[glabels] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glabels] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 8 Aug 2010 13:38:28 +0000 (UTC)
commit 1f0f30a0aa1e81d2b347d61acdf114d7d4041c64
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sun Aug 8 15:38:24 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 180 +++++++-------------------------------------------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 07752a1..32c4645 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-07 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2689,9 +2689,14 @@ msgstr "Robovi CD"
msgid "Diskette labels"
msgstr "Nalepke disket"
-#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identifikacijske nalepke"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
@@ -2699,22 +2704,30 @@ msgid "Mailing Labels"
msgstr "Poštne nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
msgid "Mailing labels"
msgstr "Poštne nalepke"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Mini nalepke naslovov"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Labels"
msgstr "Mini nalepke"
+#. ============================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
msgid "Shipping labels"
msgstr "Nalepke pošiljanja"
@@ -2913,12 +2926,6 @@ msgid "Mailing Labels-3 columns"
msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Pravokotne nalepke"
-
-#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
msgid "Universal Labels"
msgstr "Splošne oznake"
@@ -3088,150 +3095,3 @@ msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?rta</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"
-#~ msgid "<b>Copies</b>"
-#~ msgstr "<b>Kopije</b>"
-#~ msgid "- gLabels label designer"
-#~ msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"
-#~ msgid "- batch process gLabels label files"
-#~ msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk"
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "Pokaži namige"
-#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
-#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti"
-#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
-#~ msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico"
-#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-#~ msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja"
-#~ msgid "xmlParseDoc error"
-#~ msgstr "napaka xmlParseDoc"
-#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-#~ msgstr "Besedila datoteka loÄ?ena z vejicami (CSV)"
-#~ msgid "Text file with colon delimeters"
-#~ msgstr "Besedila datoteka loÄ?ena s stolpci"
-#~ msgid "Text file with tab delimeters"
-#~ msgstr "Besedila datoteka loÄ?ena s tabulatorji"
-#~ msgid "Data from a file containing VCards"
-#~ msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards"
-#~ msgid "%s x %s %s"
-#~ msgstr "%s x %s %s"
-#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
-#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
-#~ msgid "%.5g %s diameter"
-#~ msgstr "%.5g %s premer"
-#~ msgid "Choose Custom Color"
-#~ msgstr "Izberite barvo po meri"
-#~ msgid "light brown"
-#~ msgstr "svetlo rjava"
-#~ msgid "brown gold"
-#~ msgstr "rjavo-zlata"
-#~ msgid "dark green #2"
-#~ msgstr "temno zelena 2"
-#~ msgid "navy"
-#~ msgstr "mornarska"
-#~ msgid "dark blue"
-#~ msgstr "temno modra"
-#~ msgid "purple #2"
-#~ msgstr "vijoliÄ?na 2"
-#~ msgid "very dark gray"
-#~ msgstr "zelo temno siva"
-#~ msgid "red-orange"
-#~ msgstr "rdeÄ?e-oranžna"
-#~ msgid "dull blue"
-#~ msgstr "mraÄ?no modra"
-#~ msgid "dull purple"
-#~ msgstr "mraÄ?no vijoliÄ?na"
-#~ msgid "dark grey"
-#~ msgstr "temno siva"
-#~ msgid "lime"
-#~ msgstr "rumeno-zelena"
-#~ msgid "dull blue #2"
-#~ msgstr "mraÄ?no modra 2"
-#~ msgid "sky blue #2"
-#~ msgstr "nebeško modra 2"
-#~ msgid "gray"
-#~ msgstr "siva"
-#~ msgid "magenta"
-#~ msgstr "Å¡krlatna"
-#~ msgid "bright orange"
-#~ msgstr "bistro oranžna"
-#~ msgid "bright blue"
-#~ msgstr "bistro modra"
-#~ msgid "red purple"
-#~ msgstr "rdeÄ?e vijoliÄ?na"
-#~ msgid "light grey"
-#~ msgstr "svetlo siva"
-#~ msgid "light orange"
-#~ msgstr "svetlo oranžna"
-#~ msgid "light blue"
-#~ msgstr "svetlo modra"
-#~ msgid "light purple"
-#~ msgstr "svetlo vijoliÄ?na"
-#~ msgid "purplish blue"
-#~ msgstr "vijoliÄ?no modra"
-#~ msgid "dark purple"
-#~ msgstr "temo vijoliÄ?na"
-#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Usmeritev nalepke</b>"
-#~ msgid "<b>Media type</b>"
-#~ msgstr "<b>Vrsta medija</b>"
-#~ msgid "00000000000 00000"
-#~ msgstr "00000000000 00000"
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Izbor datoteke"
-#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-#~ msgstr "<b>Nadzor tiskanja (preprost)</b>"
-#~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr "Barva besedila"
-#~ msgid "cd_size_page"
-#~ msgstr "stran_velikosti_cd"
-#~ msgid "finish_page"
-#~ msgstr "konÄ?na_stran"
-#~ msgid "layout_page"
-#~ msgstr "razporeditvena_stran"
-#~ msgid "nlayouts_page"
-#~ msgstr "Å¡t_razporeditev_stran"
-#~ msgid "pg_size_page"
-#~ msgstr "stran_velikosti_strani"
-#~ msgid "rect_size_page"
-#~ msgstr "pravokotna_stran"
-#~ msgid "round_size_page"
-#~ msgstr "okrogla_stran"
-#~ msgid "shape_page"
-#~ msgstr "oblikovna_stran"
-#~ msgid "start_page"
-#~ msgstr "zaÄ?etna_sran"
-#~ msgid "Recent templates"
-#~ msgstr "Nedavne predloge"
-#~ msgid "Search all templates"
-#~ msgstr "IÅ¡Ä?i po vseh predlogah"
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]