga lager för att sammanfoga. Det "
#~ "måste vara minst två."
-#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inte tillräckligt många synliga lager för att sammanfoga neråt."
-#~ msgid "Cannot raise a layer without alpha."
-#~ msgstr "Kan inte höja lager utan alfakanal."
#~ msgid "Layer is already on top."
#~ msgstr "Lagret är redan överst."
#~ msgid "Layer is already on the bottom."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]