[gnome-screensaver] Updated Russian translation
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Russian translation
- Date: Tue, 13 Oct 2009 10:10:40 +0000 (UTC)
commit 0d4609425aa1cade568b8b506cfd105a5f6382c7
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Tue Oct 13 13:03:53 2009 +0300
Updated Russian translation
po/ru.po | 183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2c0e014..6b1de6b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,21 +4,23 @@
#
# Sergio Kvantos <kvantos plotinka ru>, 2006.
# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2006.
+# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 01:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:45+0300\n"
-"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:46+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Saprykin <xelfium gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
@@ -26,43 +28,43 @@ msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Ð?нимание: Ñ?кÑ?ан не бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? root.</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "УпÑ?авление _пиÑ?анием"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "СÑ?иÑ?аÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? _пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им Ñ?еÑ?ез:"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана, когда компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Ð?локиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, когда запÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Тема Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана:"
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Режим вÑ?боÑ?а Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение TRUE, Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан "
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение TRUE, Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, "
"когда Ñ?еанÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
@@ -134,25 +136,24 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение TRUE, Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана блокиÑ?овал Ñ?кÑ?ан."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
"different user account."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение TRUE, диалог Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ? "
-"возможноÑ?Ñ?Ñ? войÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? под дÑ?Ñ?гим именем."
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? диалог Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?л возможноÑ?Ñ?Ñ? "
+"войÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? под дÑ?Ñ?гим именем."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение «TRUE». к диалогÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана бÑ?деÑ? "
-"добавлена возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез опÑ?еделеннÑ?й инÑ?еÑ?вал. "
-"Ð?нÑ?еÑ?вал вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ом «logout_delay»."
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? к диалогÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана добавилаÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
+"вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез опÑ?еделеннÑ?й инÑ?еÑ?вал. Ð?нÑ?еÑ?вал вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? "
+"опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ом «logout_delay»."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?вал неакÑ?ивноÑ?Ñ?и, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им."
+"Ð?нÑ?еÑ?вал бездейÑ?Ñ?виÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Тема диалога блокиÑ?ованиÑ?"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Тема, иÑ?полÑ?зоваÑ? длÑ? диалога блокиÑ?ованиÑ?."
+msgstr "Тема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? диалога блокиÑ?ованиÑ?."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
msgid ""
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал блокиÑ?овки"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
msgid "Time before logout option"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
msgid "Time before power-management baseline"
@@ -261,47 +262,50 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? до вÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? пиÑ?аниÑ?"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?вал неакÑ?ивноÑ?Ñ?и, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им."
+"Ð?нÑ?еÑ?вал бездейÑ?Ñ?виÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
msgid "Time before theme change"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал изменениÑ? Ñ?емÑ?"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ение длÑ? %R:</b>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "Ð?_Ñ?мена"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?оо_бÑ?ение"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?еанÑ?"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "Ð?е_Ñ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
msgid "_Unlock"
msgstr "_РазблокиÑ?оваÑ?Ñ?"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "Ð?оÑ?моÑ?"
@@ -320,7 +324,7 @@ msgstr "Ð?лаваÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?пни"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?лайд-Ñ?оÑ? изобÑ?ажений из ваÑ?ей папки \"Pictures\""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?лайд-Ñ?оÑ? изобÑ?ажений из папки РиÑ?Ñ?нки"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Pictures folder"
@@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "%s. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?м
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? один Ñ?иÑ?Ñ?нок. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии "
+"Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? один Ñ?иÑ?Ñ?нок. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии "
"о паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
@@ -466,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана (Ñ?еÑ?нÑ?й Ñ?кÑ?ан)"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?кÑ?ан)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
@@ -492,138 +496,147 @@ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?ваÑ?Ñ?ее пÑ?иложение, коÑ?оÑ?ое блокиÑ?Ñ?
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина блокиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?иложениÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана: %s\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "active"
msgstr "акÑ?ивно"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "inactive"
msgstr "неакÑ?ивно"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана не заблокиÑ?ована\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана заблокиÑ?ована пÑ?иложением:\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?абоÑ?ал %d Ñ?екÑ?нд.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?ейÑ?аÑ? неакÑ?ивен.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й вÑ?вод"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the logout button"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?еанÑ?а"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ð?оманда, вÑ?зÑ?ваемаÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кнопки вÑ?Ñ?ода"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопкÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "СообÑ?ение в диалоге"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
msgid "MESSAGE"
msgstr "СÐ?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?Ð?"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "Ð?е иÑ?полÑ?зовано"
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Ð?ам необÑ?одимо Ñ?мениÑ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? немедленно (Ñ?Ñ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? паÑ?олÑ? иÑ?Ñ?Ñ?к)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Ð?ам необÑ?одимо Ñ?мениÑ?Ñ? паÑ?олÑ? немедленно (Ñ?Ñ?ебование админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?к, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воим Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м "
"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "No password supplied"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не введен"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password unchanged"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? оÑ?Ñ?авлен без изменениÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Can not get username"
msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(Ñ?екÑ?Ñ?ий) паÑ?олÑ? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и изменени паÑ?олÑ? NIS"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и изменении паÑ?олÑ? NIS."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? более длиннÑ?й паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ÐÑ?оÑ? паÑ?олÑ? Ñ?же бÑ?л иÑ?полÑ?зован. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой паÑ?олÑ?."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? подождаÑ?Ñ? долÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?мениÑ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Ð?аÑ?оли не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
msgid "Checking..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка..."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Сбой аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии."
@@ -688,13 +701,13 @@ msgstr "%s"
msgid "Never"
msgstr "Ð?икогда"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Ð?емогÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? оÑ?новной инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? оÑ?новной инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?ановлен должнÑ?м обÑ?азом"
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?ановлен должнÑ?м обÑ?азом"
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
@@ -704,6 +717,10 @@ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? демоном"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим оÑ?ладки"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана и пÑ?огÑ?аммÑ? блокиÑ?овки"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -726,39 +743,39 @@ msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?иÑ?Ñ?еме в Ñ?Ñ?о вÑ?емÑ?."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "оÑ?ибка Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Ñ?ине Ñ?ообÑ?ений"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "не подклÑ?Ñ?ен к Ñ?ине Ñ?ообÑ?ений"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?же запÑ?Ñ?ен в Ñ?Ñ?ом Ñ?еанÑ?е"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
msgid "Time has expired."
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? иÑ?Ñ?екло."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим Caps Lock."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
msgid "S_witch User..."
msgstr "Ð?е_Ñ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
msgid "Log _Out"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?еанÑ?"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
msgid "%U on %h"
msgstr "%U на %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]