[gnome-bluetooth/gnome-2-32] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth/gnome-2-32] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 5 Aug 2010 08:29:09 +0000 (UTC)
commit 506f400bc0998fa67da02cdb4a956920311777bf
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Aug 5 10:29:04 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2ffa7be..c9d5b70 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
-#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,12 +78,11 @@ msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
-#| msgid "Audio device"
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vÃdeo"
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -119,53 +118,53 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorÃas"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
msgid "Paired"
msgstr "Emparejado"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Trusted"
msgstr "De confianza"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Ni emparejados ni de confianza"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Emparejados o de confianza"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
msgstr "<b>Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que�</b>"
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
msgid "Device _category:"
msgstr "_CategorÃa de dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Seleccionar la categorÃa de dispositivo por la que filtrar"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Seleccionar el tipo de dispositivo por el que filtrar"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, etc.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido"
@@ -180,92 +179,92 @@ msgstr "Usar este dispositivo GPS para servicios de geolocalización"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil (prueba)"
-#: ../applet/main.c:139
+#: ../applet/main.c:146
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Seleccionar el dispositivo que examinar"
-#: ../applet/main.c:143
+#: ../applet/main.c:150
msgid "_Browse"
msgstr "_Examinar"
-#: ../applet/main.c:152
+#: ../applet/main.c:159
msgid "Select device to browse"
msgstr "Seleccionar el dispositivo para examinar"
-#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:378 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Encender Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:330
+#: ../applet/main.c:379
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Apagado"
-#: ../applet/main.c:333
+#: ../applet/main.c:382
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Apagar Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:334
+#: ../applet/main.c:383
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Encendido"
-#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:388 ../applet/notify.c:150
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Desactivado"
-#: ../applet/main.c:482
+#: ../applet/main.c:539
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectandoâ?¦"
-#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:542 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectandoâ?¦"
-#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:545 ../applet/main.c:886
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:548 ../applet/main.c:886
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:904 ../applet/main.c:968 ../properties/adapter.c:380
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
+#: ../applet/main.c:904 ../applet/main.c:968
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../applet/main.c:860
+#: ../applet/main.c:917
msgid "Send files..."
msgstr "Enviar archivosâ?¦"
-#: ../applet/main.c:870
+#: ../applet/main.c:927
msgid "Browse files..."
msgstr "Examinar archivosâ?¦"
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../applet/main.c:938
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Abrir las Preferencias del tecladoâ?¦"
-#: ../applet/main.c:889
+#: ../applet/main.c:946
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Abrir las Preferencias del ratón�"
-#: ../applet/main.c:899
+#: ../applet/main.c:956
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Abrir las Preferencias de sonidoâ?¦"
-#: ../applet/main.c:1026
+#: ../applet/main.c:1076
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1046
+#: ../applet/main.c:1095
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:1051
+#: ../applet/main.c:1100
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -275,11 +274,20 @@ msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
"disponibles de la lÃnea de comandos.\n"
-#: ../applet/main.c:1068
+#: ../applet/main.c:1117
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Miniaplicación para Bluetooth"
-#: ../applet/notify.c:148
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../applet/notify.c:150
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Activado"
@@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Examinar archivos en el dispositivoâ?¦"
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -411,12 +419,12 @@ msgstr "C_oincide"
msgid "_Show input"
msgstr "_Mostrar entrada"
-#: ../properties/main.c:91
+#: ../properties/main.c:90
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
msgstr ""
"No se pueden iniciar las preferencias de «Compartición de archivos personales»"
-#: ../properties/main.c:96
+#: ../properties/main.c:95
msgid ""
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
"installed."
@@ -424,48 +432,48 @@ msgstr ""
"Compruebe que el programa «Compartición de archivos personales» está "
"correctamente instalado."
