[sawfish] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sawfish] Updated German translation
- Date: Sun, 18 Oct 2009 09:23:03 +0000 (UTC)
commit e563a52772a61222640a041f84c5ce8f9e909c95
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sun Oct 18 11:22:54 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 286eafc..a19e866 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
#
# Dank für Hinweise an Benjamin Greiner.
# KONVENTIONEN:
@@ -25,15 +26,13 @@
# transient windows = ?
# Schlagt mich nicht, aber irgendwie muss man das alles übersetzen,
# und ich habe für jede dieser �bersetzungen sehr gute Gründe! -mw-
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=sawfish&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:20+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +48,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:32
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:45
+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:44
msgid "Browse..."
msgstr "Auswählen �"
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Auswählen �"
msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen"
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:55
+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:54
msgid "Select font"
msgstr "Schrift wählen"
@@ -196,23 +195,23 @@ msgstr "Klangdatei"
msgid "No errors."
msgstr "Keine Fehler."
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:73
+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:71
msgid "Placement"
msgstr "Platzierung"
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:91
+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:89
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:97
+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:95
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:102
+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:100
msgid "State"
msgstr "Zustand"
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:119
+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:117
msgid "Other"
msgstr "Andere(s)"
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Nichts"
#. add some GNOME help menus
#. add some KDE help menus
#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:42
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:42 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:156
+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:42 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:158
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "_Nächste Arbeitsfläche"
#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:109
msgid "_Grow & Pack"
-msgstr ""
+msgstr "_Aufweiten und Packen"
#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:110
msgid "Grow left"
@@ -411,24 +410,20 @@ msgid "Shrink & _Yank"
msgstr ""
#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:120
-#, fuzzy
msgid "Shrink left"
-msgstr "Fenster nach links schieben"
+msgstr "Nach links schrumpfen"
#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:121
-#, fuzzy
msgid "Shrink right"
-msgstr "Fenster nach rechts schieben"
+msgstr "Nach rechts schrumpfen"
#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:122
-#, fuzzy
msgid "Shrink up"
-msgstr "Fenster nach oben schieben"
+msgstr "Nach oben schrumpfen"
#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:123
-#, fuzzy
msgid "Shrink down"
-msgstr "Fenster nach unten schieben"
+msgstr "Nach unten schrumpfen"
#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:125
#, fuzzy
@@ -503,43 +498,46 @@ msgid "Display Errors"
msgstr "Fehler anzeigen"
#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:153
+msgid "Reload Appsmenu"
+msgstr "Anwendungsmenü neu laden"
+
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:155
msgid "Restart Sawfish"
msgstr "Sawfish neu starten"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:154
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:156
msgid "Quit Sawfish"
msgstr "Sawfish beenden"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:157
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:159
msgid "_FAQ..."
msgstr "_FAQ â?¦"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:158
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:160
msgid "_News..."
msgstr "_Neues â?¦"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:159
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:161
msgid "_WWW page..."
msgstr "_WWW-Seite â?¦"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:160
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:162
msgid "_Manual..."
msgstr "_Handbuch â?¦"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:162
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:164
msgid "_About Sawfish..."
msgstr "_Info zu Sawfish â?¦"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:164
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:166
msgid "Kill Window"
msgstr "Fenster abwürgen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:379
-#| msgid "Sawfish Configurator"
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:381
msgid "S_awfishConfig"
msgstr "S_awfish-Einstellungen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:386
+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:388
msgid "Edit theme..."
msgstr "Thema bearbeiten â?¦"
@@ -587,13 +585,13 @@ msgstr "[Quote]"
msgid "Window:"
msgstr "Fenster:"
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:62 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:981
+#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:62 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:982
#, librep-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:76 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:897
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:905 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:913
+#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:76 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:898
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:906 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:914
msgid "Workspace:"
msgstr "Arbeitsflächen:"
@@ -605,52 +603,52 @@ msgstr "Spalte:"
msgid "Row:"
msgstr "Zeile"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:136
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:137
msgid "Workspace names"
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:153
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:154
msgid "_Insert workspace"
msgstr "Arbeitsfläche e_infügen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:154
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:155
msgid "Select _next workspace"
msgstr "_Nächste Arbeitsfläche auswählen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:155
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:156
msgid "Select _previous workspace"
msgstr "_Vorherige Arbeitsfläche auswählen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:156
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:157
msgid "Merge with next"
msgstr "Mit der nächsten verschmelzen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:157
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:158
msgid "Merge with previous"
msgstr "Mit der vorherigen verschmelzen"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:158
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:159
msgid "Move workspace _right"
msgstr "Arbeitsfläche nach _rechts verschieben"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:159
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:160
msgid "Move workspace _left"
msgstr "Arbeitsfläche nach _links verschieben"
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:642
+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:643
#, librep-format
msgid "space %d"
msgstr "Fläche %d"
-#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:50
+#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:49
msgid "and many others..."
msgstr "und viele andere â?¦"
-#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:51
+#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:50
msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
msgstr "Sawfish verwaltet Ihre Fenster und ist vielfältig erweiterbar."
-#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:56
+#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:55
msgid "Sawfish homepage"
msgstr "Sawfish-Homepage"
@@ -1425,7 +1423,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any "
+#~ "pointer\n"
#~ "events that invoked the command."
