[nautilus/gnome-2-32: 242/283] po: Updated Romanian translation
- From: Cosimo Cecchi <cosimoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus/gnome-2-32: 242/283] po: Updated Romanian translation
- Date: Thu, 12 Aug 2010 11:24:22 +0000 (UTC)
commit 17a028241df14a47c92a6a2c401ae08d1bc0d4e0
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Thu Jul 15 01:14:06 2010 +0300
po: Updated Romanian translation
completed translation
po/ro.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1ed7934..4790f08 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,19 +7,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautil"
+"us&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-11 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-15 01:06+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1297,10 +1297,9 @@ msgstr ""
"â??informalâ??."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
#| msgid "Open this folder in a navigation window"
msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "Deschide acest dosar într-o fereastrÄ? de navigare"
+msgstr "È?irul care descrie geometria unei ferestre de navigare."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
@@ -1412,11 +1411,11 @@ msgstr "DacÄ? a fost definit un fundal implicit pentru panoul lateral."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr ""
+msgstr "DacÄ? fereastra de navigare sÄ? fie implicit maximizatÄ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr ""
+msgstr "DacÄ? fereastra de navigare sÄ? fie maximizatÄ?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
@@ -1747,14 +1746,13 @@ msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "Data când fiÈ?ierul a fost mutat la coÈ?ul de gunoi"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
-#, fuzzy
#| msgid "Open Location"
msgid "Original Location"
-msgstr "Deschide locaÈ?ia"
+msgstr "LocaÈ?ia originalÄ?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "LocaÈ?ia originalÄ? a fiÈ?ierului înainte de a fi mutat la coÈ?ul de gunoi"
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
@@ -1860,29 +1858,27 @@ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Ne pare rÄ?u, nu s-a putut salva numele personalizat al emblemei."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82
-#, fuzzy
#| msgid "Open Folder"
msgid "An older"
-msgstr "Deschide dosar"
+msgstr "Un mai vechi"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85
msgid "A newer"
-msgstr ""
+msgstr "Un mai nou"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87
-#, fuzzy
#| msgid "Others"
msgid "Another"
-msgstr "AlÈ?ii"
+msgstr "Un alt"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "CautÄ? dupÄ? â??%sâ??"
+msgstr "ConcatenaÈ?i dosarul â??%sâ???"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
@@ -1892,18 +1888,18 @@ msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"Dosarul sursÄ? existÄ? deja în â??%Bâ??. Combinarea vÄ? va întreba pentru "
-"confirmare înainte de înlocuirea oricÄ?rui fiÈ?ier ce întrÄ? în conflict cu "
-"fiÈ?ierele copiate."
+"%s dosar cu acelaÈ?i nume existÄ? deja în â??%sâ??.\n"
+"VeÈ?i fi întrebat pentru confirmare înainte de înlocuirea oricÄ?rui fiÈ?ier ce "
+"intrÄ? în conflict cu fiÈ?ierele copiate."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "CautÄ? dupÄ? â??%sâ??"
+msgstr "Ã?nlocuiÈ?i dosarul â??%sâ???"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files "
#| "in the folder."
@@ -1911,16 +1907,17 @@ msgid ""
"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
"Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr ""
-"ExistÄ? deja dosarul în â??%Fâ??. Ã?nlocuirea lui va È?terge toare fiÈ?ierele din el."
+"Un dosar cu acelaÈ?i nume existÄ? deja în â??%sâ??.\n"
+"Ã?nlocuirea lui va È?terge toate fiÈ?ierele din el."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "CautÄ? dupÄ? â??%sâ??"
+msgstr "Ã?nlocuiÈ?i fiÈ?ierul â??%sâ???"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its "
#| "content."
@@ -1928,11 +1925,12 @@ msgid ""
"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
"Replacing it will overwrite its content."
msgstr ""
-"ExistÄ? deja fiÈ?ierul în â??%Fâ??. Prin înlocuire conÈ?inutul va fi suprascris."