-#: ../properties/main.c:125
+#: ../properties/main.c:124
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Preferencias de Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:140
+#: ../properties/main.c:139
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "_Mostrar icono Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:164
+#: ../properties/main.c:163
msgid "Receive Files"
msgstr "Recibir archivos"
-#: ../properties/main.c:212
+#: ../properties/main.c:211
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "Mostrar una lista de los dispositivos conocidos actualmente"
-#: ../properties/main.c:250
+#: ../properties/main.c:249
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Propiedades del Bluetooth"
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:277
+#: ../properties/adapter.c:286
msgid "Make computer _visible"
msgstr "Hacer que el equipo sea _visible"
-#: ../properties/adapter.c:300
+#: ../properties/adapter.c:309
msgid "Friendly name"
msgstr "Nombre amistoso"
-#: ../properties/adapter.c:362
+#: ../properties/adapter.c:371
msgid "Set up _new device..."
msgstr "Configurar un dispositivo _nuevoâ?¦"
-#: ../properties/adapter.c:385
+#: ../properties/adapter.c:394
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../properties/adapter.c:661
+#: ../properties/adapter.c:671
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "El Bluetooth está desconectado"
-#: ../properties/adapter.c:697
+#: ../properties/adapter.c:711
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "No hay ningún adaptador de Bluetooth presente"
@@ -473,51 +481,29 @@ msgstr "No hay ningún adaptador de Bluetooth presente"
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "Su equipo no tiene ningún adaptador de Bluetooth conectado."
-#. Power switch
-#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
-#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
-#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "Un conmutador de su equipo ha desactivado el Bluetooth."
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configurar opciones de Bluetooth"
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to show the notification icon"
-msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to show the notification icon."
-msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación."
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Error de GConf: %s"
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
-
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
+#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Confirme que el PIN mostrado en «%s» coincide con este."
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
+#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Introduzca el siguiente PIN:"
@@ -525,7 +511,7 @@ msgstr "Introduzca el siguiente PIN:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:382
+#: ../wizard/main.c:383
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Falló al configurar «%s»"
@@ -534,18 +520,18 @@ msgstr "Falló al configurar «%s»"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:513
+#: ../wizard/main.c:514
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Conectando con «%s»�"
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
+#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s» y pulse «Intro» en el teclado:"
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
+#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s»:"
@@ -554,12 +540,12 @@ msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s»:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:572
+#: ../wizard/main.c:573
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Espere mientras se termina de configurar el dispositivo «%s»�"
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
+#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Dispositivo nuevo «%s» configurado correctamente"
@@ -596,51 +582,56 @@ msgstr "Falló la configuración del dispositivo"
msgid "Device search"
msgstr "Búsqueda de dispositivos"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#| msgid "Does not match"
+msgid "Do not pair"
+msgstr "No emparejar"
+
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
msgid "Does not match"
msgstr "No coincide"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Finalizando la configuración del dispositivo nuevo"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Fixed PIN"
msgstr "PIN fijo"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
msgid "Matches"
msgstr "Coincide"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN Options"
msgstr "Opciones del PIN"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Opciones del PINâ?¦"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr ""
"Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo:"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Setup Completed"
msgstr "Configuración completada"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
@@ -649,25 +640,25 @@ msgstr ""
"proceso de configuración de dispositivos con Bluetooth activados para "
"usarlos con este equipo."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be â??"
-"visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the "
-"device's manual if in doubt."
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
msgstr ""
"El dispositivo deberá estar en un radio de 10 metros alrededor de su equipo "
-"y poder ser â??visibleâ?? (llamado algunas veces â??"
-"descubribleâ??). Si tiene dudas, consulte el manual del dispositivo."
+"y poder ser â??visibleâ?? (llamado algunas veces â??descubribleâ??). Si tiene dudas, "
+"consulte el manual del dispositivo."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Bienvenido a la configuración de dispositivos Bluetooth nuevos"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "Selección _automática del PIN"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:27
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Reiniciar la configuración"
@@ -772,32 +763,32 @@ msgstr "Dispositivo remoto que usar"
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nombre del dispositivo remoto"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
msgstr "Error de programación, no se pudo obtener la lista de dispositivos"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
msgstr "No se soporta la transferencia de archivos con OBEX Push"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-#: ../moblin/main.c:88
+#: ../moblin/main.c:86
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Ejecutar en modo independiente"
-#: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Panel Bluetooth de Moblin"
-#: ../moblin/main.c:97
+#: ../moblin/main.c:95
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Panel Bluetooth de Moblin"
-#: ../moblin/main.c:124
+#: ../moblin/main.c:122
msgid "bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -860,6 +851,18 @@ msgstr "Enviar un archivo desde el equipo"
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Panel de gestión de Bluetooth"
+#~ msgid "Whether to show the notification icon"
+#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon."
+#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación."
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Error de GConf: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
+
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Un gestor de Bluetooth para el escritorio GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]