[nemiver] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 22 Aug 2010 10:39:59 +0000 (UTC)
commit 1066e314827be56ed6aebe8cd2b3f79577828ddb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 22 12:39:55 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e06e5a6..c4f9b38 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nemiver.HEAD.po to Español
+# translation of nemiver.master.po to Español
# Translation of Nemiver to Spanish
# Copyright (C) 2007 GNOME Foundation
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
@@ -8,11 +8,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nemiver.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: nemiver.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-17 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,7 +174,6 @@ msgid "Select from _Target Executable"
msgstr "Seleccionar desde el _ejecutable objetivo"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
-#| msgid "<b>Visual Style</b>"
msgid "<b>Assembly style</b>"
msgstr "<b>Estilo de ensamblado</b>"
@@ -187,7 +186,6 @@ msgid "<b>File Monitoring</b>"
msgstr "<b>Monitorización de archivos</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
-#| msgid "<b>Terminal</b>"
msgid "<b>GDB binary</b>"
msgstr "<b>Binario GDB</b>"
@@ -196,7 +194,6 @@ msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
msgstr "<b>Modo de seguimiento de bifurcación de GDB</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
-#| msgid "<b>Match Options:</b>"
msgid "<b>Instructions</b>"
msgstr "<b>Instrucciones</b>"
@@ -221,70 +218,70 @@ msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntar cada vez"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#| msgid "Choose a File"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elegir un archivo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
msgid "Custom Font:"
msgstr "TipografÃa personalizada:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
-#| msgid "C/C++ Debugger"
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
msgid "Display line numbers"
msgstr "Mostrar _números de lÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
msgid "Do not reload the file"
msgstr "No recargar el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Activar _resaltado de sintaxis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:19
msgid "Follow child"
msgstr "Seguir hijo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:19
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:20
msgid "Follow parent"
msgstr "Seguir padre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:21
msgid "Mixed source and assembly"
msgstr "Código fuente y ensamblado mezclado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:22
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr "Número de instrucciones que desensamblar de forma predeterminada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:23
msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "Ruta al binario GDB que usar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:25
msgid "Pure assembly"
msgstr "Ensamblador puro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:26
msgid "Reload the file"
msgstr "Recargar el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:27
msgid "Source Directories"
msgstr "Directorios de archivos de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:27
-msgid "Sélectionner un fichier"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:28
msgid "Use launch terminal"
msgstr "Usar terminal de lanzamiento"
@@ -354,7 +351,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Sesiones guardadas"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Inspeccionar una variable"
@@ -449,7 +446,6 @@ msgid "Line:"
msgstr "LÃnea:"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
-#| msgid "_Source Location"
msgid "_Binary Location:"
msgstr "Ubicación del _binario:"
@@ -458,7 +454,6 @@ msgid "_Event:"
msgstr "_Evento:"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:11
-#| msgid "_Source Location"
msgid "_Source Location:"
msgstr "Ubicación del código _fuente:"
@@ -629,7 +624,7 @@ msgstr "Registros"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1254
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1256
#, c-format
msgid ""
"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -640,222 +635,246 @@ msgstr ""
"la clave de GConf %s. Añada la codificación del archivo a los valores de la "
"clave de GConf y reanude la depuración."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1779
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1781
msgid "Reached end of file"
msgstr "Se ha alcanzado el final del archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1782
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1784
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "No se ha podido encontrar la cadena %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2187
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2189
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Quitar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2190
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2192
msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Deshabilitar punto de parada"
+msgstr "Activar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2194
msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Habilitar punto de parada"
+msgstr "Activar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2195
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2197
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Fijar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2372
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2374
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (ruta=«%s», pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2386
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2388
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Conectado al objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2548
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2550
msgid "Program exited"
msgstr "El programa ha finalizado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2582
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2584
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "El proceso del motor de depuración subyacente murió."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2606
#, c-format
msgid "File path info is missing for function '%s'"
msgstr "Falta la información de la ruta para la función «%s»"
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2693
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2695
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "El objetivo recibió una señal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2708
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2710
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Se ha producido un error: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2944
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "El archivo %s ha sido modificado. ¿Desea volver a cargarlo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3266
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Guardar la sesión en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Guardar la sesión actual en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Desconectarse del programa en ejecución"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconectar el depurador del objetivo en ejecución sin matarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Reiniciar el objetivo, matando el proceso actual e iniciando uno nuevo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea saltando sobre la siguiente función, si hay "
"alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
msgid "_Step"
msgstr "_Paso"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea, entrando en la siguiente función, si hay alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
msgid "Step _Out"
msgstr "Paso a_fuera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termina la ejecución de la función actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
msgid "Step Into asm"
msgstr "Paso en asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Paso en la siguiente instrucción de ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
msgid "Step Over asm"
msgstr "Paso sobre asm\t"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Paso sobre la siguiente instrucción de ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continuar la ejecución hasta el siguiente punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continuar la ejecución del programa hasta alcanzar la lÃnea seleccionada "
"actualmente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3376
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+#| msgid "Set _Breakpoint"
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "Cambiar punto de pa_rada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3384
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posición actual del cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+#| msgid "Disable Breakpoint"
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Activar/desactivar punto de parada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
-"Habilitar o deshabilitar el punto de parada fijado en la posición actual del "
+"Activar o desactivar el punto de parada fijado en la posición actual del "
"cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Fijar punto de paradaâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Fijar un punto de parada en una función o un número de lÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3410
