[damned-lies] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 11 Oct 2009 12:45:04 +0000 (UTC)
commit c436fcd99aba3725a4ba4cc2d812c712eb7c129b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Oct 11 14:46:56 2009 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 259 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 99103b4..d7c5633 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 16:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -522,7 +522,6 @@ msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingva"
#: database-content.py:127
-#| msgid "Limburgian"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgi"
@@ -531,7 +530,6 @@ msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
#: database-content.py:129
-#| msgid "Maithili"
msgid "Swahili"
msgstr "Szuahéli"
@@ -540,7 +538,6 @@ msgid "South Ndebele"
msgstr "Déli Ndebele"
#: database-content.py:131
-#| msgid "Northern Sotho"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Déli Sotho"
@@ -553,7 +550,6 @@ msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: database-content.py:134
-#| msgid "Friulian"
msgid "Frisian"
msgstr "FrÃz"
@@ -570,310 +566,316 @@ msgid "User Guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
#: database-content.py:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: database-content.py:139
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési kézikönyv"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:140
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM kézikönyve"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta kézikönyve"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "F-Spot kézikönyve"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenc"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licenc"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licenc"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Munkaterület-váltó kézikönyve"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Ablaklista kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "�ra kézikönyve"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno kézikönyve"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
msgid "Five or More Manual"
msgstr "�t vagy több kézikönyve"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:154
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Kukacok kézikönyve"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:156
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:158
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess kézikönyve"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:159
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris kézikönyve"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:161
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot kézikönyve"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "Mines Manual"
msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack kézikönyve"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "HangrögzÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "KiosztásleÃrások"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Parancssor kézikönyve"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Billentyűzet akadálymentesÃtés-figyelÅ?jének kézikönyve"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes kézikönyve"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel kuka kézikönyve"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
msgid "User Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "TitkosÃtó kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:192
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Criawips kézikönyve"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:194
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Property Nicks"
msgstr "Tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
msgid "tips"
msgstr "tippek"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:197
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher kézikönyve"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Szótár kézikönyve"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "NaplómegjelenÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:207
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:210
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:211
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:212
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST hálózatbeállÃtó kézikönyve"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:213
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
-#: database-content.py:214 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:215 djamnedlies-git/languages/views.py:50
#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -884,91 +886,111 @@ msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "UI translation"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtása"
-#: database-content.py:216
-#| msgid "Status"
+#: database-content.py:217
msgid "tags"
msgstr "cÃmkék"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:218
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rövid referencia"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Integration Guide"
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr "Integrációs kézikönyv"
+
+#: database-content.py:220
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility Guide"
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "AkadálymentesÃtési kézikönyv"
+
+#: database-content.py:222
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:223
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:224
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
-#: database-content.py:221 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:225 djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Szemenszedett hazugságok"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:226
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee zenelejátszó"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:227
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:228
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME kisalkalmazások"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:229
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:230
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:231
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:232
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:233
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:234
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:235
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:236
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:237
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:234
-#| msgid "GST Time Setup Manual"
+#: database-content.py:238
msgid "The Gimp Manual"
msgstr "A Gimp kézikönyve"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:239
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Desktop"
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr "GNOME asztali környezet"
+
+#: database-content.py:240
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -978,17 +1000,17 @@ msgstr ""
"kapcsolatban lásd a <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Translation#Submitting\">GNUCash wikit</a>."
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:241
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenÃtÅ? számos dokumentumformátumhoz."
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:242
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "A véglegesÃtett fordÃtások kézileg kerülnek fel az oldalra."
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:243
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -996,7 +1018,21 @@ msgstr ""
"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:244
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
+#| "Project</a>."
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
+"\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://"
+"translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
+
+#: database-content.py:245
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -1008,17 +1044,17 @@ msgstr ""
"Lásd még <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html"
"\">az xdg-user-dirs fordÃtási oldalát a Translation Projectben</a>."
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:246
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne Ãrjon a trunk ágba."
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:247
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:248
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -1030,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"ben, még ha 0 fordÃtást tartalmaz is, különben a kód fordÃtása megszakad a /"
"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:249
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:250
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1042,17 +1078,17 @@ msgstr ""
"A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
"környezethez. Vala nyelven Ãrták, hogy még szuperebb legyen."
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:251
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:252
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:253
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1060,15 +1096,16 @@ msgstr ""
"A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosÃt "
"tárolóeszközök kezeléséhez."
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:254
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:255
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr "A fordÃtásokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
+msgstr ""
+"A fordÃtásokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:256
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1076,66 +1113,80 @@ msgstr ""
"A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
"GNOME-hoz."
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:257
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teletext-megjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:258
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:259
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:260
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:261
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:262
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:263
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (régi stabil)"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:264
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:265
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:266
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:267
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:268
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
-#: database-content.py:262
-msgid "GNOME 2.26 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (stabil)"
+#: database-content.py:269
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
-#: database-content.py:263
-msgid "GNOME 2.28 (development)"
-msgstr "GNOME 2.28 (fejlesztÅ?i)"
+#: database-content.py:270
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
+msgid "GNOME 2.28 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (stabil)"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:271
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:272
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "KülsÅ? függÅ?ségek (GNOME)"
+#: database-content.py:273
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 2.28 (development)"
+msgid "GNOME 2.30 (development)"
+msgstr "GNOME 2.28 (fejlesztÅ?i)"
+
#: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
@@ -1179,7 +1230,8 @@ msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
#: common/views.py:77 djamnedlies-git/common/views.py:71
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult. EllenÅ?rizze a felhasználónevét és jelszavát."