#~ msgstr ""
#~ "Das Fenster, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, mit allen seinen\n"
@@ -1540,7 +1539,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgstr "Fenster nach rechts schieben"
#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
-#~ msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach links verschieben."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach links verschieben."
#~ msgid "Slide window up"
#~ msgstr "Fenster nach oben schieben"
@@ -1552,7 +1552,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgstr "Fenster nach unten schieben"
#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
-#~ msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach unten verschieben."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach unten verschieben."
#~ msgid "Slide group left"
#~ msgstr "Gruppe nach links schieben"
@@ -1566,7 +1567,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
#~ msgstr ""
-#~ "Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach rechts verschieben."
+#~ "Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach rechts "
+#~ "verschieben."
#~ msgid "Slide group up"
#~ msgstr "Gruppe nach oben schieben"
@@ -1704,7 +1706,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgid "Call command with output to screen"
#~ msgstr "Befehl mit Ausgabe auf Bildschirm ausführen"
-#~ msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
+#~ msgid ""
+#~ "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Nach einem Befehl fragen, ihn ausführen, und jede etwaige Ausgabe auf dem "
#~ "Bildschirm anzeigen."
@@ -2148,7 +2151,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
+#~ "button\n"
#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
#~ msgstr ""
#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger "
@@ -2196,7 +2200,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgstr "Einrollknopf-Tastenbewegung"
#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
+#~ "button\n"
#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
#~ msgstr ""
#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der\n"
@@ -2218,9 +2223,6 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgid "Display the main menu."
#~ msgstr "Das Hauptmenü anzeigen."
-#~ msgid "Popup apps menu"
-#~ msgstr "Anwendungsmenü anzeigen"
-
#~ msgid "Display the applications menu."
#~ msgstr "Das Anwendungsmenü anzeigen."
@@ -2458,7 +2460,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgid "Maximize fill window horizontally"
#~ msgstr "Fenster horizontal schonend maximieren"
-#~ msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
+#~ msgid ""
+#~ "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
#~ msgstr "Das Fenster in der Breite maximieren, ohne andere zu verdecken."
#~ msgid "Maximize fill window toggle"
@@ -2553,8 +2556,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
#~ msgstr ""
-#~ "Den aufgerollten Zustand des Fensters (nur die Titelleiste wird angezeigt) "
-#~ "ein-/ausschalten."
+#~ "Den aufgerollten Zustand des Fensters (nur die Titelleiste wird "
+#~ "angezeigt) ein-/ausschalten."
#~ msgid "Focus on application windows when they first appear."
#~ msgstr ""
@@ -2683,8 +2686,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
-#~ "is used."
+#~ "The program used to play audio samples. If unset, built-in support for "
+#~ "ESD is used."
#~ msgstr ""
#~ "Das zum Abspielen von Klängen verwendete Programm. Wenn nicht angegeben, "
#~ "wird die eingebaute ESD-Unterstützung verwendet."
@@ -2777,8 +2780,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgid ""
#~ "Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in das Sichtfeld zur Rechten verschieben und auf das Sichtfeld "
-#~ "wechseln."
+#~ "Das Fenster in das Sichtfeld zur Rechten verschieben und auf das "
+#~ "Sichtfeld wechseln."
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Fenster nach links verschieben"
@@ -2802,8 +2805,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in das Sichtfeld nach unten verschieben und auf das Sichtfeld "
-#~ "wechseln."
+#~ "Das Fenster in das Sichtfeld nach unten verschieben und auf das "
+#~ "Sichtfeld wechseln."
#, fuzzy
#~ msgid "Animation"
@@ -2928,14 +2931,16 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgid ""
#~ "Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
#~ msgstr ""
-#~ "Eine neue Arbeitsfläche am Ende der Liste anlegen, und das Fenster darauf\n"
+#~ "Eine neue Arbeitsfläche am Ende der Liste anlegen, und das Fenster "
+#~ "darauf\n"
#~ "verschieben."
#~ msgid "Prepend workspace and send"
#~ msgstr "Arbeitsplatz voranstellen und darauf schicken"
#~ msgid ""
-#~ "Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
+#~ "Create a new workspace at the start of the list, and move the window to "
+#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Eine neue Arbeitsfläche am Anfang der Liste anlegen und das Fenster "
#~ "darauf\n"
@@ -2960,7 +2965,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
#~ "previous workspace."
#~ msgstr ""
-#~ "Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die vorherige\n"
+#~ "Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die "
+#~ "vorherige\n"
#~ "verschoben."
#~ msgid "Insert workspace after"
@@ -3218,7 +3224,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ msgstr "GNOME-Menüs aktualisieren"
#, fuzzy
-#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
#~ msgstr ""
#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
@@ -3244,7 +3251,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
#, fuzzy
-#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
#~ msgstr ""
#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn eine "
#~ "Zeichenkette vom Benutzer eingelesen wird."
@@ -3298,7 +3306,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ "absenken."
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
#~ msgstr ""
#~ "Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die nächste\n"
#~ "verschoben."
@@ -3353,7 +3362,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
#~ "»nie« hei�t, dass der Zeiger nicht bewegt wird."
#~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
+#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
+#~ "packing\n"
#~ "windows.\n"
#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]