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Fijar punto de parada con diálogo�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de parada en la lÃnea actual usando un diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Fijar punto de observación con diálogo�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3423
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de observación usando un diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3449
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Inspeccionar una variable global o local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
msgid "Call a function"
msgstr "Llamar a una función"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3460
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Llamar a una función en el programa que se está depurando"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3455
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostrar todas las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3466
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3480
msgid "Refresh locals"
msgstr "Actualizar las variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualizar la lista de variables locales de la función actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3490
msgid "Show assembly"
msgstr "Mostrar ensamblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3491
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -863,216 +882,214 @@ msgstr ""
"Mostrar el código ensamblado del código fuente actualmente en depuración, en "
"otra solapa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
-#| msgid "Switch to Memory View"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
msgid "Switch to assembly"
msgstr "Cambiar al ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3490
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3504
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
"Mostrar el código ensamblado del código fuente actualmente en depuración"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
-#| msgid "Switch to Memory View"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3516
msgid "Switch to source"
msgstr "Cambiar al código"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Mostrar el código fuente actualmente en depuración"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3515
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3516
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3539
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Cambiar a la vista de terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3550
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3564
msgid "Switch to Call Stack View"
msgstr "Cambiar a la vista de pila de llamadas"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3561
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3575
msgid "Switch to Variables View"
msgstr "Cambiar a la vista de variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Cambiar a la vista de puntos de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3597
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Cambiar a la vista de registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3595
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3609
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Cambiar a la vista de memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3605
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3619
msgid "Show Commands"
msgstr "Mostrar los comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3620
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Mostrar la solapa de comandos del depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
msgid "Show Errors"
msgstr "Mostrar errores"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3616
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3630
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Mostrar la solapa de errores"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3639
msgid "Show Output"
msgstr "Mostrar salida"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Mostrar la solapa de la salida del objetivo depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3650
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "Abrir archivo de _fuentesâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3647
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3661
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir un archivo de fuentes para mostrarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3656
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3670
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Cargar _ejecutableâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3657
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3671
msgid "Execute a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3681
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Cargar _archivo coreâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3668
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3682
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Cargar un archivo core desde disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3678
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3692
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Conectarse a un progra_ma en ejecución�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3679
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3693
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar un programa que ya está en ejecución"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3703
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Conectar con _objetivo remotoâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3690
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conectar con un servidor para depurar un objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3701
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3715
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Conti_nuar una sesión guardada�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3702
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3716
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir una sesión de depuración guardada previamente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3712
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3726
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3713
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3727
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Editar las preferencias de la sesión actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3727
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3741
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recargar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3728
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3742
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarga el archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3737
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3751
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Cerrar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3738
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3752
msgid "Close the opened file"
msgstr "Cerrar el archivo abierto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3747
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3761
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3748
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3762
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Buscar una cadena de texto en el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4174
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4209
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Cerrar %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5608
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5651
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
"No se pudo cargar el archivo %s porque su codificación de caracteres es "
"distinta de %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6586
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6690
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6744
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "No es posible conectarse al propio Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6749
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "No es posible conectarse al motor de depuración subyacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6853
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6907
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "No se ha podido detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6991
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Número de lÃnea inválido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8193
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8262
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8288
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8245
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8314
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8613
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1215,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"Crear un punto de observación que se dispara cuando el valor de la expresión "
"cambia"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:478
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:514
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "LÃnea: %i, columna: %i"
@@ -1297,6 +1314,9 @@ msgstr "ejecutar («exec») llamada al sistema"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
+#~ msgid "Sélectionner un fichier"
+#~ msgstr "Seleccionar un archivo"
+
#~ msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
#~ msgstr "Falta la información de la ruta para el punto de parada «%i»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]