#: common/views.py:117 djamnedlies-git/common/views.py:111
msgid "Your account has been activated."
@@ -1299,19 +1351,19 @@ msgstr "EltávolÃtották a következÅ? csapatból: â??%sâ??."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A jelszava módosÃtva."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:348
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:351
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a régi használata."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:370
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:373
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:326
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:328
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:695
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:696
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1322,40 +1374,40 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:966
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:967
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:967
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:968
msgid "Development Tools"
msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:968
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:969
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:969
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:970
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME fejlesztÅ?i környezet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:970
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:971
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1046 stats/models.py:1323
+#: stats/models.py:1047 stats/models.py:1324
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1077
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1078
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1078
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1079
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissÃtve: %(date)s"
@@ -1367,24 +1419,24 @@ msgstr "frissÃtve: %(date)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1080 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1081 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1083
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1084
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1084
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1085
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1087
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1088
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1407,23 +1459,23 @@ msgstr ""
"A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következÅ? fájlokra hivatkozik, noha ezek "
"nem léteznek: %s"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:123
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:125
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "A(z) %s modul nem tűnik gnome-doc-utils modulnak."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:126
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:128
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr ""
"A DOC_MODULE nem oldható fel valódi fájlra, a(z) â??%s.xmlâ?? kerül "
"felhasználásra."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:129
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:131
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "A DOC_MODULE nem egy valódi fájlra mutat, valószÃnűleg egy makró."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:145
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:147
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1434,37 +1486,39 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:230
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:232
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "A(z) â??%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:250
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:252
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem megy át az msgfmt ellenÅ?rzésen: nem frissül."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:252
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:254
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "A(z) â??%sâ?? POT fájl statisztikái nem érhetÅ?k el."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:255
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:257
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ezen a PO fájlon be van állÃtva egy végrehajtható bit."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:283
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:285
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "A(z) â??%sâ?? PO fájl nem UTF-8 kódolású."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:309
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:311
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:315
-msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
-msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:317
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr ""
+"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322
msgid ""
@@ -1756,7 +1810,8 @@ msgstr "Már bejelentkezett mint %(username)s."
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
"s'>register</a> for a new account."
-msgstr "Ha nincs fiókja ezen az oldalon, <a href='%(link)s'>regisztrálhat</a> egyet."
+msgstr ""
+"Ha nincs fiókja ezen az oldalon, <a href='%(link)s'>regisztrálhat</a> egyet."
#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
@@ -1782,7 +1837,7 @@ msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:40
+#: templates/login.html:41
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
@@ -2222,7 +2277,8 @@ msgstr "Adja meg az új jelszót"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
-msgstr "Adja meg kétszer az új jelszót, hogy ellenÅ?rizhessük annak helyességét."
+msgstr ""
+"Adja meg kétszer az új jelszót, hogy ellenÅ?rizhessük annak helyességét."
#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
@@ -2467,8 +2523,10 @@ msgstr "Elküldés"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
#, python-format
-msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
-msgstr "Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
+msgid ""
+"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgstr ""
+"Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
@@ -2526,7 +2584,8 @@ msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 vertimus/forms.py:64
-msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgid ""
+".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"A .po fájl nem megy át az â??msgfmt -vcâ?? ellenÅ?rzésen. JavÃtsa a fájlt és "
"próbálja újra."
@@ -2724,34 +2783,34 @@ msgstr "�j személy csatlakozott a csapatához"
#: people/views.py:89
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordÃtócsapatához!"
+msgstr ""
+"%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordÃtócsapatához!"
-#: stats/models.py:350
+#: stats/models.py:353
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a statisztikakészÃtés megszakÃtva."
-#: stats/models.py:717
+#: stats/models.py:718
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
-msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
-#: stats/utils.py:317
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#| "module maintainer."
-msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr "Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul karbantartóját."
+#: stats/utils.py:319
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
+"karbantartóját."
-#: stats/utils.py:324
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#| "module maintainer."
+#: stats/utils.py:326
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
-msgstr "Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a modul karbantartóját."
+msgstr ""
+"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
+"modul karbantartóját."
#: templates/base.html:94
msgid "Copyright © 2006-2009"
@@ -2782,7 +2841,6 @@ msgstr ""
"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
#: templates/people/person_overview.html:38
-#| msgid "SVN account:"
msgid "Git account:"
msgstr "Git fiók:"
@@ -2817,10 +2875,14 @@ msgid "No current actions."
msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
#: vertimus/forms.py:71
-msgid "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr "Ã?rvénytelen művelet. ValószÃnűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik műveletet."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Ã?rvénytelen művelet. ValószÃnűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik "
+"műveletet."
#: vertimus/models.py:731
msgid "Archive the actions"
msgstr "Műveletek archiválása"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]