[sawfish] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sawfish] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 22 Aug 2010 10:34:17 +0000 (UTC)
commit f2ffb8ee0d876d5a33424036a24fd1730c5a42a1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 22 12:34:11 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 35 ++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e7617e5..bbffab7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3126,9 +3126,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
msgid "raise-lower-button-keymap"
-msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
+msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-subir-bajar"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid ""
@@ -3136,6 +3135,11 @@ msgid ""
"button\n"
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
msgstr ""
+"Mapa de teclado que contiene las combinaciones activas cuando el puntero "
+"está\n"
+"en el botón de subir/bajar de una ventana. (En este mapa sólo se evalúan "
+"las\n"
+"combinaciones del ratón.)"
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
@@ -3400,7 +3404,7 @@ msgstr "Editar tema..."
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
-msgstr ""
+msgstr "Distancia entre las sucesivas ubicaciones en el modo «escalonado»."
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
msgid "Method of placing windows: \\w"
@@ -3424,7 +3428,7 @@ msgstr "padres"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener las ventanas temporales apiladas encima: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise single window"
@@ -3440,10 +3444,9 @@ msgid "Lower single window"
msgstr "Enviar al fondo ventana única"
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#, fuzzy
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
msgstr ""
-"Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de apilamiento."
+"Enviar la ventana a su posición más baja posible en el orden de apilamiento."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "Raise lower single window"
@@ -3760,9 +3763,8 @@ msgid "Maximize window fullscreen"
msgstr "Maximiza la ventana a pantalla completa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen maximize the window."
-msgstr "Minimiza la ventana."
+msgstr "Maximizar la pantalla a pantalla completa."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
@@ -3791,12 +3793,12 @@ msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
msgstr "Cambia el maximizado de la ventana a pantalla completa"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-#, fuzzy
msgid ""
"Toggle the state of the window between fullscreen maximized\n"
"across all Xinerama and unmaximized."
msgstr ""
-"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando y no maximizado."
+"Cambiar el estado de la ventana entre pantalla completa maximizada\n"
+"en todo Xinerama y desmaximizada."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
msgid "Shade window"
@@ -4011,6 +4013,11 @@ msgid ""
" You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
msgstr ""
+"El programa usado para reproducir muestras de sonido. DeberÃa ser capaz\n"
+"de reproducir archivos *.wav.\n"
+"No puede establecer ningún argumento que pasar para esta variable. Si\n"
+"quiere pasar argumentos o redireccionar la salida, escriba un programa\n"
+"envolvente."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
msgid "Window:"
@@ -4092,6 +4099,9 @@ msgid ""
"\n"
"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
msgstr ""
+"El número de columnas y filas del escritorio virtual: \\w\n"
+"\n"
+"No tiene sentido si está activado el espacio de trabajo dinámico."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid ""
@@ -4102,9 +4112,8 @@ msgstr ""
"es dinámico): \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-#, fuzzy
msgid "Windows uniconify to the current viewport."
-msgstr "Mover grupo al espacio de trabajo actual"
+msgstr "Las ventanas se restauran en el espacio de trabajo actual."
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]