+"%s fiÈ?ier cu acelaÈ?i nume existÄ? deja în â??%sâ??.\n"
+"Ã?nlocuirea lui îi va suprascrie conÈ?inutul."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
msgid "Original file"
-msgstr ""
+msgstr "FiÈ?ierul original"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
@@ -1948,36 +1946,31 @@ msgstr "Tip:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
-#, fuzzy
#| msgid "Date Modified"
msgid "Last modified:"
-msgstr "Data modificÄ?rii"
+msgstr "Data ultimei modificÄ?ri:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
-#, fuzzy
#| msgid "_Replace"
msgid "Replace with"
-msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te"
+msgstr "Ã?nlocuieÈ?te cu"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
-#, fuzzy
#| msgid "_Merge"
msgid "Merge"
-msgstr "Co_mbinÄ?"
+msgstr "CombinÄ?"
#. Setup the expander for the rename action
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
-#, fuzzy
#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru emblema afiÈ?atÄ?:"
+msgstr "AlegeÈ?i un nou nume pentru de_stinaÈ?ie"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
-#, fuzzy
#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgid "Apply this action to all files"
-msgstr "AplicÄ? permisiunile pentru fiÈ?ierele conÈ?inute"
+msgstr "AplicÄ? aceastÄ? acÈ?iune tuturor fiÈ?ierelor"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
@@ -1985,20 +1978,18 @@ msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
-#, fuzzy
#| msgid "Rename"
msgid "Re_name"
-msgstr "RedenumeÈ?te"
+msgstr "Rede_numeÈ?te"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
-#, fuzzy
#| msgid "_Replace"
msgid "Replace"
-msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te"
+msgstr "Ã?nlocuieÈ?te"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
msgid "File conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflict de fiÈ?iere"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "S_kip All"
@@ -3456,14 +3447,14 @@ msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "MarcheazÄ? ca _De încredere"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "This will open %d separate tab."
#| msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
-msgstr[0] "Aceasta va deschide %d filÄ? separatÄ?."
-msgstr[1] "Aceasta va deschide %d file separate."
-msgstr[2] "Aceasta va deschide %d de file separate."
+msgstr[0] "Aceasta va deschide %d aplicaÈ?ie separatÄ?."
+msgstr[1] "Aceasta va deschide %d aplicaÈ?ii separate."
+msgstr[2] "Aceasta va deschide %d de aplicaÈ?ii separate."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1927
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2201
@@ -3907,10 +3898,9 @@ msgid "_Pattern:"
msgstr "_Model:"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#, fuzzy
#| msgid "Emblems:"
msgid "Examples: "
-msgstr "Embleme:"
+msgstr "Exemple: "
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
msgid "Save Search as"
@@ -4019,7 +4009,7 @@ msgstr "Unele fiÈ?iere nu vor fi afiÈ?ate."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4382
#: ../src/nautilus-information-panel.c:833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Open with %s"
msgid "Open With %s"
msgstr "Deschide cu %s"
@@ -4311,7 +4301,6 @@ msgstr "AlegeÈ?i altÄ? aplicaÈ?ie cu care sÄ? deschideÈ?i elementul selectat"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#, fuzzy
#| msgid "Open with Other _Application..."
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Deschide cu altÄ? _aplicaÈ?ie..."
@@ -4372,17 +4361,15 @@ msgstr ""
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#, fuzzy
#| msgid "Copy to"
msgid "Cop_y to"
-msgstr "CopiazÄ? în"
+msgstr "Copia_zÄ? în"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
-#, fuzzy
#| msgid "Move to"
msgid "M_ove to"
-msgstr "MutÄ? în"
+msgstr "M_utÄ? în"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
@@ -5016,7 +5003,7 @@ msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "MutÄ? dosarul deschis la coÈ?ul de gunoi"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_Open with %s"
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Deschide cu %s"
@@ -5266,17 +5253,17 @@ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "PÄ?streazÄ? iconiÈ?ele sortate dupÄ? embleme"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
-#, fuzzy
#| msgid "by _Name"
msgid "by T_rash Time"
-msgstr "dupÄ? _nume"
+msgstr "dupÄ? timpul t_rimiterii la coÈ?ul de gunoi"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638
-#, fuzzy
#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "PÄ?streazÄ? iconiÈ?ele sortate dupÄ? nume"
+msgstr ""
+"PÄ?streazÄ? iconiÈ?ele sortate în rânduri dupÄ? timpul trimiterii la coÈ?ul de "
+"gunoi"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
@@ -5286,17 +5273,15 @@ msgstr "AranjeazÄ? _elementele"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580
-#, fuzzy
#| msgid "Stretc_h Icon..."
