[longomatch] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 3 Aug 2010 05:10:44 +0000 (UTC)
commit 023f50b3d2b587e13e38040042357dee29323811
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Aug 3 07:10:40 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9395e75..e536a76 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,11 +3,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LongoMatch 0.15\n"
+"Project-Id-Version: longomatch.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-15 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 08:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:55+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:163
+#: ../LongoMatch/Main.cs:164
msgid ""
"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
"playlists) have been found."
@@ -108,27 +108,27 @@ msgstr ""
"Se han encontrado algunos elementos de la versión anterior (base de datos, "
"plantillas y/o listas de reproducción)."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../LongoMatch/Main.cs:165
msgid "Do you want to import them?"
msgstr "¿Quiere importarlos?"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:229
+#: ../LongoMatch/Main.cs:230
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+#: ../LongoMatch/Main.cs:231
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Se ha guardado un registro en:"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+#: ../LongoMatch/Main.cs:232
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "EnvÃe un informe de fallos "
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
msgid "The file associated to this project doesn't exist."
msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:130
msgid ""
"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
"manager."
@@ -136,19 +136,19 @@ msgstr ""
"Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
"proyectos"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Ocurrió un error al abrir este proyecto:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:190
msgid "Loading newly created project..."
msgstr "Cargando el proyecto recientemente credaoâ?¦"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:200
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Ocurrió un error al guardar el proyecto:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:203
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr ""
"Se han guardado el archivo de vÃdeo y el respaldo del proyecto. Inténtelo "
"importar más tarde:\n"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:311
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:313
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "¿Quiere cerrar el proyecto actual?"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:518
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:520
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr "El proyecto actual se cerrará debido a un error en el reproductor:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:601
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:603
msgid ""
"An error occured in the video capturer and the current project will be "
"closed:"
@@ -176,27 +176,27 @@ msgstr ""
msgid "Templates Files"
msgstr "Archivos de plantillas"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:166
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
msgstr "Se ha modificado la plantilla. ¿Quiere guardar los cambios?"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:188
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de la plantilla"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:208
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
msgid "You cannot create a template with a void name"
msgstr "No puede crear una plantilla con un nombre vacÃo"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
msgid "A template with this name already exists"
msgstr "Ya existe una plantilla con este nombre."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:240
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
msgid "You can't delete the 'default' template"
msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:245
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
msgid "Do you really want to delete the template: "
msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
@@ -236,35 +236,35 @@ msgstr "Extra"
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Guardar vÃdeo comoâ?¦"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:64
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
msgstr "Se ha editado el proyecto. ¿Quiere guardar los cambios?"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
msgid "A Project is already using this file."
msgstr "Un proyecto ya está usando este archivo."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
msgid "This Project is actually in use."
msgstr "Este proyecto está actualmente en uso"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
msgid "Close it first to allow its removal from the database"
msgstr "Ciérrelo primero para permitir eliminarlo de la base de datos"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "Quiere eliminar:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
msgstr "El proyecto que intenta cargar está actualmente en uso."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
msgid "Close it first to edit it"
msgstr "Ciérrelo para poder editarlo"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:170
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
msgid "Save Project"
msgstr "Guardar proyecto"
@@ -273,44 +273,44 @@ msgstr "Guardar proyecto"
msgid "Save File as..."
msgstr "Grabar archivo comoâ?¦"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:386
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Origen «DirectShow»"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:387
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:435
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
msgid "Keep original size"
msgstr "Mantener tamaño original"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:457
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:469
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir archivoâ?¦"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:486
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analizando archivo de vÃdeo:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:491
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vÃdeo."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:493
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Este archivo contiene un flujo de vÃdeo pero su longitud es 0."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:560
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:476
msgid "Local Team Template"
msgstr "Plantilla del equipo local"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:414
msgid "Visitor Team Template"
msgstr "Plantilla del equipo visitante"
@@ -329,19 +329,19 @@ msgstr ""
"categorÃa. ¿Quiere continuar?"
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
msgid "A template needs at least one category"
msgstr "Una plantilla necesita, al menos, una categorÃa"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:218
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
msgid "New template"
msgstr "Plantilla nueva"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:222
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
msgid "The template name is void."
msgstr "El nombre de la plantilla está vació."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:228
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
msgstr "La plantilla ya existe. ¿Quiere sobreescribirla?"
@@ -375,54 +375,54 @@ msgstr "Seleccione un archivo de vÃdeo"
msgid "Choose an image"
msgstr "Elegir una imagen"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:57
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
msgid "File length"
msgstr "Longitud del archivo"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:87
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
msgid "Video codec"
msgstr "CoÌ?dec de viÌ?deo"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:88
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
msgid "Audio codec"
msgstr "Códec de audio"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:89
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:99
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:100
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
msgid "Local team"
msgstr "Equipo local"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:101
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
msgid "Visitor team"
msgstr "Equipo visitante"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:102
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
msgid "Season"
msgstr "Temporada"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:103
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
msgid "Competition"
msgstr "Competición"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:104
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:105
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Velocidad de reproducción"
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:541
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:543
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto válido."
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Guardar en proyecto"
msgid "Save to File"
msgstr "Guardar en archivo"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:90
msgid "Add Filter"
msgstr "Añadir filtro"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Seleccionar el archivo para exportar"
msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
msgstr "Creando las miniaturas del vÃdeo. Esto puede llevar un tiempo."
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:255
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:259
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1272,10 +1272,19 @@ msgstr ""
"Está a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:265
msgid "Finalizing file. This can take a while"
msgstr "Finalizando el archivo. Esto puede llevar un tiempo."
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:300
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausará la captura."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:309
+#| msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Dispositivo reconectado. ¿Quiere reiniciar la captura?"
+
#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr "Tiempo:"
msgid "Invalid video file:"
msgstr "Archivo de vÃdeo no válido:"
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:80
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
msgid "Fake live source"
msgstr "Fuente en falso directo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]