msgid "Resize Icon..."
-msgstr "Ã?ntinde _iconiÈ?a"
+msgstr "RedimensioneazÄ? iconiÈ?a..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581
-#, fuzzy
#| msgid "Make the selected icon stretchable"
msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "FÄ? iconiÈ?a selectatÄ? sÄ? poatÄ? fi întinsÄ?"
+msgstr "Permite redimensionarea iconiÈ?ei selectate"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -5314,7 +5299,7 @@ msgstr "RestaureazÄ? fiecare iconiÈ?Ä? selectatÄ? la mÄ?rimea iniÈ?ialÄ?"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588
msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr ""
+msgstr "_OrganizeazÄ? desktopul dupÄ? nume"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
@@ -5385,10 +5370,9 @@ msgid "By _Emblems"
msgstr "dupÄ? _embleme"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637
-#, fuzzy
#| msgid "By _Name"
msgid "By T_rash Time"
-msgstr "dupÄ? _nume"
+msgstr "DupÄ? timpul t_rimiterii la coÈ?ul de gunoi"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
@@ -5851,6 +5835,8 @@ msgid ""
"Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr ""
+"Nautilus 2.32 considerÄ? acest dosar învechit È?i a încercat sÄ? migreze "
+"configuraÈ?iile în ~/.config/nautilus"
#: ../src/nautilus-application.c:1560 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880
@@ -6295,7 +6281,6 @@ msgid "Never"
msgstr "NiciodatÄ?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#, fuzzy
#| msgid "Open each _folder its own window"
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "Deschide fiecare dosar într-o _fereastrÄ? proprie"
@@ -6698,10 +6683,9 @@ msgstr "È?terge conÈ?inutul meniului â??Navigareâ?? È?i listelor Ã?nainte/Ã?napo
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to other pane"
msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "ComutÄ? în celÄ?lalt panou"
+msgstr "Comu_tÄ? în celÄ?lalt panou"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
@@ -6710,10 +6694,9 @@ msgstr ""
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-#, fuzzy
#| msgid "Same location as other pane"
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "AceeaÈ?i locaÈ?ie ca în celÄ?lalt panou"
+msgstr "AceeaÈ?i locaÈ?ie ca în celÄ?lalt pa_nou"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
@@ -6776,10 +6759,9 @@ msgid "Move current tab to right"
msgstr "MutÄ? tabul curent în dreapta"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-#, fuzzy
#| msgid "Show search"
msgid "S_how Search"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? cautarea"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? cÄ?uta_rea"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
msgid "Show search"
@@ -6851,10 +6833,9 @@ msgstr "CautÄ? documente È?i dosare dupÄ? nume"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-#, fuzzy
#| msgid "Extra Pane"
msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "Panou adiÈ?ional"
+msgstr "Panou a_diÈ?ional"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
@@ -7303,16 +7284,14 @@ msgstr ""
"conÈ?inut"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
-#, fuzzy
#| msgid "Rename selected item"
msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "RedenumeÈ?te elementul selectat"
+msgstr "RestaureazÄ? elementele selectate"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-#, fuzzy
#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "RestaureazÄ? fiecare iconiÈ?Ä? selectatÄ? la mÄ?rimea iniÈ?ialÄ?"
+msgstr "RestaureazÄ? fiecare element selectat la poziÈ?ia iniÈ?ialÄ?"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]